καθαρίζω: Difference between revisions

m
no edit summary
m (LSJ1 replacement)
mNo edit summary
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katharizo
|Transliteration C=katharizo
|Beta Code=kaqari/zw
|Beta Code=kaqari/zw
|Definition=<span class="bld">A</span> fut. -ιῶ ''Ep.Hebr.''9.14:—[[cleanse]], θυσιαστήριον [[LXX]] ''Ex.''29.36, cf. ''Ev.Matt.''23.25, ''Act.Ap.''10.15; [[sift]] grain, ''PStrassb.''2.11 (iii A.D.); [[prune away]], περισσὰ βλαστήματα ''PLond.''1.131r192 (i A.D.); [[clear]] ground of weeds, etc., ''PLips.''111.12 (iv A.D.); [[keep]] a precinct [[clear]], ἀπό τινων ''IG''5(1).1390.37 (Andania, i B.C.):—in Med., fut. -ιοῦμαι, of the menses, Hp.''Superf.'' 43.<br><span class="bld">II</span> of persons, [[purify]], ἀπὸ ἁμαρτίας [[LXX]] ''Si.''38.10; ἀπὸ παντὸς μολυσμοῦ ''2 Ep.Cor.''7.1; τὴν συνείδησιν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων ''Ep.Hebr.''9.14; [[cleanse]] from leprosy, ''Ev.Matt.''8.2 (and in Pass., of the disease, ib.3):—Pass., <b class="b3">-ιζέστω ἀπὸ γυναικός κτλ</b>. ''IG''22.1366.4, cf. 1365.
|Definition=<span class="bld">A</span> fut. καθαριῶ ''Ep.Hebr.''9.14:—[[cleanse]], [[θυσιαστήριον]] [[LXX]] ''Ex.''29.36, cf. ''Ev.Matt.''23.25, ''Act.Ap.''10.15; [[sift]] grain, ''PStrassb.''2.11 (iii A.D.); [[prune away]], περισσὰ βλαστήματα ''PLond.''1.131r192 (i A.D.); [[clear]] ground of weeds, etc., ''PLips.''111.12 (iv A.D.); [[keep]] a precinct [[clear]], ἀπό τινων ''IG''5(1).1390.37 (Andania, i B.C.):—in Med., fut. καθαριοῦμαι, of the menses, Hp.''Superf.'' 43.<br><span class="bld">II</span> of persons, [[purify]], ἀπὸ ἁμαρτίας [[LXX]] ''Si.''38.10; ἀπὸ παντὸς μολυσμοῦ ''2 Ep.Cor.''7.1; τὴν συνείδησιν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων ''Ep.Hebr.''9.14; [[cleanse]] from leprosy, ''Ev.Matt.''8.2 (and in Pass., of the disease, ib.3):—Pass., <b class="b3">καθαριζέστω ἀπὸ γυναικός κτλ</b>. ''IG''22.1366.4, cf. 1365.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=καθαρίζω [καθαρός] fut. καθαριῶ en καθαρίσω, reinigen, schoonmaken:; καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου jullie maken de buitenkant van de drinkbeker schoon NT Mt. 23.25; λεπροὺς καθαρίζειν melaatsen reinigen, d.w.z. genezen NT Mt. 10.8; ook in spirituele zin:. τῇ πίστει καθαρίσας τὰς καρδίας αὐτῶν nadat Hij hun harten met het geloof had gereinigd NT Act. Ap. 15.9.
|elnltext=καθαρίζω [καθαρός] fut. καθαριῶ en καθαρίσω, [[reinigen]], [[schoonmaken]]:; καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου jullie maken de buitenkant van de drinkbeker schoon NT Mt. 23.25; λεπροὺς καθαρίζειν melaatsen reinigen, d.w.z. genezen NT Mt. 10.8; ook in spirituele zin:. τῇ πίστει καθαρίσας τὰς καρδίας αὐτῶν nadat Hij hun harten met het geloof had gereinigd NT Act. Ap. 15.9.
}}
}}
{{elru
{{elru