παραμυθία: Difference between revisions

m
Text replacement - "lettelse,(pain)" to "lettelse,"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\(=)(\w+)(\))" to "$1$2$3")
m (Text replacement - "lettelse,(pain)" to "lettelse,")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paramythia
|Transliteration C=paramythia
|Beta Code=paramuqi/a
|Beta Code=paramuqi/a
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[encouragement]], [[exhortation]], Pl.R.450d, Phld.Ir.p.65 W.(pl.); [[reassurance]], [[gentle persuasion]], Pl.Phd.70b, Lg.720a.<br><span class="bld">2</span> [[consolation]], Id.Ax. 365a, Arr.Epict.1.1.18; [[diversion]], [[distraction]], Pl.Sph.224a.<br><span class="bld">3</span> [[relief from]], [[abatement of]], [[φθόνος|φθόνου]] Plu.Them.22; τῶν πόνων καὶ τῶν κινδύνων Id.Dio 52, etc.; [[ταλαιπωρέω|ταλαιπωρούντων]] παραμυθία<ref>Some versions have [[ἐπιθυμία]] instead and the reference is 19 instead of 13. See [https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=1009308.0 here]</ref> = the [[relief]] of those who [[toil]] in [[hardship]] (of [[sleep]]), [[Secundus]], ''Sententiae'' 13.<br><span class="bld">4</span> [[explanation]], [[solution]] of a [[difficulty]], παραμυθία πρὸς τὴν [[ἀπορία]]ν Plu. 2.395f, cf. 929f, Simp.in Ph.361.19.<br><span class="bld">5</span> [[excuse]], ἔχειν τινὰ παραμυθίαν Longin.4.7, cf. Hermog.Id.1.11, al.
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[encouragement]], [[exhortation]], Pl.R.450d, Phld.Ir.p.65 W.(pl.); [[reassurance]], [[gentle persuasion]], Pl.Phd.70b, Lg.720a.<br><span class="bld">2</span> [[consolation]], Id.Ax. 365a, Arr.Epict.1.1.18; [[diversion]], [[distraction]], Pl.Sph.224a.<br><span class="bld">3</span> [[relief from]], [[abatement of]], [[φθόνος|φθόνου]] Plu.Them.22; τῶν πόνων καὶ τῶν κινδύνων Id.Dio 52, etc.; [[ταλαιπωρέω|ταλαιπωρούντων]] παραμυθίαSome versions have [[ἐπιθυμία]] instead and the reference is 19 instead of 13. See [https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=1009308.0 here] = the [[relief]] of those who [[toil]] in [[hardship]] (of [[sleep]]), [[Secundus]], ''Sententiae'' 13.<br><span class="bld">4</span> [[explanation]], [[solution]] of a [[difficulty]], παραμυθία πρὸς τὴν [[ἀπορία]]ν Plu. 2.395f, cf. 929f, Simp.in Ph.361.19.<br><span class="bld">5</span> [[excuse]], ἔχειν τινὰ παραμυθίαν Longin.4.7, cf. Hermog.Id.1.11, al.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> parole d'exhortation, <i>d'où</i><br /><b>1</b> <i>propr.</i> exhortation, encouragement;<br /><b>2</b> action d'apaiser <i>ou en gén.</i>, d'atténuer, réconfort;<br /><b>II.</b> action de persuader.<br />'''Étymologie:''' [[παραμυθέομαι]].
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> parole d'exhortation, <i>d'où</i><br /><b>1</b> <i>propr.</i> exhortation, encouragement;<br /><b>2</b> [[action d'apaiser]] <i>ou en gén.</i>, d'atténuer, réconfort;<br /><b>II.</b> [[action de persuader]].<br />'''Étymologie:''' [[παραμυθέομαι]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=παραμυθιας, ἡ ([[παραμυθέομαι]]), in classical Greek [[any]] [[address]], [[whether]] made for the [[purpose]] of persuading, or of arousing and stimulating, or of calming and [[consoling]]; [[once]] in the N. T., [[like]] the Latin allocutio (Seneca, ad Marc. 1; ad Helv. 1), equivalent to [[consolation]], [[comfort]]: [[Plato]], Ax., p. 365a.; [[Aeschines]] [[dial]]. Socrates 3,3; Josephus, b. j. 3,7, 15; Lucian, [[dial]]. mort. 15,3; Aelian v. h. 12,1at the [[end]].)
|txtha=παραμυθιας, ἡ ([[παραμυθέομαι]]), in classical Greek [[any]] [[address]], [[whether]] made for the [[purpose]] of persuading, or of arousing and stimulating, or of calming and [[consoling]]; [[once]] in the [[NT|N.T.]], [[like]] the Latin allocutio (Seneca, ad Marc. 1; ad Helv. 1), equivalent to [[consolation]], [[comfort]]: [[Plato]], Ax., p. 365a.; [[Aeschines]] [[dial]]. Socrates 3,3; Josephus, b. j. 3,7, 15; Lucian, [[dial]]. mort. 15,3; Aelian v. h. 12,1at the [[end]].)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 48: Line 48:
==References==
==References==
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[προτροπή]], παρηγοριά). Ἀπό τό [[παραμυθέομαι]] -οῦμαι (=[[παρηγορῶ]]) → [[παρά]] + [[μῦθος]] (=[[λόγος]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[παραμύθημα]], [[παραμυθητέον]], [[παραμυθητής]], [[παραμυθητικός]], [[παραμυθητός]], [[παραμυθήτωρ]], [[παραμύθιον]], [[ἀπαραμύθητος]] (=[[ἀδυσώπητος]], [[ἀπαρηγόρητος]]), ἀπαραμυθήτως (=[[ἀδιόρθωτα]]), [[δυσπαραμύθητος]], [[εὐπαραμύθητος]].
|mantxt=(=[[προτροπή]], [[παρηγοριά]]). Ἀπό τό [[παραμυθέομαι]] -οῦμαι (=[[παρηγορῶ]]) → [[παρά]] + [[μῦθος]] (=[[λόγος]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[παραμύθημα]], [[παραμυθητέον]], [[παραμυθητής]], [[παραμυθητικός]], [[παραμυθητός]], [[παραμυθήτωρ]], [[παραμύθιον]], [[ἀπαραμύθητος]] (=[[ἀδυσώπητος]], [[ἀπαρηγόρητος]]), ἀπαραμυθήτως (=[[ἀδιόρθωτα]]), [[δυσπαραμύθητος]], [[εὐπαραμύθητος]].
}}
{{trml
|trtx====[[relief]]===
Arabic: رَاحَة‎, تَخْفِيف‎; Belarusian: палёгка, аблягчэнне; Bulgarian: облекчение; Catalan: consol, alleujament; Chinese Mandarin: 解除, 安心, 救濟/救济; Czech: úleva; Danish: lettelse; Dutch: [[opluchting]]; Finnish: helpotus, huojennus; French: [[soulagement]], [[allégement]]; Galician: alivio, acougo; German: [[Erleichterung]], [[Entlastung]]; Greek: [[ανακούφιση]]; Ancient Greek: [[ἄκημα]], [[ἄκος]], [[ἀνακούφισις]], [[ἀνακούφισμα]], [[ἀνάψυξις]], [[ἀναψυχή]], [[ἀνοχή]], [[ἀπαλλαγή]], [[ἀπολώφησις]], [[ἐπικουφισμός]], [[εὐαρέστησις]], [[κούφισις]], [[κουφότης]], [[λώφημα]], [[παραμυθία]], [[πράϋνσις]], [[συνυπόληψις]]; Hebrew: הקלה‎; Hungarian: könnyítés, enyhítés, csillapítás; Irish: faoiseamh; Italian: [[sollievo]]; Japanese: 安心, 救済; Korean: 제고, 안심; Latin: [[solacium]], [[aberratio]]; Maori: whakamāmātanga; Norwegian Bokmål: lettelse, lindring; Nynorsk: lindring; Polish: ulga; Portuguese: [[alívio]]; Quechua: allinyay; Romanian: ușurare, alinare; Russian: [[облегчение]]; Scottish Gaelic: faochadh; Spanish: [[alivio]], [[desahogo]]; Swahili: faraja; Swedish: lättnad, lindring; Telugu: ఉపశమనం; Ukrainian: полегшення; Welsh: gollyngdod, rhyddhad
}}
}}