3,273,006
edits
m (Text replacement - "q. v." to "q.v.") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gento | |Transliteration C=gento | ||
|Beta Code=ge/nto | |Beta Code=ge/nto | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[he grasped]], = [[ἔλαβεν]], 3sg. of Verb found only in this form, Il.8.43, al. (Cf. ἀπόγεμε· ἄφελκε, and ὕγγεμος· συλλαβή (Cypr.), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]])<br><span class="bld">II</span> shortened form for [[ἐγένετο]], v. [[γίγνομαι]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [forma única de aor. 3 pers. sg.]<br />[[cogió]], [[agarró]] γ. δ' ἱμάσθλην χρυσείην εὔτυκτον <i>Il</i>.8.43, cf. Call.<i>Cer</i>.43, <i>Fr</i>.355.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá rel. [[γέμω]] q.u.<br />v. [[γίγνομαι]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0484.png Seite 484]] er faßte, dor. oder äol. aus ἕλετο, ἕλτο gebildet, vgl. κέλετο [[κέντο]], Alcman bei Eustath. Iliad. 9, 363 p. 756, 32 ἕλετο [[ἕντο]], καὶ Δωρικῶς [[γέντο]], κέλετο [[κέντο]] παρὰ Ἀλκμᾶνι (Bergk L. G. ed. 2 p. 659). Hom. hat [[γέντο]] fünfmal, [[γέντο]] δ' ἱμάσθλην Versende Iliad. 8, 43. 13, 25; [[γέντο]] δὲ δοῦρε Versende, Iliad. 13, 241; [[γέντο]] δὲ χειρί | ῥαιστῆρα κρατερήν Iliad. 18, 476; [[γέντο]] πυράγρην Versende Iliad. 18, 477. Scholl. Aristonic. Iliad. 8, 43 ἡ [[διπλῆ]] – | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0484.png Seite 484]] er faßte, dor. oder äol. aus ἕλετο, ἕλτο gebildet, vgl. κέλετο [[κέντο]], Alcman bei Eustath. Iliad. 9, 363 p. 756, 32 ἕλετο [[ἕντο]], καὶ Δωρικῶς [[γέντο]], κέλετο [[κέντο]] παρὰ Ἀλκμᾶνι (Bergk L. G. ed. 2 p. 659). Hom. hat [[γέντο]] fünfmal, [[γέντο]] δ' ἱμάσθλην Versende Iliad. 8, 43. 13, 25; [[γέντο]] δὲ δοῦρε Versende, Iliad. 13, 241; [[γέντο]] δὲ χειρί | ῥαιστῆρα κρατερήν Iliad. 18, 476; [[γέντο]] πυράγρην Versende Iliad. 18, 477. Scholl. Aristonic. Iliad. 8, 43 ἡ [[διπλῆ]] – · καὶ ὅτι τὸ [[γέντο]] ἐκ τῶν συμφραζομένων νοεῖται τεταγμένον ἀντὶ τοῦ ἔλαβεν. – [[γέντο]] für ἐγένετο, für [[γίγνομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>3ᵉ sg. ao. | |btext=<i>3ᵉ sg. ao. d'un verbe inus.</i><br />il prit, il saisit, acc..<br />'''Étymologie:''' pê éol. p. *Ϝέλετο, ἕλετο, 3ᵉ sg. ao.2 Moy. de [[αἱρέω]].<br /><span class="bld">2</span><i>3ᵉ sg. poét. (par sync. p.</i> ἐγένετο) <i>ao.2 de</i> [[γίγνομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=[[γέντο]] ep. indic. aor. (of imperf.) med. 3 sing. hij nam, hij pakte.<br />[[γέντο]] indic. aor. med. 3 sing., zie [[γίγνομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 32: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[he took]] (Il. 8, 43).<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [368] <b class="b2">*gem-</b> | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[he took]] (Il. 8, 43).<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [368] <b class="b2">*gem-</b> [[seize]], [[take etc.]]<br />Etymology: [[γέντο]] is like [[λέκτο]] [[he laid down]] either a middle root aorist, or an [[s-]] aorist with lost [[σ]] (<b class="b3">*λέκ-σ-το</b>, <b class="b3">*γέμ-σ-το</b>; on [[μ]] s. below), cf. Schwyzer 751 Zus. 2. Both verbs have analogical full grade. Not from <b class="b2">*gm̥to</b> (Wackernagel Unt. 175 A.). To [[γέντο]] < <b class="b3">*γέμτο</b> probably ipv. <b class="b3">ἀπό-γεμε ἄφελκε</b>. [[Κύπριοι]] and <b class="b3">ὕγ-γεμος συλλαβή</b>. [[Σαλαμίνιοι]] H. From other languages have been compared MIr. [[gemel]] [[fetter]], Latv. <b class="b2">gùmstu</b>, <b class="b2">gùmt</b> <b class="b2">seize etc.</b>; OCS <b class="b2">žьmǫ</b>, <b class="b2">žęti</b> [[σφίγγειν]], [[comprimere]]. This word has again been compared with Gr. [[γέμω]] [[be full]] ([[quod vide|q.v.]]), which could be the thematic present beside athematic (sigmatic) aorist [[γέντο]]. - Pok. 368f. Not to [[γαμέω]] nor to [[γάγγαμον]] [[net]] ([[quod vide|q.v.]]). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> he grasped, = ἔλαβεν, [[found]] only in [[this]] [[form]], Il.:—said to be aeolic for ἕλετο (θέλετο) like [[ἦνθον]] for [[ἦλθον]].<br /><b class="num">II.</b> syncop. for ἐγένετο, v. [[γίγνομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Autenrieth | ||
| | |auten=[[defective]] aor. 3 [[sing]]: grasped. (Il.) | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''γέντο:'''<b class="num">I.</b> έσφιξε γερά, γράπωσε = <i>ἔλαβεν</i>· βρίσκεται μόνο σε αυτόν τον τύπο, σε Ομήρ. Ιλ.· παραδίδεται ως Αιολ. αντί <i>ἕλετο</i> (<i>Ϝέλετο</i>), όπως το [[ἦνθον]] αντί [[ἦλθον]].<br /><b class="num">II.</b> συγκεκ. αντί <i>ἐγένετο</i>, βλ. [[γίγνομαι]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''γέντο''': ἥρπασεν, = ἔλαβεν, γ΄ ἑνικ. παλαιοῦ τινος ῥήματος εὑρισκόμενον μόνον ἐν τούτῳ τῷ τύπῳ, Ἰλ. Θ. 43, Ν. 25, 241, κτλ.·- λέγεται δὲ ὅτι [[εἶναι]] Αἰολ. ἀντὶ τοῦ ἕλετο, ὡς [[κέντο]] ἀντὶ κέλετο, [[ἦνθον]] ἀντὶ ἦλθον, κατ’ ἄλλους ἐκ τῆς ῥίζης γεμ ([[γέμω]]). ΙΙ. συγκεκομμ. ἀντὶ ἐγένετο, ἴδε ἐν λ. [[γίγνομαι]]. | |||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''γέντο''': {génto}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[er faßte]], [[er griff]] (Il.).<br />'''Etymology''' : Das athematische [[γέντο]] ist wie [[λέκτο]] [[er legte sich]] zu beurteilen, d. h. als ein medialer Wurzelaorist, evtl. als ein sigmatischer Aorist mit analogisch ausgedrängtem σ (*λέκσ-το, *γέμσ-το; zu μ s. unten), vgl. Schwyzer 751 Zus. 2 m. Lit. In beide Verba ist die Hochstufe aus Systemzwang sekundär eingeführt worden. Dagegen liegt nach Wackernagel Unt. 175 A. Schwundstufe einer zweisilbigen Wurzel (idg. ''*gm̥̄to'') vor, eine phonetisch sehr hypothetische und morphologisch kaum notwendige Annahme. Zu [[γέντο]] aus *γέμτο gesellen sich der Ipv. [[ἀπόγεμε]] | |ftr='''γέντο''': {génto}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[er faßte]], [[er griff]] (Il.).<br />'''Etymology''': Das athematische [[γέντο]] ist wie [[λέκτο]] [[er legte sich]] zu beurteilen, d. h. als ein medialer Wurzelaorist, evtl. als ein sigmatischer Aorist mit analogisch ausgedrängtem σ (*λέκσ-το, *γέμσ-το; zu μ s. unten), vgl. Schwyzer 751 Zus. 2 m. Lit. In beide Verba ist die Hochstufe aus Systemzwang sekundär eingeführt worden. Dagegen liegt nach Wackernagel Unt. 175 A. Schwundstufe einer zweisilbigen Wurzel (idg. ''*gm̥̄to'') vor, eine phonetisch sehr hypothetische und morphologisch kaum notwendige Annahme. Zu [[γέντο]] aus *γέμτο gesellen sich der Ipv. [[ἀπόγεμε]]· ἄφελκε. Κύπριοι und das Verbalnomen [[ὕγγεμος]]· [[συλλαβή]]. Σαλαμίνιοι H., wohl auch [[γάγγαμον]] [[Netz]] (s. d.). — Aus anderen Sprachen werden hierhergezogen mir. ''gemel'' [[Fessel]], lett. ''gùmstu'', ''gùmt'' [[greifen]]; auch aksl. ''žьmǫ'', ''žęti'' [[σφίγγειν]], [[comprimere]]. Das aksl. Wort leitet bedeutungsmäßig über zu gr. [[γέμω]] ‘voll(gestopft) sein’ (s. d.), das sich somit als thematisches Präsens neben dem athematischen (sigmatischen) Aorist [[γέντο]] auffassen läßt. — Arm. ''čim'', ''čem'' [[Zaum]], ''čmlem'' [[zusammendrücken]] scheiden dagegen aus, da Palatalisierung von arm. ''k'' (aus idg. velarem ''g'') nicht zu beweisen ist. — Weitere, sehr unsichere Kombinationen bei WP. 1, 572f. mit reicher Lit., Pok. 368f. S. auch [[γαμέω]].<br />'''Page''' 1,297-298 | ||
}} | }} |