3,277,218
edits
(1b) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kolliks | |Transliteration C=kolliks | ||
|Beta Code=ko/llic | |Beta Code=ko/llic | ||
|Definition=ῑκος, ὁ, < | |Definition=ῑκος, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[roll of coarse bread]] or [[loaf of coarse bread]], Hippon.35.6, Nicopho 15; κ. Θεσσαλικός Archestr.''Fr.''4.12.<br><span class="bld">II</span> Medic., = [[τροχίσκος]], rubbed up and taken in [[wine]], Hp.''Int.''23, cf. Gal.19.103; = [[κολλύριον]] 1.1, Hp.''Epid.''2.6.29. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1473.png Seite 1473]] ικος, ὁ, ein länglich rundes, grobes Brot; [[κρίθινος]] Hipponax bei Ath. VII, 304 b; vgl. Ephipp. ib. III, 112 a; nach Galen. auch kleine, runde Kuchen. – Bei Ar. Ran. 575 steht κόλικας mit kurzem ι. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1473.png Seite 1473]] ικος, ὁ, ein länglich rundes, grobes [[Brot]]; [[κρίθινος]] Hipponax bei Ath. VII, 304 b; vgl. Ephipp. ib. III, 112 a; nach Galen. auch kleine, runde Kuchen. – Bei Ar. Ran. 575 steht κόλικας mit kurzem ι. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ικος (ὁ) :<br /><b>1</b> [[pain d'orge grossier de forme ronde]];<br /><b>2</b> [[pastille]].<br />'''Étymologie:''' [[κόλλα]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κόλλιξ -ικος, ἡ, geneesk. [[schijfje]], [[pil]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κόλλιξ:''' ῑκος ὁ [[булка из ячменной муки грубого помола]], [[ячменный хлебец]] (см. [[κολλικοφάγος]]). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''κόλλιξ:''' -ῑκος, ὁ, πλακούντας ή [[άρτος]] από χονδρό [[αλεύρι]]. | |lsmtext='''κόλλιξ:''' -ῑκος, ὁ, πλακούντας ή [[άρτος]] από χονδρό [[αλεύρι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κόλλιξ''': -ῑκος, ὁ, [[πλακούντιον]] ἢ ἄρτος ἐκ χονδροῦ ἀλεύρου, Ἱππῶν. 20, Ἔφιππ. ἐν «Ἀρτέμιδι» 1, Νικοφ. ἐν «Χειρογάστορσιν» 2, Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 112Α· ― μεταγεν. ὑποκορ. κολλίκιον, τό, Γρηγ. Κορ. 549. ῑ ἐν τῇ γεν., ἔνθ’ ἀνωτ.· ― ἐν Ἀριστοφ. Βατρ. 576, ἤδη διορθοῦται χόλῐκας. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=-ικος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: | |etymtx=-ικος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[round coarse bread]] (Hippon., com.), [[tablet]] (medic.).<br />Compounds: <b class="b3">κολλικο-φάγος</b> (Ar.)<br />Derivatives: <b class="b3">κολλίκιος ἄρτος</b> (Ath.), [[κολλίκιον]] (Greg. Cor.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: On the formation Schwyzer 497, Chantraine Formation 382. The word, in <b class="b3">-ικ-</b>, is no doubt Pre-Greek. (From MGr. <b class="b3">κολλίκι(ον</b>) Russ. <b class="b2">kulíc</b> [[Easter-cake]]; s. Vasmer Russ. et. Wb. s. v.). Cf. [[κόλλα]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=a [[roll]] or [[loaf]] of [[coarse]] [[bread]]. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''κόλλιξ''': -ικος<br />{kólliks}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[rundes grobes Brot]] (Hippon., Kom.), [[Tablette]] (Mediz.);<br />'''Composita''' : [[κολλικοφάγος]] (Ar.).<br />'''Derivative''': Davon [[κολλίκιος]] [[ἄρτος]] (Ath.), [[κολλίκιον]] (Greg. Kor.).<br />'''Etymology''' : Wie bei [[κόλλαβος]] (s. d.) müssen wir aus Unkenntnis der Tatsachen auf eine Erklärung verzichten; zur Bildung Schwyzer 497, Chantraine Formation 382. — Aus mgr. κολλίκι(ον) russ. ''kulíc'' ‘Osterkuchen (aus Weizenmehl)’; vgl. Vasmer Russ. et. Wb. s. v.<br />'''Page''' 1,899 | |ftr='''κόλλιξ''': -ικος<br />{kólliks}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[rundes grobes Brot]] (Hippon., Kom.), [[Tablette]] (Mediz.);<br />'''Composita''': [[κολλικοφάγος]] (Ar.).<br />'''Derivative''': Davon [[κολλίκιος]] [[ἄρτος]] (Ath.), [[κολλίκιον]] (Greg. Kor.).<br />'''Etymology''': Wie bei [[κόλλαβος]] (s. d.) müssen wir aus Unkenntnis der Tatsachen auf eine Erklärung verzichten; zur Bildung Schwyzer 497, Chantraine Formation 382. — Aus mgr. κολλίκι(ον) russ. ''kulíc'' ‘Osterkuchen (aus Weizenmehl)’; vgl. Vasmer Russ. et. Wb. s. v.<br />'''Page''' 1,899 | ||
}} | }} |