3,270,341
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=makrothen | |Transliteration C=makrothen | ||
|Beta Code=ma/kroqen | |Beta Code=ma/kroqen | ||
|Definition=Adv. | |Definition=Adv. [[from afar]], Chrysipp.Stoic.3.199, [[LXX]] ''Jo.'' 9.15, ''PTeb.''230 (ii B. C.), Str.3.3.4, etc.; ἀπὸ μ. ''Ev.Marc.''5.6; of [[time]], [[from long since]], Plb.1.65.7. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[de lejos]], [[muy lejos]] Hsch. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[de loin]];<br /><b>2</b> [[depuis longtemps]].<br />'''Étymologie:''' [[μακρός]], [[-θεν]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>von weitem her, aus der [[Ferne]]</i>, Chrysipp. bei Ath. IV.137f und 80., vgl. Lobeck <i>zu Phryn</i>. 93. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μακρόθεν:''' adv. (тж. ἀπὸ μ. NT)<br /><b class="num">1</b> [[издалека]], [[издали]] NT;<br /><b class="num">2</b> [[с давнего времени]], [[издавна]] Polyb. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μακρόθεν''': Ἐπίρρ., ὡς καὶ νῦν κοινῶς: «ἀπὸ μακρυά», Χρύσιππ. παρ’ Ἀθην. 137F, Στράβ. 153, κτλ.· ἐπὶ χρόνου, ἀπὸ πολλοῦ καιροῦ, Πολύβ. 1. 65, 7. Πρβλ. Λοβεκ. Φρύνιχ. 93. | |lstext='''μακρόθεν''': Ἐπίρρ., ὡς καὶ νῦν κοινῶς: «ἀπὸ μακρυά», Χρύσιππ. παρ’ Ἀθην. 137F, Στράβ. 153, κτλ.· ἐπὶ χρόνου, ἀπὸ πολλοῦ καιροῦ, Πολύβ. 1. 65, 7. Πρβλ. Λοβεκ. Φρύνιχ. 93. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 20: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[μακρός]]), adverb, [[especially]] of [[later]] Greek ([[Polybius]], others; cf. Lob. ad Phryn., p. 93); the Sept. for מֵרָחוק, רָחוק, etc.; from [[afar]], [[afar]]: [[ἀπό]] prefixed (cf. Winer s Grammar, 422 (393); § 65,2; Buttmann, 70 (62)): T omits; WH brackets [[ἀπό]]); L T Tr WH in L T Tr marginal [[reading]] WH in T Tr WH in Alex.; 2Esdr. 3:13). | |txtha=([[μακρός]]), adverb, [[especially]] of [[later]] Greek ([[Polybius]], others; cf. Lob. ad Phryn., p. 93); the Sept. for מֵרָחוק, רָחוק, etc.; from [[afar]], [[afar]]: [[ἀπό]] prefixed (cf. Winer's Grammar, 422 (393); § 65,2; Buttmann, 70 (62)): T omits; WH brackets [[ἀπό]]); L T Tr WH in L T Tr marginal [[reading]] WH in T Tr WH in Alex.; 2Esdr. 3:13). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μακρόθεν:''' επίρρ., από [[μακριά]], σε Στράβ.· λέγεται για χρόνο, εδώ και [[πολύ]] καιρό, σε Πολύβ. | |lsmtext='''μακρόθεν:''' επίρρ., από [[μακριά]], σε Στράβ.· λέγεται για χρόνο, εδώ και [[πολύ]] καιρό, σε Πολύβ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=from [[afar]], Strab.; of [[time]], from [[long]] [[since]], Polyb. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':makrÒqen 馬克羅田<br />'''詞類次數''':副詞(14)<br />'''原文字根''':遠的 這 安放 處<br />'''字義溯源''':遠遠地,從遠處,遠處,遠遠的;源自([[μακρός]])=長久,久遠);而 ([[μακρός]])出自([[μῆκος]])*=長)。參讀 ([[μακράν]])同源字比較: ([[πόρρωθεν]])=從遠處<br />'''出現次數''':總共(14);太(2);可(5);路(4);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 遠處(9) 太26:58; 太27:55; 可5:6; 可8:3; 可11:13; 可14:54; 可15:40; 路16:23; 路23:49;<br />2) 遠遠的(5) 路18:13; 路22:54; 啓18:10; 啓18:15; 啓18:17 | |sngr='''原文音譯''':makrÒqen 馬克羅田<br />'''詞類次數''':副詞(14)<br />'''原文字根''':遠的 這 安放 處<br />'''字義溯源''':遠遠地,從遠處,遠處,遠遠的;源自([[μακρός]])=長久,久遠);而 ([[μακρός]])出自([[μῆκος]])*=長)。參讀 ([[μακράν]])同源字比較: ([[πόρρωθεν]])=從遠處<br />'''出現次數''':總共(14);太(2);可(5);路(4);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 遠處(9) 太26:58; 太27:55; 可5:6; 可8:3; 可11:13; 可14:54; 可15:40; 路16:23; 路23:49;<br />2) 遠遠的(5) 路18:13; 路22:54; 啓18:10; 啓18:15; 啓18:17 | ||
}} | }} |