3,277,172
edits
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kateironeyomai | |Transliteration C=kateironeyomai | ||
|Beta Code=kateirwneu/omai | |Beta Code=kateirwneu/omai | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[use irony towards]], [[banter]], τινας Plu.2.211d, cf. ''Cat.Ma.''11; τινος J.''BJ''7.8.1, al., Jul.''Or.''6.198b; τῆς ἀγνοίας J.''BJ''4.3.1: abs., -όμενος [[jestingly]], Parth.7.2, cf. Plu.''Agis''18.<br><span class="bld">2</span> [[treat in a spirit of raillery]], τι Id.''Comp.Dem.Cic.''1.<br><span class="bld">II</span> [[feign]], πένθος J.''BJ'' 2.2.5.<br><span class="bld">2</span> [[conceal]], [[dissimulate]], <b class="b3">τὴν ἐξουσίαν, τὸν χρησμόν</b>, Plu.''Phoc.'' 29, ''Comp.Ages.Pomp.''1; ὑπόσχεσιν Aristaenet.1.4. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1394.png Seite 1394]] sich der Ironie gegen Einen bedienen, um ihn zu täuschen od. zu verspotten, ihn durch Verstellung verspotten; τινός, Sp., wie Plut., z. B. Lacon. apophth. p. 182; absolut, = simplex, de aud. poet. p. 117; πράγματα σπουδῆς ἄξια γέλωτι καὶ παιδιᾷ, d. i. lächerlich machen, comp. Dem. 1. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1394.png Seite 1394]] sich der Ironie gegen Einen bedienen, um ihn zu täuschen od. zu verspotten, ihn durch Verstellung verspotten; τινός, Sp., wie Plut., z. B. Lacon. apophth. p. 182; absolut, = simplex, de aud. poet. p. 117; πράγματα σπουδῆς ἄξια γέλωτι καὶ παιδιᾷ, d. i. lächerlich machen, comp. Dem. 1. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=parler à qqn ironiquement ; se jouer de (soit pour tromper, soit pour railler) : τινος de qqn ; τι traiter qch légèrement et en se moquant.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[εἰρωνεύομαι]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατ-ειρωνεύομαι in de maling nemen. verbergen, verzwijgen:. κ. τὴν ἐξουσίαν zijn macht verborgen houden Plut. Phoc. 29.3. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κατειρωνεύομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[притворно скрывать]] (τὴν ἐξουσίαν φαυλότητι χλαμυδίου Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[вышучивать]], [[высмеивать]] (τὸν χρησμόν Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κατειρωνεύομαι''': ἀποθ., μεταχειρίζομαι εἰρωνείαν [[πρός]] τινα, ἵνα τὸν περιπαίξω ἢ τὸν ἀπατήσω, τινος Πλούτ. 2. 211D, πρβλ.Wyttenb. 31Ε· πράγματα σπουδῆς ἄξια γέλωτι καὶ παιδιᾷ κατειρωνευόμενος, καταγελῶν καὶ περιπαίζων, ὁ αὐτ. ἐν Συγκρ. Δημ. κ. Κικ. 1. 2)προσποιοῦμαι, μετ’ ἀπαρ., τοὺς βαρβάρους διαφθείρειν κατ. Θεοφυλάκτ. Σιμ. Ἱστ. 100Α· (ὁ Φώτ. «κατειρωνεύεται· μεγαλοφρονεῖ, ὑποκρίνεται, δολιεύεται» καὶ «κατειρωνευσάμενοι· καταρρᾳθυμήσαντες καὶ στρατευσάμενοι· [[ὅθεν]] καὶ εἴρωνα τὸν ἀργὸν λέγουσιν»), πρβλ. καὶ Συνεσ. Ἐπιστ. 121 σ. 257C σὺ δὲ ἀκκιεῖ καὶ κατειρωνεύσει. | |lstext='''κατειρωνεύομαι''': ἀποθ., μεταχειρίζομαι εἰρωνείαν [[πρός]] τινα, ἵνα τὸν περιπαίξω ἢ τὸν ἀπατήσω, τινος Πλούτ. 2. 211D, πρβλ.Wyttenb. 31Ε· πράγματα σπουδῆς ἄξια γέλωτι καὶ παιδιᾷ κατειρωνευόμενος, καταγελῶν καὶ περιπαίζων, ὁ αὐτ. ἐν Συγκρ. Δημ. κ. Κικ. 1. 2)προσποιοῦμαι, μετ’ ἀπαρ., τοὺς βαρβάρους διαφθείρειν κατ. Θεοφυλάκτ. Σιμ. Ἱστ. 100Α· (ὁ Φώτ. «κατειρωνεύεται· μεγαλοφρονεῖ, ὑποκρίνεται, δολιεύεται» καὶ «κατειρωνευσάμενοι· καταρρᾳθυμήσαντες καὶ στρατευσάμενοι· [[ὅθεν]] καὶ εἴρωνα τὸν ἀργὸν λέγουσιν»), πρβλ. καὶ Συνεσ. Ἐπιστ. 121 σ. 257C σὺ δὲ ἀκκιεῖ καὶ κατειρωνεύσει. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κατειρωνεύομαι:''' αποθ., [[χρησιμοποιώ]] [[ειρωνεία]] [[έναντι]] κάποιου, [[υποτιμώ]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''κατειρωνεύομαι:''' αποθ., [[χρησιμοποιώ]] [[ειρωνεία]] [[έναντι]] κάποιου, [[υποτιμώ]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=Dep. to use [[irony]] [[towards]], to [[dissemble]], Plut. | ||
}} | }} |