παραπορεύομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
m (Text replacement - " :" to ":")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paraporeyomai
|Transliteration C=paraporeyomai
|Beta Code=paraporeu/omai
|Beta Code=paraporeu/omai
|Definition=with fut. Med. and aor. Pass., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[go beside]] or [[alongside]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>577b31</span>; παρὰ τὰ ὑποζύγια <span class="bibl">Plb.6.40.7</span>; of [[παιδαγωγοί]], <span class="bibl">D.H.7.9</span>: metaph., <b class="b3">ἀκρόαμα οὐδὲν παρεπορεύετο</b> [[accompanied]] the meal, <span class="bibl">Phylarch.44J.</span> codd. Ath. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[go past]], [[pass by]], PPetr.2p.36 (iii B.C.); τὸν χάρακα <span class="bibl">Plb.3.99.5</span>; παρὰ τὸ χεῖλος <span class="bibl">Id.3.14.6</span>; ὑπὸ λόφον τινά <span class="bibl">Id.2.27.5</span>; διὰ τῶν σπορίμων <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>2.23</span> (v.l.<b class="b3">διαπ-</b>), cf. <span class="bibl">9.30</span>; of stars, [[pass through]] the zodiac, <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).210.</span>
|Definition=with fut. Med. and aor. Pass.,<br><span class="bld">A</span> [[go beside]] or [[alongside]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''577b31; παρὰ τὰ ὑποζύγια Plb.6.40.7; of [[παιδαγωγοί]], D.H.7.9: metaph., <b class="b3">ἀκρόαμα οὐδὲν παρεπορεύετο</b> [[accompanied]] the meal, Phylarch.44J. codd. Ath.<br><span class="bld">II</span> [[go past]], [[pass by]], PPetr.2p.36 (iii B.C.); τὸν χάρακα Plb.3.99.5; παρὰ τὸ χεῖλος Id.3.14.6; ὑπὸ λόφον τινά Id.2.27.5; διὰ τῶν σπορίμων ''Ev.Marc.''2.23 (v.l.<b class="b3">διαπ-</b>), cf. 9.30; of stars, [[pass through]] the zodiac, ''Cat.Cod.Astr.''8(4).210.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0495.png Seite 495]] nebenhergehen, Arist. H. A. 6, 24; begleiten, D. Hal. 7, 9, wie D. Sic. 18, 67: Plut. Cam. 32; vorbeigehen, λόφον, ὑφ' ὃν ἔδει παραπορευθῆναι, Pol. 2, 27, 5; [[παρά]] τι, 3, 14, 6; auch παραπορευθεὶς τὸν χάρακα, 3, 99, 5; Sp., wie N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0495.png Seite 495]] nebenhergehen, Arist. H. A. 6, 24; begleiten, D. Hal. 7, 9, wie D. Sic. 18, 67: Plut. Cam. 32; vorbeigehen, λόφον, ὑφ' ὃν ἔδει παραπορευθῆναι, Pol. 2, 27, 5; [[παρά]] τι, 3, 14, 6; auch παραπορευθεὶς τὸν χάρακα, 3, 99, 5; Sp., wie [[NT|N.T.]]
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''παραπορεύομαι''': ἀποθ., μετὰ μέσου μέλλ. καὶ παθ. ἀορ., πορεύομαι παραπλεύρως ἢ πλησίον τινός, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6.24,3· παρὰ τὰ ὑποζύγια Πολύβ. 6. 40, 7· ἐπὶ παιδαγωγῶν, Διον. Ἁλ. 7.9·― μεταφορ., [[ἀκρόαμα]] οὐδὲν παρεπορεύετο, δὲν συνώδευε τὸ [[δεῖπνον]], Φύλαρχ. παρ’ Ἀθην. 142F. II. [[παρέρχομαι]], «περνῶ», τὸν χάρακα Πολύβ. 3. 99, 5· παρὰ τὸ [[χεῖλος]] ὁ αὐτ. 3.14,6· ὑπὸ λόφον τινὰ ὁ αὐτ. 2.27, 5· παραπορεύεσθαι διὰ τῶν σπορίμων Εὐαγγ. κ. Μάρκ. β΄, 23, κτλ.
|btext=<b>1</b> [[marcher à côté de]] ; <i>fig.</i> accompagner;<br /><b>2</b> [[passer le long de]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], πορεύομαι.
}}
{{elnl
|elnltext=παρα-πορεύομαι voorbijtrekken, reizen.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<b>1</b> marcher à côté de ; <i>fig.</i> accompagner;<br /><b>2</b> passer le long de.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], πορεύομαι.
|elrutext='''παραπορεύομαι:''' [[проходить мимо]], [[миновать]] (Diod., Plut.; τὸν χάρακα τῶν πολεμίων Polyb.): π. παρὰ τὸ [[χεῖλος]] Polyb. проходить по берегу.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[imperfect]] παρεπορευομην; from [[Aristotle]] and [[Polybius]] [[down]]; the Sept. for עָבַר; to [[proceed]] at the [[side]], go [[past]], [[pass]] by: [[διά]] [[τῶν]] σπορίμων, to go [[along]] [[through]] the [[grain]]-fields so [[that]] he had the [[grain]] on [[either]] [[side]] of him as he walked ([[see]] [[ποιέω]], I:1a. and c.), R G T WH marginal [[reading]]; [[διά]] τῆς Γαλιλαίας, Vulg. praetergredi Galilaeam, i. e. " obiter proficisci per Galilaeam," i. e. '[[they]] passed [[right]] [[along]] [[through]], [[intent]] on [[finishing]] the [[journey]], and [[not]] stopping to [[receive]] [[hospitality]] or to [[instruct]] the [[people]]' (Fritzsche), L [[text]] Tr [[text]] WH [[text]] ἐπορεύοντο); [[διά]] [[τῶν]] ὁρίων, [[παραβαίνω]], at the [[end]].)
|txtha=[[imperfect]] παρεπορευομην; from [[Aristotle]] and [[Polybius]] down; the Sept. for עָבַר; to [[proceed]] at the [[side]], go [[past]], [[pass]] by: [[διά]] τῶν σπορίμων, to go [[along]] [[through]] the [[grain]]-fields so [[that]] he had the [[grain]] on [[either]] [[side]] of him as he walked ([[see]] [[ποιέω]], I:1a. and c.), R G T WH marginal [[reading]]; [[διά]] τῆς Γαλιλαίας, Vulg. praetergredi Galilaeam, i. e. " obiter proficisci per Galilaeam," i. e. '[[they]] passed [[right]] [[along]] [[through]], [[intent]] on [[finishing]] the [[journey]], and [[not]] stopping to [[receive]] [[hospitality]] or to [[instruct]] the [[people]]' (Fritzsche), L [[text]] Tr [[text]] WH [[text]] ἐπορεύοντο); [[διά]] τῶν ὁρίων, [[παραβαίνω]], at the [[end]].)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παραπορεύομαι:''' αποθ. με Μέσ. μέλ. και Παθ. αόρ. αʹ,<br /><b class="num">I.</b> [[βαδίζω]] [[πλησίον]] ή κατά [[μήκος]], σε Πολύβ.<br /><b class="num">II.</b> [[πορεύομαι]] δίπλα, με αιτ. τόπου, στον ίδ.· [[διαπερνώ]], διὰ [[τῶν]] σπορίμων, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''παραπορεύομαι:''' αποθ. με Μέσ. μέλ. και Παθ. αόρ. αʹ,<br /><b class="num">I.</b> [[βαδίζω]] [[πλησίον]] ή κατά [[μήκος]], σε Πολύβ.<br /><b class="num">II.</b> [[πορεύομαι]] δίπλα, με αιτ. τόπου, στον ίδ.· [[διαπερνώ]], διὰ τῶν σπορίμων, σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παραπορεύομαι:''' [[проходить мимо]], [[миновать]] (Diod., Plut.; τὸν χάρακα τῶν πολεμίων Polyb.): π. παρὰ τὸ [[χεῖλος]] Polyb. проходить по берегу.
|lstext='''παραπορεύομαι''': ἀποθ., μετὰ μέσου μέλλ. καὶ παθ. ἀορ., πορεύομαι παραπλεύρως ἢ πλησίον τινός, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6.24,3· παρὰ τὰ ὑποζύγια Πολύβ. 6. 40, 7· ἐπὶ παιδαγωγῶν, Διον. Ἁλ. 7.9·― μεταφορ., [[ἀκρόαμα]] οὐδὲν παρεπορεύετο, δὲν συνώδευε τὸ [[δεῖπνον]], Φύλαρχ. παρ’ Ἀθην. 142F. II. [[παρέρχομαι]], «περνῶ», τὸν χάρακα Πολύβ. 3. 99, 5· παρὰ τὸ [[χεῖλος]] ὁ αὐτ. 3.14,6· ὑπὸ λόφον τινὰ ὁ αὐτ. 2.27, 5· παραπορεύεσθαι διὰ τῶν σπορίμων Εὐαγγ. κ. Μάρκ. β΄, 23, κτλ.
}}
{{elnl
|elnltext=παρα-πορεύομαι voorbijtrekken, reizen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Dep., with fut. mid. and aor1 [[pass]].,<br /><b class="num">I.</b> to go [[beside]] or alongside, Polyb.<br /><b class="num">II.</b> to go [[past]], c. acc. loci, Polyb.: to [[pass]], διὰ τῶν σπορίμων NTest.
|mdlsjtxt=Dep., with fut. mid. and aor1 [[pass]].,<br /><b class="num">I.</b> to go [[beside]] or alongside, Polyb.<br /><b class="num">II.</b> to go [[past]], c. acc. loci, Polyb.: to [[pass]], διὰ τῶν σπορίμων NTest.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':paraporeÚomai 爬拉-坡留哦買<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':在旁-走<br />'''字義溯源''':從旁經過,經過,過去,行,沿路走;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[πορεύομαι]])=走過)組成;其中 ([[πορεύομαι]])出自([[πεῖρα]])=試驗), ([[πεῖρα]])出自([[πέραν]])=那邊),而 ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)。參讀 ([[διαπορεύομαι]])同義字比較: ([[πορεύομαι]])=走過<br />'''出現次數''':總共(5);太(1);可(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 經過的人(2) 太27:39; 可15:29;<br />2) 他們經過(1) 可11:20;<br />3) 從(1) 可2:23;<br />4) 行(1) 可9:30
|sngr='''原文音譯''':paraporeÚomai 爬拉-坡留哦買<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':在旁-走<br />'''字義溯源''':從旁經過,經過,過去,行,沿路走;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[πορεύομαι]])=走過)組成;其中 ([[πορεύομαι]])出自([[πεῖρα]])=試驗), ([[πεῖρα]])出自([[πέραν]])=那邊),而 ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)。參讀 ([[διαπορεύομαι]])同義字比較: ([[πορεύομαι]])=走過<br />'''出現次數''':總共(5);太(1);可(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 經過的人(2) 太27:39; 可15:29;<br />2) 他們經過(1) 可11:20;<br />3) 從(1) 可2:23;<br />4) 行(1) 可9:30
}}
}}