3,277,040
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proprymna | |Transliteration C=proprymna | ||
|Beta Code=pro/prumna | |Beta Code=pro/prumna | ||
|Definition=Adv. [[away from the stern]], <b class="b3">π. ἐκβολὰν φέρει</b>, of jettisoning cargo, metaph. in | |Definition=Adv. [[away from the stern]], <b class="b3">π. ἐκβολὰν φέρει</b>, of jettisoning cargo, metaph. in A.''Th.''769 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0741.png Seite 741]] adv., wie von πρόπρυμνος, vorn über das Hintertheil des Schiffes hinweg, u. wie ein Schiff, wenn das Hintertheil bereits zu sinken anfängt, nicht gerettet werden kann, von Grund aus, gänzlich verloren, [[πρόπρυμνα]] δ' ἐκβολὰν φέρει [[ὄλβος]], Aesch. Spt. 751. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0741.png Seite 741]] adv., wie von πρόπρυμνος, vorn über das Hintertheil des Schiffes hinweg, u. wie ein Schiff, wenn das Hintertheil bereits zu sinken anfängt, nicht gerettet werden kann, von Grund aus, gänzlich verloren, [[πρόπρυμνα]] δ' ἐκβολὰν φέρει [[ὄλβος]], Aesch. Spt. 751. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>adv.</i><br />[[de fond en comble]].<br />'''Étymologie:''' pl. neutre adv. de *πρόπρυμνος qui sombre la poupe en avant, de [[πρό]], [[πρύμνα]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πρόπρυμνα [[[πρό]], [[πρύμνα]]] adv., overboord. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''πρόπρυμνα:''' adv. кормой вперед или с кормы долой: π. ἐκβολὰν φέρειν Aesch. валиться прочь с кормы, перен. гибнуть совершенно. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''πρόπρυμνα:''' επίρρ., [[μακριά]] από την [[πρύμνη]], [[πρόπρυμνα]] ἐκβολὰν φέρει, λέγεται για [[μεταφορά]] εμπορευμάτων· λέγεται για τη [[σωτηρία]] σκάφους, μεταφ. σε Αισχύλ. | |lsmtext='''πρόπρυμνα:''' επίρρ., [[μακριά]] από την [[πρύμνη]], [[πρόπρυμνα]] ἐκβολὰν φέρει, λέγεται για [[μεταφορά]] εμπορευμάτων· λέγεται για τη [[σωτηρία]] σκάφους, μεταφ. σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''πρόπρυμνα''': Ἐπίρρ., μακρὰν ἀπὸ τῆς πρύμνης, [[πρόπρυμνα]] ἐκβολὰν φέρει, «ἐκ μεταφορᾶς τῶν ἐμπόρων, οἵτινες πλοῦτον πολὺν σωρεύσαντες... [[ὕστερον]] ἐκβολὴν ποιοῦνται τοῦ ὅλου φόρτου, ναυαγοῦντες καὶ κλυδωνιζόμενοι» (Σχόλ.), Αἰσχύλ. Θήβ. 769· πρβλ. Blomf. εἰς Ἀγ. 1010. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=[[away]] from the [[stern]], πρ. ἐκβολὰν φέρει, of throwing [[over]] the [[freight]] to [[save]] the [[vessel]], metaph. in Aesch. | ||
}} | }} |