3,274,216
edits
(c2) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proepiplisso | |Transliteration C=proepiplisso | ||
|Beta Code=proepiplh/ssw | |Beta Code=proepiplh/ssw | ||
|Definition= | |Definition=to [[be the first to blame]], prob. in Arist.''Rh.''1408b2 (cf. Quint.''Inst.''8.3.37). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0721.png Seite 721]] (s. [[πλήσσω]]), vorher zuschlagen, schelten, τινί, Arist. rhet. 3, 7, Bekk. προσεπιπλ., u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0721.png Seite 721]] (s. [[πλήσσω]]), vorher zuschlagen, schelten, τινί, Arist. rhet. 3, 7, Bekk. προσεπιπλ., u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=prendre les devants pour réprimander : [[αὑτῷ]] ARSTT prévenir, en se gourmandant soi-même, les reproches d'autrui.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἐπιπλήσσω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προ-επιπλήσσω tevoren bekritiseren, met dat.: αὑτῷ π. zichzelf tevoren bekritiseren Aristot. Rh. 1408b2. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προεπιπλήσσω:''' атт. [[προεπιπλήττω]] заранее порицать ([[αὑτῷ]] Arst. - [[varia lectio|v.l.]] [[προσεπιπλήττω]]). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br />[[επιπλήττω]] [[πρώτος]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προεπιπλήσσω:''' είμαι ο [[πρώτος]] που [[κατηγορώ]], <i>τινί</i>, σε Αριστ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προεπιπλήσσω''': ἐπιπλήττω, [[ψέγω]] πρῶτος, αὐτῷ Ἀριστ. Ρητ. 3. 7, 9. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to be the [[first]] to [[blame]], τινί Arist. | |||
}} | }} |