προσοκέλλω: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosokello
|Transliteration C=prosokello
|Beta Code=prosoke/llw
|Beta Code=prosoke/llw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[run]] [a ship] [[on shore]], D.C.<span class="title">Fr.</span>4.4: c. dat., [[run ashore on]], Luc.<span class="title">VH</span>2.2; so of the ship, <span class="bibl">Id.<span class="title">Tim.</span>3</span>: metaph., <b class="b3">π. χρόνῳ</b> [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.10</span>; ἁ εὐμορφία τοῖς ποτοκέλλουσιν ἁδονὰς παρέχει Dius ap. Stob.4.21.17 (Ruhnk. cj. ποτοπτίλλουσιν).</span>
|Definition=[[run]] [a ship] [[on shore]], D.C.''Fr.''4.4: c. dat., [[run ashore on]], Luc.''VH''2.2; so of the ship, Id.''Tim.''3: metaph., <b class="b3">π. χρόνῳ</b> [[varia lectio|v.l.]] in Aret.''SD''2.10; ἁ εὐμορφία τοῖς ποτοκέλλουσιν ἁδονὰς παρέχει Dius ap. Stob.4.21.17 (Ruhnk. cj. ποτοπτίλλουσιν).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0774.png Seite 774]] ναῦν, das Schiff ans Land treiben, stranden lassen, Sp., wie Luc. V. H. 2, 2; auch intrans., Tim. 3; πόδα, den Fuß woran stoßen, Aret. – S. [[προσοπτίλλω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0774.png Seite 774]] ναῦν, das Schiff ans Land treiben, stranden lassen, Sp., wie Luc. V. H. 2, 2; auch intrans., Tim. 3; πόδα, den Fuß woran stoßen, Aret. – S. [[προσοπτίλλω]].
}}
{{ls
|lstext='''προσοκέλλω''': ναῦν, [[ῥίπτω]] [[πλοῖον]] ἔξω εἰς τὴν ξηράν, Λουκ. περὶ Ἀληθ. Ἱστ. 2. 2, Δίωνος Κ. Ἀποσπ. 3 Sturz. 2) ἀπολ., ἐπὶ τοῦ πλοίου, «[[πίπτω]] ἔξω», Λουκ. Τίμ. 3· μεταφ., πρ. χρόνῳ Ἀρετ. περὶ Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 10. - Παρὰ Στοβ. 409. 9. Ruhnk. διορθοῖ ποτοπτίλλω.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> προσοκελῶ, <i>ao.</i> προσώκειλα;<br /><b>1</b> <i>tr.</i> pousser un navire vers le rivage, aborder;<br /><b>2</b> <i>intr. en parl. du navire</i> aborder.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ὀκέλλω]].
|btext=<i>f.</i> προσοκελῶ, <i>ao.</i> προσώκειλα;<br /><b>1</b> <i>tr.</i> pousser un navire vers le rivage, aborder;<br /><b>2</b> <i>intr. en parl. du navire</i> aborder.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ὀκέλλω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-οκέλλω doen stranden, aan land laten lopen, aanmeren, aanleggen (van schepen).
}}
{{elru
|elrutext='''προσοκέλλω:''' (fut. προσοκελῶ, aor. προσώκειλα)<br /><b class="num">1</b> [[приводить к берегу]] (ναῦν Luc.);<br /><b class="num">2</b> (о корабле), [[приставать]], [[вплотную подплывать]], (τινι Luc.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''προσοκέλλω:'''<b class="num">1.</b> [[ρίχνω]] ένα [[πλοίο]] στην [[ξηρά]], σε Λουκ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., λέγεται για [[πλοίο]], [[πέφτω]] έξω, στον ίδ.
|lsmtext='''προσοκέλλω:'''<b class="num">1.</b> [[ρίχνω]] ένα [[πλοίο]] στην [[ξηρά]], σε Λουκ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., λέγεται για [[πλοίο]], [[πέφτω]] έξω, στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προσοκέλλω:''' (fut. προσοκελῶ, aor. προσώκειλα)<br /><b class="num">1)</b> [[приводить к берегу]] (ναῦν Luc.);<br /><b class="num">2)</b> (о корабле) приставать, вплотную подплывать (τινι Luc.).
|lstext='''προσοκέλλω''': ναῦν, [[ῥίπτω]] [[πλοῖον]] ἔξω εἰς τὴν ξηράν, Λουκ. περὶ Ἀληθ. Ἱστ. 2. 2, Δίωνος Κ. Ἀποσπ. 3 Sturz. 2) ἀπολ., ἐπὶ τοῦ πλοίου, «[[πίπτω]] ἔξω», Λουκ. Τίμ. 3· μεταφ., πρ. χρόνῳ Ἀρετ. περὶ Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 10. - Παρὰ Στοβ. 409. 9. Ruhnk. διορθοῖ ποτοπτίλλω.
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-οκέλλω doen stranden, aan land laten lopen, aanmeren, aanleggen (van schepen).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to run a [[ship]] on [[shore]], Luc.<br /><b class="num">2.</b> absol. of the [[ship]], to run [[ashore]], Luc.
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> to run a [[ship]] on [[shore]], Luc.<br /><b class="num">2.</b> absol. of the [[ship]], to run [[ashore]], Luc.
}}
}}