σκώπτω: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skopto
|Transliteration C=skopto
|Beta Code=skw/ptw
|Beta Code=skw/ptw
|Definition=<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>973</span>, etc. (not in Hom., but <span class="sense"><span class="bld">A</span> παρα- <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>203</span>): fut. σκώψομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>854</span>, whence Elmsl. restores [[σκώψει]] for <b class="b3">-ῃς</b> in <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span> 296</span>: aor. 1 ἔσκωψα <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.δ, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>80a</span>, etc.:—Med., aor. ἐσκωψάμην <span class="bibl">Alciphr.3.57</span>:—Pass., aor. ἐσκώφθην <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.18</span>: pf. [[ἔσκωμμαι]], imper. [[ἐσκώφθω]] (ἀπ-) <span class="bibl">Luc.<span class="title">Bacch.</span>8</span>:—[[mock]], [[jeer]], [[scoff at]], τινας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>540</span>,<span class="bibl">992</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ra.</span>421</span>, etc.; σ. τὴν μανίαν τινός <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span>350</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pax</span> 745</span>; <b class="b3">τινὰ τῆς ἀμεριμνίας</b> for his want of thought, <span class="bibl">Ach.Tat.1.7</span>; τινὰ εἰς μαλακίαν <span class="bibl">D.18.245</span>; τὰς Λακωνικὰς μαχαίρας εἰς τὴν μικρότητα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>19</span>; also <b class="b3">σ. ἐς τὰ ῥάκια</b> [[jest]] at them, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 740</span>; εἴς τινα <span class="bibl">Aeschin.2.41</span> ([[varia lectio|v.l.]]); πρός τινα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Thg.</span>125e</span>:—Pass., to [[be mocked]], <span class="bibl">Nicol.Com.1.31</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> in good sense, [[joke with]], τινα <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.δ. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., [[jest]], [[joke]], <span class="bibl">Cratin.308</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>525</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>296</span>, etc.; σκώψαντα εἰπεῖν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.8</span>; σ. καὶ κωμῳδεῖν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>557</span>; σ. ἀγροίκως <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1320</span>; <b class="b3">χλευάζειν καὶ σ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1379a29</span>; <b class="b3">ὥσπερ Ἀναξανδρίδης ἔσκωψεν</b> according to the [[joke]] of An., <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1152a22</span>; to [[be in fun]], opp. to be in earnest, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>675</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>9.5</span>: sometimes in a good sense, εὖ σκώπτειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1128a25</span>; <b class="b3">ἐμμελῶς σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>1381a36</span>. (Cf. [[σκώψ]] fin.)</span>
|Definition=Ar.''Pl.''973, etc. (not in Hom., but<br><span class="bld">A</span> παρα- ''h.Cer.''203): fut. σκώψομαι [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''854, whence Elmsl. restores [[σκώψει]] for -ῃς in ''Nu.'' 296: aor. 1 ἔσκωψα [[Herodotus|Hdt.]]2.121.δ, Pl.''Men.''80a, etc.:—Med., aor. ἐσκωψάμην Alciphr.3.57:—Pass., aor. ἐσκώφθην [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.2.18: pf. [[ἔσκωμμαι]], imper. [[ἐσκώφθω]] (ἀπ-) Luc.''Bacch.''8:—[[mock]], [[jeer]], [[scoff at]], τινας Ar.''Nu.''540,992, ''Ra.''421, etc.; σ. τὴν μανίαν τινός Id.''Nu.''350, cf. ''Pax'' 745; <b class="b3">τινὰ τῆς ἀμεριμνίας</b> for his [[want]] of [[thought]], Ach.Tat.1.7; τινὰ εἰς μαλακίαν D.18.245; τὰς Λακωνικὰς μαχαίρας εἰς τὴν μικρότητα Plu.''Lyc.''19; also <b class="b3">σκώπτω ἐς τὰ ῥάκια</b> [[jest]] at them, Ar.''Pax'' 740; εἴς τινα Aeschin.2.41 ([[varia lectio|v.l.]]); πρός τινα Pl.''Thg.''125e:—Pass., to [[be mocked]], Nicol.Com.1.31.<br><span class="bld">b</span> in good sense, [[joke with]], τινα [[Herodotus|Hdt.]]2.121.δ.<br><span class="bld">2</span> abs., [[jest]], [[joke]], Cratin.308, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''525, ''Nu.''296, etc.; σκώψαντα εἰπεῖν [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.3.8; σ. καὶ [[κωμῳδεῖν]] Ar.''Pl.''557; σ. [[ἀγροίκως]] Id.''V.''1320; [[χλευάζειν]] καὶ [[σκώπτειν]] Arist.''Rh.''1379a29; ὥσπερ [[Ἀναξανδρίδης]] ἔσκωψεν according to the [[joke]] of [[Anaxandrides]], Id.''EN''1152a22; to [[be in fun]], opp. to [[be in earnest]], E.''Cyc.''675, X.''Smp.''9.5: sometimes in a good sense, εὖ σκώπτειν [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1128a25; <b class="b3">ἐμμελῶς σ.</b> Id.''Rh.''1381a36. (Cf. [[σκώψ]] fin.)
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> σκώψω et σκώψομαι, <i>ao.</i> ἔσκωψα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἐσκώφθην, <i>pf.</i> ἔσκωμμαι;<br /><b>1</b> railler, se moquer : τινα, [[εἴς]] τινα de qqn ; [[τι]] de qch ; τινα [[εἴς]] [[τι]] <i>ou</i> [[τι]] [[εἴς]] [[τι]] railler qqn <i>ou</i> qch de qch;<br /><b>2</b> plaisanter, badiner;<br /><i><b>Moy.</b></i> σκώπτομαι <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' DELG étym. obscure.
|btext=<i>f.</i> σκώψω et σκώψομαι, <i>ao.</i> ἔσκωψα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἐσκώφθην, <i>pf.</i> ἔσκωμμαι;<br /><b>1</b> [[railler]], [[se moquer]] : τινα, [[εἴς]] τινα de qqn ; τι de qch ; τινα [[εἴς]] τι <i>ou</i> τι [[εἴς]] τι railler qqn <i>ou</i> qch de qch;<br /><b>2</b> [[plaisanter]], [[badiner]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[σκώπτομαι]] <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' DELG étym. obscure.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σκώπτω [~ σκώψ?] bespotten, grappen maken over, met acc.:; σκώψας αὐτοῦ τὰς πληγάς grappen makend over de klappen die hij gekregen had Aristoph. Pax 745; met acc. en εἰς + acc..; σκώπτων τὰς Λακωνικὰς μαχαίρας εἰς τὴν μικρότητα grappen makend over de Laconische dolken om hun kortheid Plut. Lyc. 19.4; ook alleen met εἰς + acc. abs. spotten, grappen maken:. σκώψαντα εἰπεῖν voor de grap zeggen Xen. Cyr. 1.3.8; σκώπτεις je bent niet serieus Eur. Cycl. 675; σκώπτειν πειρᾷ καὶ κωμῳδεῖν τοῦ σπουδάζειν ἀμελήσας je probeert grappen te maken en komedie te spelen zonder ook maar te proberen ernstig te zijn Aristoph. Pl. 557.
|elnltext=σκώπτω [~ σκώψ?] [[bespotten]], [[grappen maken over]], met acc.:; σκώψας αὐτοῦ τὰς πληγάς grappen makend over de klappen die hij gekregen had Aristoph. Pax 745; met acc. en εἰς + acc..; σκώπτων τὰς Λακωνικὰς μαχαίρας εἰς τὴν μικρότητα grappen makend over de Laconische dolken om hun kortheid Plut. Lyc. 19.4; ook alleen met εἰς + acc. abs. spotten, grappen maken:. σκώψαντα εἰπεῖν voor de grap zeggen Xen. Cyr. 1.3.8; σκώπτεις je bent niet serieus Eur. Cycl. 675; σκώπτειν πειρᾷ καὶ κωμῳδεῖν τοῦ σπουδάζειν ἀμελήσας je probeert grappen te maken en komedie te spelen zonder ook maar te proberen ernstig te zijn Aristoph. Pl. 557.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''σκώπτω:''' (fut. σκώψομαι и σκώψω, aor. ἔσκωψα; pass.: aor. ἐσκώφθην)<br /><b class="num">1)</b> [[высмеивать]], [[вышучивать]], [[дразнить]] (τινά и τι Arph.): σ. εἴς и πρός τινα Aeschin., Plat. смеяться над кем-л.; σ. τι εἰς τὴν μικρότητα Plut. смеяться над незначительностью чего-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[шутить]], [[острить]] Arph., Xen.: οὐ σκώπτων, ἀλλ᾽ [[ἀληθινῶς]] Xen. не шутя, а в самом деле; [[ὥσπερ]] [[Ἀναξανδρίδης]] ἔσκωψεν Arst. как сострил Анаксандрид.
|elrutext='''σκώπτω:''' (fut. σκώψομαι и σκώψω, aor. ἔσκωψα; pass.: aor. ἐσκώφθην)<br /><b class="num">1</b> [[высмеивать]], [[вышучивать]], [[дразнить]] (τινά и τι Arph.): σ. εἴς и πρός τινα Aeschin., Plat. смеяться над кем-л.; σ. τι εἰς τὴν μικρότητα Plut. смеяться над незначительностью чего-л.;<br /><b class="num">2</b> [[шутить]], [[острить]] Arph., Xen.: οὐ σκώπτων, ἀλλ᾽ [[ἀληθινῶς]] Xen. не шутя, а в самом деле; [[ὥσπερ]] [[Ἀναξανδρίδης]] ἔσκωψεν Arst. как сострил Анаксандрид.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σκώπτω:''' μέλ. <i>σκώψομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἔσκωψα</i> — Παθ., αόρ. αʹ <i>ἐσκώφθην</i>, παρακ. <i>ἔσκωμμαι</i>· <b>1. α)</b> [[περιπαίζω]], [[περιγελώ]], [[χαριεντίζομαι]], [[χλευάζω]], σε Αριστοφ.· επίσης, [[σκώπτω]] εἰς τὰ ῥάκια, [[περιγελώ]] τα κουρέλια του, στον ίδ.· <i>εἴς τινα</i>, σε Αισχίν. <b>β)</b> με θετική [[σημασία]], [[αστειεύομαι]] με, <i>τινά</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., [[πειράζω]], [[αστειεύομαι]], είμαι [[αστείος]], σε Αριστοφ., Ξεν. κ.λπ.
|lsmtext='''σκώπτω:''' μέλ. <i>σκώψομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἔσκωψα</i> — Παθ., αόρ. αʹ <i>ἐσκώφθην</i>, παρακ. <i>ἔσκωμμαι</i>· <b>1. α)</b> [[περιπαίζω]], [[περιγελώ]], [[χαριεντίζομαι]], [[χλευάζω]], σε Αριστοφ.· επίσης, [[σκώπτω]] εἰς τὰ ῥάκια, [[περιγελώ]] τα κουρέλια του, στον ίδ.· <i>εἴς τινα</i>, σε Αισχίν. <b>β)</b> με θετική [[σημασία]], [[αστειεύομαι]] με, <i>τινά</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., [[πειράζω]], [[αστειεύομαι]], είμαι [[αστείος]], σε Αριστοφ., Ξεν. κ.λπ.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to mock]], [[to jest]], [[to flout]], [[to taunt]] (h.Cer. 203)<br />Other forms: [[σκῶψαι]] (IA.), fut. [[σκώψομαι]] (Ar.), pass. aor. [[σκωφθῆναι]] (X.), perf. [[ἔσκωμμαι]] (Luc.),<br />Compounds: Also with <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">κατα-</b> a. o. As 2. member in <b class="b3">φιλο-σκώμμων</b>, <b class="b3">-ονος</b> m. [[fond of mocking]] (Hdt., Plu., Luc. a. o.) with <b class="b3">-οσύνη</b> (Poll.).<br />Derivatives: 1. [[σκῶμμα]] (<b class="b3">ἐπί-</b>, <b class="b3">ἀπό-</b>) n. [[mockery]], [[jest]] (Att.) with <b class="b3">-άτιον</b> n. (Ar.); 2. [[σκῶψις]] (<b class="b3">ἐπί-</b>) f. <b class="b2">id.</b> (Alex., Plu.). 3. [[σκώπτης]] m. [[mocker]] (Archig. a. o.), <b class="b3">φιλο-σκώπτης</b> [[fond of mocking]] (Arist. a. o.) with <b class="b3">-έω</b> (Ath.); f. [[σκώπτρια]] (Procop.). 4. [[σκωπτικός]] [[fond of mocking]] (Plu., Luc., Poll.). 5. [[σκωπαλέος]] (Hdn. Gr.). 5. from the presentstem <b class="b3">σκωπτ-όλης</b> m. [[mocker]] (Ar. a. o.), <b class="b3">-ηλός</b> [[mocking]] (Zonar.). -- On [[σκώπευμα]], [[σκωπίας]] s. [[σκώψ]].<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained. Formally one might think for this purely Greek formation of connection both with [[σκέπτομαι]] (Curtius 168) as with the group of <b class="b3">σκάπ-τω</b> (Groselj Živa Ant. 2, 66 f.). The semantic proces remains to be explained. Diff. Machek Ling. Posn. 5, 68 f. (to Čech. [[štipati]] [[mock]], [[prickle]]). Cf. [[σκώψ]].
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to mock]], [[to jest]], [[to flout]], [[to taunt]] (h.Cer. 203)<br />Other forms: [[σκῶψαι]] (IA.), fut. [[σκώψομαι]] (Ar.), pass. aor. [[σκωφθῆναι]] (X.), perf. [[ἔσκωμμαι]] (Luc.),<br />Compounds: Also with <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">κατα-</b> a. o. As 2. member in <b class="b3">φιλο-σκώμμων</b>, <b class="b3">-ονος</b> m. [[fond of mocking]] (Hdt., Plu., Luc. a. o.) with <b class="b3">-οσύνη</b> (Poll.).<br />Derivatives: 1. [[σκῶμμα]] (<b class="b3">ἐπί-</b>, <b class="b3">ἀπό-</b>) n. [[mockery]], [[jest]] (Att.) with <b class="b3">-άτιον</b> n. (Ar.); 2. [[σκῶψις]] (<b class="b3">ἐπί-</b>) f. <b class="b2">id.</b> (Alex., Plu.). 3. [[σκώπτης]] m. [[mocker]] (Archig. a. o.), <b class="b3">φιλο-σκώπτης</b> [[fond of mocking]] (Arist. a. o.) with <b class="b3">-έω</b> (Ath.); f. [[σκώπτρια]] (Procop.). 4. [[σκωπτικός]] [[fond of mocking]] (Plu., Luc., Poll.). 5. [[σκωπαλέος]] (Hdn. Gr.). 5. from the presentstem <b class="b3">σκωπτ-όλης</b> m. [[mocker]] (Ar. a. o.), <b class="b3">-ηλός</b> [[mocking]] (Zonar.). -- On [[σκώπευμα]], [[σκωπίας]] s. [[σκώψ]].<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained. Formally one might think for this purely Greek formation of connection both with [[σκέπτομαι]] (Curtius 168) as with the group of <b class="b3">σκάπ-τω</b> (Groselj Živa Ant. 2, 66 f.). The semantic proces remains to be explained. Diff. Machek Ling. Posn. 5, 68 f. (to Čech. [[štipati]] [[mock]], [[prickle]]). Cf. [[σκώψ]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[hoot]], [[mock]], [[jeer]], [[scoff]] at, τινά Ar.; also, σκ. εἰς τὰ ῥάκια to [[jest]] at his rags, Ar.; εἴς τινα Aeschin.<br />b. in [[good]] [[sense]], to [[joke]] with, τινά Hdt.<br /><b class="num">2.</b> absol. to [[jest]], [[joke]], be [[funny]], Ar., Xen., etc.
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> to [[hoot]], [[mock]], [[jeer]], [[scoff]] at, τινά Ar.; also, σκ. εἰς τὰ ῥάκια to [[jest]] at his rags, Ar.; εἴς τινα Aeschin.<br />b. in [[good]] [[sense]], to [[joke]] with, τινά Hdt.<br /><b class="num">2.</b> absol. to [[jest]], [[joke]], be [[funny]], Ar., Xen., etc.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σκώπτω''': (seit ''h''.''Cer''. 203),<br />{skṓptō}<br />'''Forms''': σκῶψαι (ion. att.), Fut. σκώψομαι (Ar.), Pass. Aor. σκωφθῆναι (X.), Perf. ἔσκωμμαι (Luk.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[spotten]], [[scherzen]], [[verspotten]], [[höhnen]].<br />'''Composita''': auch mit ἀπο-, ἐπι-, κατα- u. a.,<br />'''Derivative''': Davon 1. [[σκῶμμα]] ([[ἐπί]]-, [[ἀπό]]-) n. [[Spott]], [[Scherz]] (att.) mit -άτιον n. (Ar.); als Hinterglied in [[φιλοσκώμμων]], -ονος m. [[spottlustig]] (Hdt., Plu., Luk. u. a.) mit -οσύνη (Poll.). 2. [[σκῶψις]] ([[ἐπί]]-) f. ib. (Alex., Plu.). 3. [[σκώπτης]] m. [[Spötter]] (Archig. u. a.), [[φιλοσκώπτης]] [[spottlustig]] (Arist. u. a.) mit -έω (Ath.); f. [[σκώπτρια]] (Prokop.). 4. [[σκωπτικός]] [[spottlustig]] (Plu., Luk., Poll.). 5. [[σκωπαλέος]] (Hdn. Gr.). 5. Vom Präsensstamm [[σκωπτόλης]] m. [[Spötter]] (Ar. u. a.), -ηλός [[spöttisch]] (Zonar.). — Zu [[σκώπευμα]], [[σκωπίας]] s. [[σκώψ]].<br />'''Etymology''': Unerklart. Formal läßt sich für diese rein griechische Bildung Abschluß sowohl an [[σκέπτομαι]] (Curtius 168) wie an die Sippe von [[σκάπτω]] (Groselj Živa Ant. 2, 66 f.) denken. Der semantische Prozeß bleibt sowieso noch aufzuklären. Anders Machek Ling. Posn. 5, 68 f. (zu čech. ''štipati'' [[spötteln]], [[sticheln]]). Vgl. [[σκώψ]].<br />'''Page''' 2,746
|ftr='''σκώπτω''': (seit ''h''.''Cer''. 203),<br />{skṓptō}<br />'''Forms''': σκῶψαι (ion. att.), Fut. σκώψομαι (Ar.), Pass. Aor. σκωφθῆναι (X.), Perf. ἔσκωμμαι (Luk.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[spotten]], [[scherzen]], [[verspotten]], [[höhnen]].<br />'''Composita''': auch mit ἀπο-, ἐπι-, κατα- u. a.,<br />'''Derivative''': Davon 1. [[σκῶμμα]] ([[ἐπί]]-, [[ἀπό]]-) n. [[Spott]], [[Scherz]] (att.) mit -άτιον n. (Ar.); als Hinterglied in [[φιλοσκώμμων]], -ονος m. [[spottlustig]] (Hdt., Plu., Luk. u. a.) mit -οσύνη (Poll.). 2. [[σκῶψις]] ([[ἐπί]]-) f. ib. (Alex., Plu.). 3. [[σκώπτης]] m. [[Spötter]] (Archig. u. a.), [[φιλοσκώπτης]] [[spottlustig]] (Arist. u. a.) mit -έω (Ath.); f. [[σκώπτρια]] (Prokop.). 4. [[σκωπτικός]] [[spottlustig]] (Plu., Luk., Poll.). 5. [[σκωπαλέος]] (Hdn. Gr.). 5. Vom Präsensstamm [[σκωπτόλης]] m. [[Spötter]] (Ar. u. a.), -ηλός [[spöttisch]] (Zonar.). — Zu [[σκώπευμα]], [[σκωπίας]] s. [[σκώψ]].<br />'''Etymology''': Unerklart. Formal läßt sich für diese rein griechische Bildung Abschluß sowohl an [[σκέπτομαι]] (Curtius 168) wie an die Sippe von [[σκάπτω]] (Groselj Živa Ant. 2, 66 f.) denken. Der semantische Prozeß bleibt sowieso noch aufzuklären. Anders Machek Ling. Posn. 5, 68 f. (zu čech. ''štipati'' [[spötteln]], [[sticheln]]). Vgl. [[σκώψ]].<br />'''Page''' 2,746
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[περιπαίζω]], [[περιγελῶ]], [[πειράζω]], λέω ἀστεῖα). Ἀπό τό οὐσ. ὁ [[σκώψ]] σκωπός (=[[κουκουβάγια]], [[μικρός]] μποῦφος) τοῦ [[σκοπέω]] -ῶ. Θέμα σκωπ + [[πρόσφυμα]] τ + ω → [[σκώπτω]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[σκῶμμα]], [[σκωμματικός]], [[σκωμμάτιον]], [[σκώπτης]], [[φιλοσκώπτης]], σκοπτικός, [[σκώπτρια]], [[σκῶψις]] (=[[χλευασμός]]), [[φιλοσκώμμων]], [[φιλοσκωμμοσύνη]].
}}
}}