3,276,901
edits
(nl) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(28 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synanavaino | |Transliteration C=synanavaino | ||
|Beta Code=sunanabai/nw | |Beta Code=sunanabai/nw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[go up with]] or [[together]], freq. of going into central Asia, [[Herodotus|Hdt.]]7.6, X.''An.''5.4.16, Isoc.4.146; τινι [[with]] one, ib.145, X.''An.'' 1.3.18; τινὶ εἰς Ἱεροσόλυμα ''Ev.Marc.''15.41; μετά τινος ''OGI''632.2 (Palmyra, ii A.D.); σ. μέχρι Συήνης Str.2.5.12, cf. 11.5.2; [[pass upwards also]], διὰ τῶν ὀστῶν Gal.2.711; [[ascend the sky with]], τῷ πόλῳ Vett.Val.8.14.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">σ. ἅρμα</b> [[mount]] it [[together]], Luc.''Charid.'' 19. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0999.png Seite 999]] (s. [[βαίνω]]), mit, zugleich, zusammen hinausgehen, -ziehen, bes. nach Asien hinein; Her. 7, 6; Κύρῳ, Isocr. 4, 145; Xen. An. 1, 3, 18. 5, 4, 16. S. [[ἀναβαίνω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0999.png Seite 999]] (s. [[βαίνω]]), mit, zugleich, zusammen hinausgehen, -ziehen, bes. nach Asien hinein; Her. 7, 6; Κύρῳ, Isocr. 4, 145; Xen. An. 1, 3, 18. 5, 4, 16. S. [[ἀναβαίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<b>1</b> [[monter ensemble]] <i>ou</i> en même temps : τινι [[ἅρμα]] LUC monter avec qqn sur un char;<br /><b>2</b> s'enfoncer de la côte dans l'intérieur d'un pays avec, τινι;<br />[[NT]]: [[voyager]] avec.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀναβαίνω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-αναβαίνω samen (met...) naar boven gaan, samen (met...) landinwaarts gaan, met dat. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''συναναβαίνω:'''<br /><b class="num">1</b> вместе в(о)сходить: σ. τινὶ τὸ [[ἅρμα]] Luc. вместе с кем-л. садиться в колесницу;<br /><b class="num">2</b> [[вместе отправляться]] (вглубь страны) (ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς [[Ἱερουσαλήμ]] NT): οἱ τῷ Κύρῳ συναναβάντες Xen., Isocr. те, которые отправились с Киром внутрь страны. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=2nd aorist συνανεβην; to [[ascend]] at the [[same]] [[time]], [[come]] up [[together]] [[with]] to a [[higher]] [[place]]: τίνι, [[with]] [[one]], followed by | |txtha=2nd aorist συνανεβην; to [[ascend]] at the [[same]] [[time]], [[come]] up [[together]] [[with]] to a [[higher]] [[place]]: τίνι, [[with]] [[one]], followed by εἰς [[with]] the accusative of the [[place]], [[Herodotus]], [[Xenophon]], [[Dionysius]] [[Halicarnassus]], Strabo, others; the Sept. [[several]] times for עָלָה.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΜΑ [[ἀναβαίνω]]<br /><b>1.</b> [[ανεβαίνω]] [[μαζί]] με κάποιον σε υψηλότερο [[σημείο]], σε [[βουνό]], σε λόφο κ.λπ. (α. «συναναβάντες αὐτῷ πρὸς τὰ μετέωρα», Χορίκ.<br />β. «καὶ ἄλλαι πολλαὶ αἱ συναναβᾱσαι αὐτῷ εἰς [[Ἱεροσόλυμα]]», ΚΔ)<br /><b>2.</b> [[ανεβαίνω]] πνευματικά [[μαζί]] με κάποιον, [[ανεβάζω]] τη [[σκέψη]] μου σε ανώτερα θέματα («[[ὁπόταν]] τις συναναβῄ αὐτῷ [[ἔνθα]] ἐστὶν ὁ Θεός», Κλήμ. Αλ.)<br /><b>3.</b> [[ανέρχομαι]], [[φθάνω]] στο ύψος κάποιου άλλου («τῷ ἀναβαίνοντι ἐναρέτῳ συναναβήσεται ἡ [[δόξα]] | |mltxt=ΜΑ [[ἀναβαίνω]]<br /><b>1.</b> [[ανεβαίνω]] [[μαζί]] με κάποιον σε υψηλότερο [[σημείο]], σε [[βουνό]], σε λόφο κ.λπ. (α. «συναναβάντες αὐτῷ πρὸς τὰ μετέωρα», Χορίκ.<br />β. «καὶ ἄλλαι πολλαὶ αἱ συναναβᾱσαι αὐτῷ εἰς [[Ἱεροσόλυμα]]», ΚΔ)<br /><b>2.</b> [[ανεβαίνω]] πνευματικά [[μαζί]] με κάποιον, [[ανεβάζω]] τη [[σκέψη]] μου σε ανώτερα θέματα («[[ὁπόταν]] τις συναναβῄ αὐτῷ [[ἔνθα]] ἐστὶν ὁ Θεός», Κλήμ. Αλ.)<br /><b>3.</b> [[ανέρχομαι]], [[φθάνω]] στο ύψος κάποιου άλλου («τῷ ἀναβαίνοντι ἐναρέτῳ συναναβήσεται ἡ [[δόξα]] αὐτοῦ», Ωριγ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ανεβαίνω]], κατευθύνομαι [[μαζί]] με κάποιον από την [[παραλία]] [[προς]] τα μεσόγεια («συναναβαίνειν [[μέχρι]] Συήνης», <b>Στράβ.</b>)<br /><b>2.</b> (για αστέρα) [[ανεβαίνω]] στον ουρανό, [[διαγράφω]] [[πορεία]] [[μαζί]] με άλλον («συναναβαίνειν τῷ πόλῳ», Βέττ. Βάλ.)<br /><b>3.</b> (για [[νερό]]) ανεβαίνει η [[στάθμη]] μου («συναναβαίνει και συνταπεινοῦται τῷ ποταμῷ τὸ ἐν φρέατι [[ὕδωρ]]», <b>Στράβ.</b>). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συναναβαίνω:''' [[ανεβαίνω]] μαζί με κάποιον, λέγεται για την [[ανάβαση]] στην Κεντρική Ασία, σε Ηρόδ., Ξεν.· <i>τινί</i>, με κάποιον, σε Ξεν. | |lsmtext='''συναναβαίνω:''' [[ανεβαίνω]] μαζί με κάποιον, λέγεται για την [[ανάβαση]] στην Κεντρική Ασία, σε Ηρόδ., Ξεν.· <i>τινί</i>, με κάποιον, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συναναβαίνω''': [[ἀναβαίνω]] [[ὁμοῦ]] μετά τινος, [[μάλιστα]] ἐπὶ τῆς εἰς τὴν μέσην Ἀσίαν ἀναβάσεως, Ἡρόδ. 7. 6, Ξεν. Ἀνάβ. 5. 4, 16, Ἰσοκρ. 71Β· τινι, [[ὁμοῦ]] μετά τινος, [[αὐτόθι]] 70Ε, Ξεν. Ἀνάβ. 1. 3, 18· οὕτω, συν. [[μέχρι]] Συήνης Στράβ. 118, πρβλ. 504, κτλ. 2) [[συναναβαίνω]] ἅρμα, [[ἀναβαίνω]] [[ὁμοῦ]] εἰς τὸ ἅρμα, Λουκ. Χαρίδ. 19. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to go up with or [[together]] [[into]] [[central]] [[Asia]], Hdt., Xen.; τινί with one, Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{Chinese | ||
| | |sngr='''原文音譯''':sunanaba⋯zw 尋-安那-白挪<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':共同-向上-步<br />'''字義溯源''':一同上升,同上,同著,同往上去;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[ἀναβαίνω]])=上去)組成,而 ([[ἀναβαίνω]])又由([[ἀνά]])*=上)與([[βάσις]])=腳步)組成,其中 ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X*=行走)<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 同著⋯的(1) 可15:41;<br />2) 同上(1) 徒13:31 | ||
}} | }} |