ἐπαγωνίζομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
(6_5)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epagonizomai
|Transliteration C=epagonizomai
|Beta Code=e)pagwni/zomai
|Beta Code=e)pagwni/zomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">contend with</b>, τινί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>23</span>; <b class="b2">continue to attack</b>, <span class="bibl">Aeschin.<span class="title">Ep.</span>2.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. dat. rei, <b class="b2">contend in</b>, εὐνοίᾳ <span class="title">IG</span>12(5).860.19 (Tenos); <b class="b2">contend for</b>, τῇ πίστει <span class="bibl"><span class="title">Ep.Jud.</span>3</span>: <b class="b2">lay stress on</b>, ἐ. τῷ λόγῳ Gal.14.246; τεκμηρίοις ἐ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>8</span>; ἐ. τῇ λέξει τὰ ἰσοδυναμοῦντα παρατιθείς <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Rh.</span>1p.500S.</span>: abs., <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>3.93</span>; <b class="b2">exertoneself</b>, IG22.1343.16. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">contend again</b>, in games, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>7.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">speak after</b> a person, <b class="b2">follow</b> him, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>1.25.7</span>; ἐ. τῷ λόγῳ <span class="bibl">Lib.<span class="title">Arg.D.</span>22</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[contend with]], τινί Plu.''Fab.''23; [[continue to attack]], Aeschin.''Ep.''2.2.<br><span class="bld">2</span> c. dat. rei, [[contend in]], εὐνοίᾳ ''IG''12(5).860.19 (Tenos); [[contend for]], τῇ πίστει ''Ep.Jud.''3: [[lay stress on]], ἐ. τῷ λόγῳ Gal.14.246; τεκμηρίοις ἐ. Plu.''Num.''8; ἐ. τῇ λέξει τὰ ἰσοδυναμοῦντα παρατιθείς Aristid.''Rh.''1p.500S.: abs., S.E.''M.''3.93; [[exertoneself]], IG22.1343.16.<br><span class="bld">3</span> [[contend again]], in games, D.H.''Rh.''7.6.<br><span class="bld">b</span> [[speak after]] a person, [[follow]] him, Philostr.''VS''1.25.7; ἐ. τῷ λόγῳ Lib.''Arg.D.''22.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0894.png Seite 894]] bei, für Etwas kämpfen, Sp.; τεκμηρίοις, mit Beweisen, Plut. Num. 8; – noch dazu kämpfen, Sext. Emp. adv. geom. 93; ταῖς νίκαις, zu den Siegen neuen Kampf hinzufügen, Plut. Cim. 13; τῷ Ἀννίβᾳ, wieder mit ihm kämpfen, Fab. 23.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0894.png Seite 894]] bei, für Etwas kämpfen, Sp.; τεκμηρίοις, mit Beweisen, Plut. Num. 8; – noch dazu kämpfen, Sext. Emp. adv. geom. 93; ταῖς νίκαις, zu den Siegen neuen Kampf hinzufügen, Plut. Cim. 13; τῷ Ἀννίβᾳ, wieder mit ihm kämpfen, Fab. 23.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἐπαγωνισάμην;<br /><b>1</b> lutter en s'appuyant sur : ἐπ. τεκμηρίοις PLUT s'appuyer sur des témoignages pour soutenir une opinion;<br /><b>2</b> lutter de nouveau : τινι contre qqn;<br /><b>3</b> [[faire assaut de]] : ταῖς νίκαις PLUT faire assaut de victoires.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀγωνίζομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπᾰγωνίζομαι:''' (aor. ἐπηγωνισάμην) (вновь) вступать в борьбу, бороться (τεκμηρίοις Plut.): ἐ. τινι Plut. возобновлять борьбу с кем-л.; ἐ. ταῖς νίκαις Plut. после (одержанных) побед продолжать борьбу.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπαγωνίζομαι''': Ἀποθ., ἁμιλλῶμαι [[πρός]] τινα, ἐπαγωνιζόμενος τῷ Ἀννίβᾳ Πλουτ. Φάβ. 23, Φιλόστρ. 538. 2) [[μετὰ]] δοτ. πράγμ., [[ἀγωνίζομαι]] ὑπέρ τινος πράγματος, Συλλ. Ἐπιγρ. 2335. 19, Ἐπιστολ. Ἰούδα, 3· ἀπολ., Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 3. 93: ― ἑτέροις [[ἔξωθεν]]... τεκμηρίοις, δυνάμει ἑτέρων [[ἔξωθεν]] τεκμηρίων, Πλουτ. Νουμ. 8.
|lstext='''ἐπαγωνίζομαι''': Ἀποθ., ἁμιλλῶμαι [[πρός]] τινα, ἐπαγωνιζόμενος τῷ Ἀννίβᾳ Πλουτ. Φάβ. 23, Φιλόστρ. 538. 2) μετὰ δοτ. πράγμ., [[ἀγωνίζομαι]] ὑπέρ τινος πράγματος, Συλλ. Ἐπιγρ. 2335. 19, Ἐπιστολ. Ἰούδα, 3· ἀπολ., Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 3. 93: ― ἑτέροις [[ἔξωθεν]]... τεκμηρίοις, δυνάμει ἑτέρων [[ἔξωθεν]] τεκμηρίων, Πλουτ. Νουμ. 8.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[ἐπί]] and [[ἀγωνίζομαι]]; to [[struggle]] for: [[earnestly]] [[contend]] for.
}}
{{Thayer
|txtha=to [[contend]]: τίνι, for a [[thing]], τῷ Ἀννιβα, [[against]] [[Hannibal]], [[Plutarch]], Fab. 23,2; ταῖς νικαις, added a [[new]] [[contest]] to his victories, id. Cim. 13,4; by others in [[different]] senses.)
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπαγωνίζομαι]] (AM)<br />[[αγωνίζομαι]] για [[κάτι]], [[προσπαθώ]] («ἐπαγωνίζεσθαι τῇ [[ἅπαξ]] παραδοθείση τοῖς ἁγίοις πίστει», ΚΔ)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[αγωνίζομαι]] επί [[πλέον]]<br /><b>2.</b> [[συνεχίζω]] την [[επίθεση]]<br /><b>3.</b> (με δοτ.) α) [[αγωνίζομαι]] υπό την [[επίδραση]] ενός γεγονότος<br />β) [[αγωνίζομαι]] για [[κάτι]]<br />γ) [[αγωνίζομαι]] μέσω κάποιου με [[κάτι]]<br /><b>4.</b> [[είμαι]] [[οπαδός]] κάποιου.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπᾰγωνίζομαι:''' αποθ.,<br /><b class="num">1.</b> [[αντιμάχομαι]], [[αγωνίζομαι]] με, <i>τινι</i>, σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> με δοτ. πράγμ., [[αγωνίζομαι]], [[παλεύω]] για [[κάτι]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> Dep. to [[contend]] with, τινι Plut.<br /><b class="num">2.</b> c. dat. rei, to [[contend]] for a [[thing]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™pagwn⋯zomai 誒普-阿哥你索買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':在上-競爭<br />'''字義溯源''':熱誠努力,爭論,抵抗,爭辯;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[ἀγωνίζομαι]])=努力)組成;其中 ([[ἀγωνίζομαι]])出自([[ἀγών]])=聚集,競賽),而 ([[ἀγών]])出自([[ἄγω]])*=帶領)<br />'''出現次數''':總共(1);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 爭辯(1) 猶1:3
}}
}}