ἐλεφαίρομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=elefairomai
|Transliteration C=elefairomai
|Beta Code=e)lefai/romai
|Beta Code=e)lefai/romai
|Definition=old Ep. Verb, perhaps connected with [[ὀλοφώϊος]] ([[quod vide|q.v.]]), <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cheat with empty hopes]], said of the [[false]] dreams that come through the [[ivory]] gate (with play on [[ἐλέφας]], cf. [[κραίνω]]), οἱ μέν κ' ἔλθωσι διὰ πριστοῦ ἐλέφαντος, οἵ ἐλεφαίρονται <span class="bibl">Od.19.565</span>: generally, [[cheat]], [[overreach]], ἐλεφηράμενος . . Τυδεΐδην <span class="bibl">Il.23.388</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of the Nemean lion, <b class="b3">ἐλεφαίρετο φῦλ' ἀνθρώπων</b> he [[used to destroy]] them, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>330</span>. (Act. only in Hsch., who also has aor. 1 <b class="b3">ἐλεφῆραι· ἀπατῆσαι</b>.)</span>
|Definition=old Ep. Verb, perhaps connected with [[ὀλοφώϊος]] ([[quod vide|q.v.]]),<br><span class="bld">A</span> [[cheat with empty hopes]], said of the [[false]] dreams that come through the [[ivory]] gate (with play on [[ἐλέφας]], cf. [[κραίνω]]), οἱ μέν κ' ἔλθωσι διὰ πριστοῦ ἐλέφαντος, οἵ ἐλεφαίρονται Od.19.565: generally, [[cheat]], [[overreach]], ἐλεφηράμενος.. Τυδεΐδην Il.23.388.<br><span class="bld">II</span> of the Nemean lion, <b class="b3">ἐλεφαίρετο φῦλ' ἀνθρώπων</b> he [[used to destroy]] them, Hes.''Th.''330. (Act. only in [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], who also has aor. 1 ἐλεφῆραι· ἀπατῆσαι.)
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=tromper par de vagues espérances, tromper, décevoir.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'étym. assurée.
|btext=[[tromper par de vagues espérances]], [[tromper]], [[décevoir]].<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'étym. assurée.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐλεφαίρομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вводить в заблуждение]], [[обманом завлекать]] (πύλαι ὀνείρων ἐλεφαίρονται Hom.): οὐκ Ἀθηναίην [[ἐλεφηράμενος]] λαθ᾽ [[Ἀπόλλων]] Τυδείδην Hom. от Афины не ускользнула хитрость, которой Аполлон хотел погубить Тидида;<br /><b class="num">2)</b> [[уничтожать]], [[губить]] (φῦλ᾽ ἀνθρώπων Hes.).
|elrutext='''ἐλεφαίρομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[вводить в заблуждение]], [[обманом завлекать]] (πύλαι ὀνείρων ἐλεφαίρονται Hom.): οὐκ Ἀθηναίην [[ἐλεφηράμενος]] λαθ᾽ [[Ἀπόλλων]] Τυδείδην Hom. от Афины не ускользнула хитрость, которой Аполлон хотел погубить Тидида;<br /><b class="num">2</b> [[уничтожать]], [[губить]] (φῦλ᾽ ἀνθρώπων Hes.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐλεφαίρομαι:''' μτχ. αορ. αʹ [[ἐλεφηράμενος]], Επικ. αποθ.,<br /><b class="num">I.</b> [[εξαπατώ]] με άδειες, κενές, μάταιες, φρούδες ελπίδες, λέγεται για τα απατηλά, ψεύτικα όνειρα που έρχονται μέσω της ελεφάντινης πύλης ([[ἐλέφας]]), σε Ομήρ. Οδ.· γενικά, [[εξαπατώ]], [[βλάπτω]], [[πληγώνω]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[καταστρέφω]], σε Ησίοδ.
|lsmtext='''ἐλεφαίρομαι:''' μτχ. αορ. αʹ [[ἐλεφηράμενος]], Επικ. αποθ.,<br /><b class="num">I.</b> [[εξαπατώ]] με άδειες, κενές, μάταιες, φρούδες ελπίδες, λέγεται για τα απατηλά, ψεύτικα όνειρα που έρχονται μέσω της ελεφάντινης πύλης ([[ἐλέφας]]), σε Ομήρ. Οδ.· γενικά, [[εξαπατώ]], [[βλάπτω]], [[πληγώνω]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[καταστρέφω]], σε Ησίοδ.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[deceive]] (Ψ 388, τ 565), also [[damage]], [[destroy]] (Hes. Th. 330).<br />Other forms: Aor. ptc. [[ἐλεφηράμενος]]<br />Dialectal forms: Myc. [[erepairo]]? /[[Elephairon]]?/<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: In H. also active forms ([[ἐλεφαίρειν]], [[ἐλεφῆραι]]), explained with (<b class="b3">ἐξ)απατᾶν</b>, [[βλάπτειν]], [[ἀδικεῖν]]. Old, rarely occurring epic expression with unstable meaning, of unclear formation und uncertain etymology. The ending <b class="b3">-αίρω</b> seems to point to an [[r-]]stem (<b class="b3">*ἔλεφαρ</b>?), but could also be suffixal. The stem recurs in PN <b class="b3">Ἐλεφ-ήνωρ</b>, but could stand for <b class="b3">*Ελεφηρ-ήνωρ</b> with dissimilatory shortening (Sommer Nominalkomp. 170 n.2). From Greek one compares [[ὀλοφώϊος]] [[deceiving]], [[noxious]], which is itself unclear. An acceptable connection would be Lith. <b class="b2">vìlbinti</b> [[allure]], [[befool]]. Cf. Bechtel Lex. s. v., and Schwyzer 724 w. n. 11. Goto, Kuryɫowicz Memorial Volume 1, 1995, 365-370 suggests to connect Skt. [[upa-valha-te]] [[to puzzle]], [[confuse by means of riddle]] (the Skt. -h- does not agree).
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[deceive]] (Ψ 388, τ 565), also [[damage]], [[destroy]] (Hes. Th. 330).<br />Other forms: Aor. ptc. [[ἐλεφηράμενος]]<br />Dialectal forms: Myc. [[erepairo]]? /[[Elephairon]]?/<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: In H. also active forms ([[ἐλεφαίρειν]], [[ἐλεφῆραι]]), explained with (<b class="b3">ἐξ)απατᾶν</b>, [[βλάπτειν]], [[ἀδικεῖν]]. Old, rarely occurring epic expression with unstable meaning, of unclear formation und uncertain etymology. The ending <b class="b3">-αίρω</b> seems to point to an [[r-]]stem (<b class="b3">*ἔλεφαρ</b>?), but could also be suffixal. The stem recurs in PN <b class="b3">Ἐλεφ-ήνωρ</b>, but could stand for <b class="b3">*Ελεφηρ-ήνωρ</b> with dissimilatory shortening (Sommer Nominalkomp. 170 n.2). From Greek one compares [[ὀλοφώϊος]] [[deceiving]], [[noxious]], which is itself unclear. An acceptable connection would be Lith. <b class="b2">vìlbinti</b> [[allure]], [[befool]]. Cf. Bechtel Lex. s. v., and Schwyzer 724 w. n. 11. Goto, Kuryɫowicz Memorial Volume 1, 1995, 365-370 suggests to connect Skt. [[upa-valha-te]] [[to puzzle]], [[confuse by means of riddle]] (the Skt. -h- does not agree).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> epic Dep. to [[cheat]] with [[empty]] hopes, said of the false dreams that [[come]] [[through]] the [[ivory]] [[gate]] (ἐλέφασ), Od.: [[generally]], to [[cheat]], [[overreach]], Il.<br /><b class="num">II.</b> to [[destroy]], Hes.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> epic Dep. to [[cheat]] with [[empty]] hopes, said of the false dreams that [[come]] [[through]] the [[ivory]] [[gate]] (ἐλέφασ), Od.: [[generally]], to [[cheat]], [[overreach]], Il.<br /><b class="num">II.</b> to [[destroy]], Hes.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἐλεφαίρομαι''': {elephaíromai}<br />'''Forms''': Aor. Ptz. [[ἐλεφηράμενος]]<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': etwa [[betrügen]], [[täuschen]] (Ψ 388, τ 565), auch etwa [[schädigen]], [[zerstören]] (Hes. ''Th''. 330).<br />'''Etymology''': Bei H. auch aktive Formen (ἐλεφαίρειν, ἐλεφῆραι), mit (ἐξ)απατᾶν, βλάπτειν, ἀδικεῖν erklärt. Alter, spärlich belegter epischer Ausdruck mit schwankender Bedeutung, unklarer Bildung und unsicherer Etymologie. Der Ausgang -αίρω scheint mit einem ''r''-Stamm in Verbindung zu stehen (*ἔλεφαρ?), könnte aber auch suffixal sein. Der Stamm kehrt im PN Ἐλεφήνωρ wieder, der aber für *Ελεφηρήνωρ mit dissimilatorischer Kürzung stehen kann (Sommer Nominalkomp. 170A.2). Aus dem Griechischen bietet das selbst dunkle [[ὀλοφώϊος]] ‘trügerisch, verderblich o. ä.’ eine annehmbare Anknüpfung, hinzu kommt lit. ''vìlbinti'' [[locken]], [[äffen]], [[zum Besten haben]]. WP. 1, 298 m. Lit., bes. Bechtel Lex. s. v., außerdem Schwyzer 724 m. A. 11 und Lit.<br />'''Page''' 1,493
|ftr='''ἐλεφαίρομαι''': {elephaíromai}<br />'''Forms''': Aor. Ptz. [[ἐλεφηράμενος]]<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': etwa [[betrügen]], [[täuschen]] (Ψ 388, τ 565), auch etwa [[schädigen]], [[zerstören]] (Hes. ''Th''. 330).<br />'''Etymology''': Bei H. auch aktive Formen (ἐλεφαίρειν, ἐλεφῆραι), mit (ἐξ)απατᾶν, βλάπτειν, ἀδικεῖν erklärt. Alter, spärlich belegter epischer Ausdruck mit schwankender Bedeutung, unklarer Bildung und unsicherer Etymologie. Der Ausgang -αίρω scheint mit einem ''r''-Stamm in Verbindung zu stehen (*ἔλεφαρ?), könnte aber auch suffixal sein. Der Stamm kehrt im PN Ἐλεφήνωρ wieder, der aber für *Ελεφηρήνωρ mit dissimilatorischer Kürzung stehen kann (Sommer Nominalkomp. 170A.2). Aus dem Griechischen bietet das selbst dunkle [[ὀλοφώϊος]] ‘trügerisch, verderblich o. ä.’ eine annehmbare Anknüpfung, hinzu kommt lit. ''vìlbinti'' [[locken]], [[äffen]], [[zum Besten haben]]. WP. 1, 298 m. Lit., bes. Bechtel Lex. s. v., außerdem Schwyzer 724 m. A. 11 und Lit.<br />'''Page''' 1,493
}}
}}