3,274,916
edits
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apanthizo | |Transliteration C=apanthizo | ||
|Beta Code=a)panqi/zw | |Beta Code=a)panqi/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[pluck off flowers]]: metaph., <b class="b3">ματαίαν γλῶσσαν ἀπανθίσαι</b> [[cull the flowers of]] idle talk, A.''Ag.''1662; <b class="b3">Ἄρης φιλεῖ.. τὰ λῷστα πάντ' ἀπανθίζειν</b> (Kidd for <b class="b3">πάντα τἀνθρώπων</b>) [[cut off]] all the best, Id.''Fr.'' 100; <b class="b3">ἀπανθίζειν ἐπεχείρει τοὺς Φρύγας Ἀχιλλεύς</b> Polion ap.Phryn.''PS'' p.162 B.:—Med., [[gather honey from flowers]], Luc.''Pisc.''6; [[pick out flowers]], [[Asin]].54: metaph., [[cull the best of]] a thing, Plu.2.3cd, Luc. ''Merc.Cond.''39, Philostr.''VS''2.1.14.<br><span class="bld">2</span> Pass., to [[be withered]], Phryn. ''PS''p.9B. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0278.png Seite 278]] Blumen abpflücken; übertr., ματαίαν γλῶσσαν, καὶ ἐκβαλεῖν ἔπη τοιαῦτα Aesch. Ag. 1647. – Gew. med., das Beste für sich einsammeln, wie eine Biene, ἀπανθισάμενος Luc. Pisc. 6; τὶ τοῦ κάλλους musc. enc. 10; Plut. u. a. Sp. – Pass. ἀπηνθίσθαι B. A. 7, ἀποβεβληκέναι τὸ [[ἄνθος]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0278.png Seite 278]] Blumen abpflücken; übertr., ματαίαν γλῶσσαν, καὶ ἐκβαλεῖν ἔπη τοιαῦτα Aesch. Ag. 1647. – Gew. med., das Beste für sich einsammeln, wie eine Biene, ἀπανθισάμενος Luc. Pisc. 6; τὶ τοῦ κάλλους musc. enc. 10; Plut. u. a. Sp. – Pass. ἀπηνθίσθαι B. A. 7, ἀποβεβληκέναι τὸ [[ἄνθος]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> ἀπανθίσω, <i>ao.</i> ἀπήνθισα, <i>pf. Pass.</i> ἀπήνθισμαι;<br />cueillir en sa fleur, cueillir la fleur de, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀπανθίζομαι]] puiser le suc d'une fleur ; <i>fig.</i> cueillir pour soi la fleur de.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀνθίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπανθίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[срывать цветы]]: ματαίαν γλῶσσαν ἀ. Aesch. произносить цветистые речи, празднословить;<br /><b class="num">2</b> med. [[собирать с цветов мед]] (κατὰ τὴν μέλιτταν Luc.);<br /><b class="num">3</b> med. перен. тщательно выискивать, подбирать (τὴν ἱστορίαν Plut.; τι τοῦ κάλλους Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπανθίζω''': μέλλ. -ίσω, [[ἀποδρέπω]] [[ἄνθη]], Λατ. decerpere: ἀλλὰ τούσδ’ ἐμοὶ ματαίαν γλῶσσαν ὧδ’ ἀπανθίσαι, ἀλλὰ νὰ φαντασθῇ τις ὅτι οὗτοι οἱ ἄνθρωποι θά με ἔρραινον μὲ τὰ [[ἄνθη]] τῆς ματαιολόγου αὐτῶν γλώσσης! Αἰσχύλ. Ἀγ. 1662· Ἄρης φιλεῖ… τὰ λῷστα πάντ’ ἀπανθίζειν (κατὰ Conington ἀντὶ πάντα τἀνθρώπων), νὰ ἀποκόπτῃ, ἀποδρέπῃ, πάντας τοὺς ἀρίστους, ὁ αὐτ. Ἀποσπ. 98: - Μέσ. [[συλλέγω]] [[μέλι]] ἐξ ἀνθέων, Λουκ. Ἁ. - λ. 6: μεταφ. [[ἀποδρέπω]], [[συλλέγω]], [[λαμβάνω]], τὸ κάλλιστον [[μέρος]] πράγματός τινος, Πλούτ. 2. 30C, Λουκ. Περὶ τ. ἐπὶ μισθ. συν. 39, Φιλόστρ. 565, πρβλ. [[λωτίζομαι]]. | |lstext='''ἀπανθίζω''': μέλλ. -ίσω, [[ἀποδρέπω]] [[ἄνθη]], Λατ. decerpere: ἀλλὰ τούσδ’ ἐμοὶ ματαίαν γλῶσσαν ὧδ’ ἀπανθίσαι, ἀλλὰ νὰ φαντασθῇ τις ὅτι οὗτοι οἱ ἄνθρωποι θά με ἔρραινον μὲ τὰ [[ἄνθη]] τῆς ματαιολόγου αὐτῶν γλώσσης! Αἰσχύλ. Ἀγ. 1662· Ἄρης φιλεῖ… τὰ λῷστα πάντ’ ἀπανθίζειν (κατὰ Conington ἀντὶ πάντα τἀνθρώπων), νὰ ἀποκόπτῃ, ἀποδρέπῃ, πάντας τοὺς ἀρίστους, ὁ αὐτ. Ἀποσπ. 98: - Μέσ. [[συλλέγω]] [[μέλι]] ἐξ ἀνθέων, Λουκ. Ἁ. - λ. 6: μεταφ. [[ἀποδρέπω]], [[συλλέγω]], [[λαμβάνω]], τὸ κάλλιστον [[μέρος]] πράγματός τινος, Πλούτ. 2. 30C, Λουκ. Περὶ τ. ἐπὶ μισθ. συν. 39, Φιλόστρ. 565, πρβλ. [[λωτίζομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπανθίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, [[δρέπω]], [[κόβω]] [[άνθη]], Λατ. decerpere· μεταφ., <i>ματαίαν γλῶσσαν ἀπανθίσαι</i>, [[δρέπω]] τα [[άνθη]] της ματαιολογίας, δηλ. [[μιλώ]] άσκοπα, απερίσκεπτα, σε Αισχύλ. — Μέσ., [[συλλέγω]] [[μέλι]] από τα [[άνθη]], [[λαμβάνω]] το άριστο [[μέρος]] από [[κάτι]], τον «ανθό» του, σε Λουκ. | |lsmtext='''ἀπανθίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, [[δρέπω]], [[κόβω]] [[άνθη]], Λατ. decerpere· μεταφ., <i>ματαίαν γλῶσσαν ἀπανθίσαι</i>, [[δρέπω]] τα [[άνθη]] της ματαιολογίας, δηλ. [[μιλώ]] άσκοπα, απερίσκεπτα, σε Αισχύλ. — Μέσ., [[συλλέγω]] [[μέλι]] από τα [[άνθη]], [[λαμβάνω]] το άριστο [[μέρος]] από [[κάτι]], τον «ανθό» του, σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[pluck]] off flowers, Lat. decerpere: metaph., ματαίαν γλῶσσαν ἀπανθίσαι to [[cull]] the flowers of [[idle]] [[talk]], i. e. [[talk]] at [[random]], Aesch.:—Mid. to [[gather]] [[honey]] from flowers, to [[cull]] the [[best]] of, Luc. | ||
}} | }} |