ἀποσχίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aposchizo
|Transliteration C=aposchizo
|Beta Code=a)posxi/zw
|Beta Code=a)posxi/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[split]], [[cleave off]], <b class="b3">ἀπὸ δ' ἔσχισεν αὐτήν [τὴν πέτρην</b>] <span class="bibl">Od. 4.507</span>; [[tear off]], <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>172</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.623</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sever]], [[detach from]], τινὰ ἀπὸ τοῦ συμμαχικοῦ <span class="bibl">Hdt.6.9</span>; <b class="b3">ἀ. Αυδούς</b> [[part]] them [[off]], [[separate]] them, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>262e</span>; τὴν ἰδίαν ψυχὴν τῆς τῶν λογικῶν <span class="bibl">M.Ant.4.29</span>:— Pass., <b class="b3">ἀποσχισθῆναι ἀπό .</b>., of a river [[being parted from]] the main stream, <span class="bibl">Hdt.2.17</span>, <span class="bibl">4.56</span>; of a tribe [[detached from]] its parent stock, <span class="bibl">Id.1.58</span>,<span class="bibl">143</span>; ἀπὸ τῆς μεγάλης φλεβὸς -σχίζεται <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>514b10</span>: c. gen., ἀποσχισθέντες τῆς ἄλλης στρατιῆς <span class="bibl">Hdt.8.35</span>, cf. <span class="bibl">7.233</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Plt.</span>267b</span>, etc.:—Med., [[separate oneself]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>728b</span>; τοῦ σοφιστοῦ <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>3.24</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> metaph., <b class="b3">ἀ. τινὰ τοῦ λόγου</b> [[cut]] him [[off from]] his speech, [[interrupt]] him [[in]] it, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1408</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[split]], [[cleave off]], <b class="b3">ἀπὸ δ' ἔσχισεν αὐτήν [τὴν πέτρην]</b> Od. 4.507; [[tear off]], E.''Alc.''172, Opp.''H.''2.623.<br><span class="bld">2</span> [[sever]], [[detach from]], τινὰ ἀπὸ τοῦ συμμαχικοῦ [[Herodotus|Hdt.]]6.9; <b class="b3">ἀ. Αυδούς</b> [[part]] them [[off]], [[separate]] them, [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 262e; τὴν ἰδίαν ψυχὴν τῆς τῶν λογικῶν M.Ant.4.29:—Pass., <b class="b3">ἀποσχισθῆναι ἀπό.</b>., of a river [[being parted from]] the main stream, [[Herodotus|Hdt.]]2.17, 4.56; of a tribe [[detached from]] its parent stock, Id.1.58,143; ἀπὸ τῆς μεγάλης φλεβὸς -σχίζεται [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''514b10: c. gen., ἀποσχισθέντες τῆς ἄλλης στρατιῆς [[Herodotus|Hdt.]]8.35, cf. 7.233, Pl. ''Plt.''267b, etc.:—Med., [[separate oneself]], Id.''Lg.''728b; τοῦ σοφιστοῦ Lib.''Or.''3.24.<br><span class="bld">3</span> metaph., <b class="b3">ἀ. τινὰ τοῦ λόγου</b> [[cut]] him [[off from]] his speech, [[interrupt]] him in it, Ar.''Nu.''1408.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0329.png Seite 329]] abspalten, trennen, τοὺς πολιήτας ἀπὸ τοῦ συμμαχικοῦ Her. 6, 9, u. öfter; auch bloß τινός 7, 233; τινὰ τοῦ λόγου Ar. Nub. 1390 (vgl. Eur. Alc. 170); öfter pass., sich trennen, τινός 8, 35; von den Armen eines Flusses 2, 17. 4, 56; neben φεύγειν Plat. Legg. V, 728 b.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0329.png Seite 329]] abspalten, trennen, τοὺς πολιήτας ἀπὸ τοῦ συμμαχικοῦ Her. 6, 9, u. öfter; auch bloß τινός 7, 233; τινὰ τοῦ λόγου Ar. Nub. 1390 (vgl. Eur. Alc. 170); öfter pass., sich trennen, τινός 8, 35; von den Armen eines Flusses 2, 17. 4, 56; neben φεύγειν Plat. Legg. V, 728 b.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀποσχίσω, <i>ao.</i> ἀπέσχισα, <i>ao. Pass.</i> ἀπεσχίσθην;<br />fendre, couper ; <i>fig.</i> τινα ἀπὸ συμμαχικοῦ HDT détacher qqn de forces alliées ; τοῦ λόγου coupe la parole ; <i>Pass.</i> ἀποσχισθῆναι [[ἀπό]] τινος HDT avoir été séparé <i>ou</i> s'être séparé de qch ; ἀπ. τῆς ἄλλης στρατιῆς HDT avoir été coupé du reste de l'armée.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σχίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποσχίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[откалывать]] (''[[sc.]]'' πέτρην Hom. - in tmesi);<br /><b class="num">2</b> [[отрывать]] (μυρσίνης φόβην Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[отделять]], [[ответвлять]] (ποταμὸς ἀπέσχισται ἀπὸ τοῦ Βορυσθένεος Her.; ἀποσχιζόμεναι ἀπὸ τῶν ὄψεων ἀκτῖνες Arst.); φεύγειν τινὰ καὶ ἀποσχίζεσθαι Plat. избегать общения с кем-л.;<br /><b class="num">4</b> [[отвлекать]], [[склонять к отпадению]] (τινά Plat., Plut. и τινὰ [[ἀπό]] τινος Her.);<br /><b class="num">5</b> [[прерывать]]: ἀ. τινὰ τοῦ λόγου Arph. перебивать чью-л. речь.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποσχίζω''': [[σχίζω]] ἢ [[ἀποκόπτω]] [[μέρος]], ἀπὸ δ’ ἔσχισεν αὐτὴν [τὴν πέτρην], «ὅ ἔστι [[μέρος]] αὐτῆς κατέβαλεν εἰς τὴν θάλασσαν», Ὀδ. Δ. 507· βιαίως ἀποσπῶ, Εὐρ. Ἄλκ. 172, Ὀππ. Ἀλ. 2. 623. 2) [[ἀποχωρίζω]] ἢ ἀποσπῶ τινα ἀπό τινος, τινὰ ἀπὸ τοῦ συμμαχικοῦ Ἡρόδ. 6. 9· ἀπ. Λυδούς, [[ἀποχωρίζω]] αὐτούς, Πλάτ. Πολιτ. 262Β: ― Παθ., ἀποσχισθῆναι ἀπὸ…, ἐπὶ ποταμίου ἀποχωρισθέντος ἀπὸ μεγάλου ποταμοῦ, Ἡρόδ. 2. 17, 4. 56, ἐπὶ φυλῆς ἀποχωρισθείσης ἀπὸ τοῦ ἀρχεγόνου στελέχους, κτλ. αἰτ. 1. 58. 143· ἀπὸ τῆς [[μεγάλης]] φλεβὸς ἀπ. Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 3. 4, 5· [[ὡσαύτως]], [[ἄνευ]] τῆς ἀπό, ἀποσχιχθέντες τῆς ἄλλης στρατιῆς Ἡροδ. 8. 35, πρβλ. 7. 233, Πλάτ. Πολιτ. 267Β· κτλ.: ― Μέσ., ἀποσχίζομαι, [[ἀποχωρίζω]] ἐμαυτόν, ὁ αὐτ. Νόμ. 728Β. 3) μεταφ., ἀπ. τινὰ τοῦ λόγου, [[διακόπτω]] αὐτὸν ὁμιλοῦντα, Ἀριστοφ. Νεφ. 1408.
|lstext='''ἀποσχίζω''': [[σχίζω]] ἢ [[ἀποκόπτω]] [[μέρος]], ἀπὸ δ’ ἔσχισεν αὐτὴν [τὴν πέτρην], «ὅ ἔστι [[μέρος]] αὐτῆς κατέβαλεν εἰς τὴν θάλασσαν», Ὀδ. Δ. 507· βιαίως ἀποσπῶ, Εὐρ. Ἄλκ. 172, Ὀππ. Ἀλ. 2. 623. 2) [[ἀποχωρίζω]] ἢ ἀποσπῶ τινα ἀπό τινος, τινὰ ἀπὸ τοῦ συμμαχικοῦ Ἡρόδ. 6. 9· ἀπ. Λυδούς, [[ἀποχωρίζω]] αὐτούς, Πλάτ. Πολιτ. 262Β: ― Παθ., ἀποσχισθῆναι ἀπὸ…, ἐπὶ ποταμίου ἀποχωρισθέντος ἀπὸ μεγάλου ποταμοῦ, Ἡρόδ. 2. 17, 4. 56, ἐπὶ φυλῆς ἀποχωρισθείσης ἀπὸ τοῦ ἀρχεγόνου στελέχους, κτλ. αἰτ. 1. 58. 143· ἀπὸ τῆς [[μεγάλης]] φλεβὸς ἀπ. Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 3. 4, 5· [[ὡσαύτως]], [[ἄνευ]] τῆς ἀπό, ἀποσχιχθέντες τῆς ἄλλης στρατιῆς Ἡροδ. 8. 35, πρβλ. 7. 233, Πλάτ. Πολιτ. 267Β· κτλ.: ― Μέσ., ἀποσχίζομαι, [[ἀποχωρίζω]] ἐμαυτόν, ὁ αὐτ. Νόμ. 728Β. 3) μεταφ., ἀπ. τινὰ τοῦ λόγου, [[διακόπτω]] αὐτὸν ὁμιλοῦντα, Ἀριστοφ. Νεφ. 1408.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀποσχίσω, <i>ao.</i> ἀπέσχισα, <i>ao. Pass.</i> ἀπεσχίσθην;<br />fendre, couper ; <i>fig.</i> τινα ἀπὸ συμμαχικοῦ HDT détacher qqn de forces alliées ; [[τοῦ]] λόγου coupe la parole ; <i>Pass.</i> ἀποσχισθῆναι [[ἀπό]] τινος HDT avoir été séparé <i>ou</i> s'être séparé de qch ; ἀπ. τῆς ἄλλης στρατιῆς HDT avoir été coupé du reste de l'armée.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σχίζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποσχίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[σχίζω]] ή [[αποκόπτω]] [[τεμάχιο]] από [[κάτι]], σε Ομήρ. Οδ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[αποχωρίζω]] ή [[αποσπώ]] από, τινὰ ἀπό τινος, σε Ηρόδ. — Παθ., <i>ἀποσχισθῆναί τινος</i>, αποχωρίζομαι από..., στον ίδ.· λέγεται για ποταμό, αποχωρίζομαι από το κύριο [[ρεύμα]], [[σχηματίζω]] παραπόταμο, στον ίδ.· λέγεται για [[φυλή]], έχω αποσπαστεί από το αρχέγονο γενεαλογικό δέντρο, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> μεταφ., [[ἀποσχίζω]] τινὰ τοῦ λόγου, [[διακόπτω]] την [[ομιλία]] κάποιου, παρεμβάλλομαι στο λόγο του, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἀποσχίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[σχίζω]] ή [[αποκόπτω]] [[τεμάχιο]] από [[κάτι]], σε Ομήρ. Οδ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[αποχωρίζω]] ή [[αποσπώ]] από, τινὰ ἀπό τινος, σε Ηρόδ. — Παθ., <i>ἀποσχισθῆναί τινος</i>, αποχωρίζομαι από..., στον ίδ.· λέγεται για ποταμό, αποχωρίζομαι από το κύριο [[ρεύμα]], [[σχηματίζω]] παραπόταμο, στον ίδ.· λέγεται για [[φυλή]], έχω αποσπαστεί από το αρχέγονο γενεαλογικό δέντρο, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> μεταφ., [[ἀποσχίζω]] τινὰ τοῦ λόγου, [[διακόπτω]] την [[ομιλία]] κάποιου, παρεμβάλλομαι στο λόγο του, σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποσχίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[откалывать]] (sc. πέτρην Hom. - in tmesi);<br /><b class="num">2)</b> [[отрывать]] (μυρσίνης φόβην Eur.);<br /><b class="num">3)</b> [[отделять]], [[ответвлять]] (ποταμὸς ἀπέσχισται ἀπὸ τοῦ Βορυσθένεος Her.; ἀποσχιζόμεναι ἀπὸ τῶν ὄψεων ἀκτῖνες Arst.); φεύγειν τινὰ καὶ ἀποσχίζεσθαι Plat. избегать общения с кем-л.;<br /><b class="num">4)</b> [[отвлекать]], [[склонять к отпадению]] (τινά Plat., Plut. и τινὰ [[ἀπό]] τινος Her.);<br /><b class="num">5)</b> [[прерывать]]: ἀ. τινὰ τοῦ λόγου Arph. перебивать чью-л. речь.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[split]] or [[cleave]] off, Od., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[sever]] or [[detach]] from, τινὰ ἀπό τινος Hdt.:—Pass., ἀποσχισθῆναί τινος to be separated from…, Hdt.; of a [[river]], to be parted from the [[main]] [[stream]], Hdt.; of a [[tribe]], to be [[detached]] from its [[parent]] [[stock]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> metaph., ἀπ. τινὰ τοῦ λόγου to cut him off from his [[speech]], [[interrupt]] him in it, Ar.
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> to [[split]] or [[cleave]] off, Od., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[sever]] or [[detach]] from, τινὰ ἀπό τινος Hdt.:—Pass., ἀποσχισθῆναί τινος to be separated from…, Hdt.; of a [[river]], to be parted from the [[main]] [[stream]], Hdt.; of a [[tribe]], to be [[detached]] from its [[parent]] [[stock]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> metaph., ἀπ. τινὰ τοῦ λόγου to cut him off from his [[speech]], [[interrupt]] him in it, Ar.
}}
}}