3,274,919
edits
(3) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(34 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apoteino | |Transliteration C=apoteino | ||
|Beta Code=a)potei/nw | |Beta Code=a)potei/nw | ||
|Definition=3pl. pf. Pass. < | |Definition=3pl. pf. Pass.<br><span class="bld">A</span> ἀποτέτανται Luc.''Zeux.''4:—[[stretch out]], [[extend]], μέρος τι αὑτοῦ Arist.''GA''723b22; ἀ. ἐκεῖ τὴν διάνοιαν Id.''Mem.'' 452b10; τὼ πόδε Luc.''Merc.Cond.''13:—Pass., δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα X.''An.''1.8.10; ἡ ὄψις ἀπὸ μικροῦ ἐνόπτρου πόρρω ἀποτεινομένη [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''377b33, etc.<br><span class="bld">2</span> [[extend]], [[prolong]], of the line of an army, X.''HG''5.2.40 (Pass.); <b class="b3">μακροτέρους ἀ. μισθούς</b> [[extend]] rewards much further, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 363d; especially of speeches, λόγον Id.''Grg.''466a; <b class="b3">ἀ. μακροὺς λόγους</b> to [[make long]] speeches, Id.''Prt.''335c, al.; συχνὸν λόγον Id.''Grg.''465e; μακρὰν ῥῆσιν ἀ. Id.''R.''605d; of brazen vessels, <b class="b3">μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀ. [τὴν ἠχήν]</b> Id.''Prt.''329a; φωνὴ σάλπιγγος ὀξὺν ἀ. φθόγγον Plu.''Sull.''7; ἱστορίας μέσρι μέσων νυκτῶν ἀ. Id.2.60a: —Pass., προοίμια ἀποτεταμένα ὡς ἐν διηγήσεως τρόπῳ D.H.''Rh.''10.13; ἀποτεινομένου τοῦ ποτοῦ Luc.''Merc.Cond.''18.<br><span class="bld">3</span> [[strain]], [[tighten]]:—Pass., <b class="b3">παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς</b> severely [[drawn]], Luc.''Rh.Pr.''9:—Med., [[exert oneself]], <b class="b3">ὑπέρ τινος</b> about a thing, Id.''Am.''17; <b class="b3">ἀποτείνεσθαι πρός τινα</b> [[inveigh]] against... D.L.5.17, Gal. 18(1).255.<br><span class="bld">4</span> [[refer]], [[allude]], πρός τινα Luc.''Nigr.''13:—Med., Simp. ''in Ph.''242.23:—Pass., impers., <b class="b3">ἀποτείνεται ἐπί.</b>. [[the reference is]] to... Sch.Il.''Oxy.''221 xi 25.<br><span class="bld">II</span> intr., [[extend]], <b class="b3">ἀπὸ... εἰς.</b>., [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]'' 503b16, 514a34; μέχρι.. Id.''Mete.''343b22; <b class="b3">ἀ. πόρρω</b> to [[go]] too [[far]], Pl. ''Grg.''458b: c. part., [[continue doing]], ἀ. μαχόμενοι Plu.2.60a. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[extender]] de obj. físicos εἰς τὸ ἄρρεν μέρος τι [[αὑτοῦ]] Arist.<i>GA</i> 723<sup>b</sup>22, τὼ πόδε Luc.<i>Merc.Cond</i>.13, τὰ δρέπανα ... εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα X.<i>An</i>.1.8.10<br /><b class="num">•</b>[[desplegar]] ἀράχνια Arist.<i>HA</i> 542<sup>a</sup>14<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[extenderse]] ἡ δ' ἄλλη φάλαγξ ... ἀπετέτατο πρὸς τὸ δεξιόν X.<i>HG</i> 5.2.40<br /><b class="num">•</b>fig. [[ἐκεῖ]] τὴν διάνοιαν Arist.<i>Mem</i>.452<sup>b</sup>10.<br /><b class="num">2</b> [[extender]], [[prolongar]] en gener. de palabras, sonidos, etc. λόγον Pl.<i>Grg</i>.466a, μακροὺς λόγους Pl.<i>Prt</i>.335c, συχνὸν λόγον Pl.<i>Grg</i>.465e, μακρὰν ῥῆσιν Pl.<i>R</i>.605d, cf. Phld.<i>Rh</i>.2.27, τὰ χαλκία ... μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀποτείνει Pl.<i>Prt</i>.329a, φωνὴ σάλπιγγος ὀξὺν ἀποτείνουσα ... φθόγγον Plu.<i>Sull</i>.7, en v. pas. τὰ (προοίμια) ἀποτεταμένα ἔστιν ὡς ἐν διηγήσεως τρόπῳ D.H.<i>Rh</i>.10.13, παραδείγματα ... ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ejemplos desarrollados con exactitud</i> Luc.<i>Rh.Pr</i>.9<br /><b class="num">•</b>[[aumentar]], [[hacer crecer]] μακροτέρους ἀποτείνουσιν μισθοὺς παρὰ θεῶν Pl.<i>R</i>.363d.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[extenderse]], [[prolongarse]] c. adv. o prep. μακρὰν ἀποτείνοντες prolongándose durante mucho tiempo</i> (de unos síntomas), Hp.<i>Epid</i>.4.7, c. ἀπό Arist.<i>HA</i> 503<sup>b</sup>16, c. ἀπό y εἰς Arist.<i>HA</i> 514<sup>a</sup>34, c. ἀπό y ἐπί Hp.<i>Anat</i>.1, c. εἰς D.P.<i>Au</i>.2.18, c. μέχρι Arist.<i>Mete</i>.343<sup>b</sup>22, c. πόρρω Pl.<i>Grg</i>.458b, c. μέχρι πόρρω Hld.5.1.3<br /><b class="num">•</b>c. inf. οὐ μακρὰν ἀποτενεῖτε πορευθῆναι no vayáis demasiado lejos</i> [[LXX]] <i>Ex</i>.8.24, c. part. ἀ. μαχόμενοι continuar luchando</i> Plu.2.60a, σπουδάζων Philostr.<i>VS</i> 518<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. ἀποτεινομένου τοῦ πότου Luc.<i>Merc.Cond</i>.18, ἡ ὄψις ... πόρρω ἀποτεινομένη Arist.<i>Mete</i>.377<sup>b</sup>33.<br /><b class="num">2</b> [[empeñarse]], [[obstinarse]] ὑπὲρ ... δόξης Luc.<i>Am</i>.17<br /><b class="num">•</b>[[extenderse hablando contra]] πρὸς Σαβῖνον Gal.18(1).255, πρὸς τὸ κατὰ Ματθαῖον ... εὐαγγέλιον Eus.<i>HE</i> 6.17.1, πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους Clem.Al.<i>Paed</i>.1.9.84, πρὸς τούτους Clem.Al.<i>Strom</i>.3.4.39, cf. en v. med. ἀποτείνεται· φιλονικεῖ Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[aludir]] πρὸς αὐτόν Luc.<i>Nigr</i>.13, en v. med. abs., D.L.5.17, πρὸς Πλάτωνα Simp.<i>in Ph</i>.242.23, ἐπὶ τὰ κοινῶς εἰρεμένα Sch.Er.<i>Il</i>.21.229-32 (p.99.25), πρὸς τὸν ἐχθρόν Nil.M.79.424C, πρὸς τὴν φωνήν A.D.<i>Synt</i>.23.11, cf. 25.22. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0329.png Seite 329]] (s. [[τείνω]]), 1) ausspannen, ausdehnen, μακρὸν λόγον, eine ununterbrochene, lange Rede halten, Plat. Prot. 336 c Rep. X, 605 c; οἱ δὲ ἔτι τούτων μακροτέρους ἀποτείνουσι μισθοὺς παρὰ θεῶν, sie dehnen sie weiter aus, ib. II, 363 d; δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα Xen. An. 1, 8, 10; φθόγγον Plut. Sull. 7; ῥῆσιν μακρὰν ἀποτείνειν Luc. Prom. 6; vgl. Plat. Rep. X, 605 d; absolut, [[πόῤῥω]] ἀποτενοῦμεν, wir werden zu weit gehen, Plat. Gorg. 458 c; τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀποτείνει, hält an im Tönen, Prot. 329 a; μαχὀμενοι, fortfahren zu kämpfen, Plut. de ad. et amic. discr. 25. – 2) παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς Luc. Rhet. praec. 9, scharf abgegränzt, mit bestimmten (angespannten) Umrissen; – [[πρός]] τινα, auf Einen sticheln, Luc. Nigr. 13, wie τινά D. S. 5, 17. – Med., sich anstrengen, bes. angestrengt disputiren, [[ὑπέρ]] τινος D. S. 5, 17. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> [[tendre hors de]], [[étendre]], [[allonger]] : δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων ἀποτεταμένα XÉN faux tendues des essieux en dehors;<br /><b>2</b> [[prolonger]] : φθόγγον PLUT le son.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τείνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποτείνω:'''<br /><b class="num">1</b> [[вытягивать]], [[протягивать]] ([[μέρος]] τι Arst.; τὼ πόδε Luc.); растягивать (ἡ [[φάλαγξ]] ἀπετέτατο πρὸς τὸ δεξιον Xen.; ἀποτεταμένα ἀράχνια Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[высовывать]], [[выдвигать]] (δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων ἀποτεταμένα Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[протяжно произносить]], [[затягивать]], [[долго тянуть]] ([[ἦχον]] Plat.; θρηνώδη φθύγγον Plut.): ἀ. (μακρὸν, тж. συχνὸν) λόγον или ῥῆσιν Plat. произносить длинную речь; μαχόμενοι [[μέχρι]] μέσων νυκτῶν ἀπέτεινον Plut. они продолжали спорить до глубокой ночи;<br /><b class="num">4</b> [[распространять]], [[расширять]] (μακροτέρους μισθούς Plat.);<br /><b class="num">5</b> [[простираться]], [[достигать]] (εἴς τι и [[μέχρι]] τινός Arst.);<br /><b class="num">6</b> med. [[долго говорить]], [[распространяться]] ([[ὑπέρ]] τινος Luc.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀποτείνω''': μελλ.· -τενῶ: πρκμ. -τέτακα: γ΄ πληθ. παθ. πρκμ. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(AM [[ἀποτείνω]])<br />(-ομαι) [[απευθύνω]] τον λόγο σε κάποιον<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>φρ.</b> «[[αποτείνω]] τον λόγο» — [[μιλώ]] σε κάποιον<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />(-ομαι) αναφέρομαι σε [[κάτι]], [[υπαινίσσομαι]] [[κάτι]]<br /><b>αρχ.</b><br />Ι. 1. [[επιμηκύνω]], [[εκτείνω]]<br /><b>2.</b> (για λόγο) [[παρατείνω]] την [[ομιλία]] μου, [[μακρηγορώ]]<br /><b>3.</b> [[τεντώνω]]<br />II. (-ομαι)<br /><b>1.</b> [[καταβάλλω]] [[προσπάθεια]] για [[κάτι]], [[προσπαθώ]]<br /><b>2.</b> εκτείνομαι<br /><b>3.</b> [[συνεχίζω]] να [[κάνω]] [[κάτι]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «[[ἀποτείνω]] [[πόρρω]]» — [[πηγαίνω]] [[μακριά]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀποτείνω:''' μέλ. <i>-τενῶ</i>, παρακ. <i>-τέτᾰκα</i>· γʹ πληθ. Παθ. παρακ. [[ἀποτέτανται]]·<br /><b class="num">1.</b> [[εκτείνω]], [[τεντώνω]] — Παθ., σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[επιμηκύνω]], [[επεκτείνω]], [[προάγω]], λέγεται για τις γραμμές του στρατεύματος, στον ίδ.· λέγεται για ρητορικούς λόγους ή ομιλίες, [[ἀποτείνω]] τὸν λόγον, σε Πλάτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> to [[stretch]] out, [[extend]]— Pass., Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[lengthen]], [[extend]], [[prolong]], of the [[line]] of an [[army]], Xen.; of speeches, ἀπ. τὸν λόγον Plat. | |||
}} | }} |