ἀρχιερεύς: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
mNo edit summary
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=archiereys
|Transliteration C=archiereys
|Beta Code=a)rxiereu/s
|Beta Code=a)rxiereu/s
|Definition=έως, ὁ: Ion. [[ἀρχιέρεως]], εω, <span class="bibl">Hdt.2.37</span>, also in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>947a</span>: acc. pl. [[ἀρχιρέας]] [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Hdt.2.142</span>:— <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[archiereus]], [[arch-priest]], [[arch priest]], [[chief-priest]], [[chief priest]], ll. cc., freq. in Inscrr., νήσου <span class="title">OGI</span>93.3 (Cyprus), etc.: esp. in Roman provinces, of the Imperial cult, ἀρχιερεύς [[Ἀσία]]ς ib. 458.31, etc., cf. <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>149.2</span> (i A. D.), etc.:—at Rome, = [[pontifex]], <span class="bibl">Plu. <span class="title">Num.</span>9</span>, etc.; [[ἀρχιερεύς μέγιστος]], = [[pontifex maximus]], <span class="title">SIG</span>832, etc. (but [[ἀρχιερεύς]] alone, <span class="title">IG</span>7.2711, etc.):—at [[Jerusalem]], [[high priest]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span> 4.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>26.3</span>, etc. (Spelt ἀρχι-[[ιερεύς]] <span class="title">IGRom.</span>4.882 (Themisonium)).</span>
|Definition=-έως, ὁ: Ion. [[ἀρχιέρεως]], εω, [[Herodotus|Hdt.]]2.37, also in Pl.Lg.947a: acc. pl. [[ἀρχιρέας]] [[varia lectio|v.l.]] in [[Herodotus|Hdt.]]2.142:—[[archiereus]], [[arch-priest]], [[arch priest]], [[chief-priest]], [[chief priest]], ll. cc., freq. in Inscrr., νήσου OGI93.3 (Cyprus), etc.: especially in Roman provinces, of the Imperial cult, ἀρχιερεύς [[Ἀσία]]ς ib. 458.31, etc., cf. PRyl.149.2 (i A. D.), etc.:—at Rome, = [[pontifex]], Plu. Num.9, etc.; [[ἀρχιερεύς μέγιστος]], = [[pontifex maximus]], SIG832, etc. (but [[ἀρχιερεύς]] alone, IG7.2711, etc.):—at [[Jerusalem]], [[high priest]], [[LXX]] Le. 4.3, Ev.Matt.26.3, etc. (Spelt ἀρχι-[[ιερεύς]] IGRom.4.882 (Themisonium)).
}}
{{DGE
|dgtxt=-έως, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀρχιέρεως]] Hdt.2.37; eol. [[ἀρχείρευς]] <i>IG</i> 12(2).239.6; [[ἀρχίρευς]] <i>IG</i> 12(2).249.5 (Mitilene, imper.); [[ἀρχιιερεύς]] <i>IGR</i> 4.882 (Temisonio); [[ἀρχιγερεύς]] <i>PHib</i>.62.8 (III a.C.), <i>PPetr</i>.3.53p2 (III a.C.) en <i>BL</i> 1.382<br /><b class="num">• Morfología:</b> [sg. ac. ἀρχιερῆ <i>IEphesos</i> 4333.3.4 (II d.C.); plu. gen. ἀρχιέρεων Pl.<i>Lg</i>.947a, poét. ἀρχιερήων <i>GVI</i> 1903.10 (Mégara III d.C.); ac. ἀρχιερέας Hdt.2.142]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sumo o gran sacerdote]]<br /><b class="num">a)</b> en Egipto ἱρᾶται δὲ οὐκ [[εἷς]] ἑκάστου τῶν θεῶν ἀλλὰ πολλοί, τῶν [[εἷς]] ἐστι ἀ. Hdt.2.37, cf. 142, 143, 151<br /><b class="num">•</b>en el Egipto heleníst. ἀρχιερεῖς καὶ προφῆται <i>OGI</i> 56.3, ἐπιστάτης καὶ ἀ. καὶ οἱ τοῦ ἱεροῦ γραμματεῖς <i>OGI</i> 56.73 (III a.C.), cf. <i>PHib</i>.l.c., <i>PPetr</i>.l.c., <i>POxy</i>.3506.20 (III d.C.);<br /><b class="num">b)</b> en Siria, <i>Syria</i> 1976 p.129 (I a.C.), Luc.<i>DSyr</i>.36;<br /><b class="num">c)</b> [[de dioses griegos sincretizados con otros egipcios u orientales]] <i>PEleph</i>.25.6 (III a.C.), τοῦ [[Διός]] <i>A.Barn</i>.1 (p.292.10);<br /><b class="num">d)</b> de dioses griegos en cultos utópicos, Pl.<i>Lg</i>.947a;<br /><b class="num">e)</b> unido a un tít. milit. y prob. ref. a cultos reales heleníst. στραταγὸς καὶ ἀ. Συρίας κοίλας <i>OGI</i> 230.2 (III/II a.C.), cf. <i>CRAI</i> 1938.305-7, ἀρχιερεὺς τῆς νήσου <i>OGI</i> 93.3 (Chipre III/II a.C.);<br /><b class="num">f)</b> en época romana dedicado al culto del emperador y a funciones administrativas ἀ. τῆς [[Ἀσίας]] <i>CRIA</i> 54.5 (Heraclea de la Salbace I d.C.), cf. <i>Mart.Pol</i>.21, en el Egipto romano <i>PRyl</i>.149.2 (I d.C.), ἀ. Ἀδριανοῦ <i>PAmh</i>.124.26 (III d.C.), de Caracalla <i>IM</i> 198.7, cf. <i>BGU</i> 362.12.3, <i>POxy</i>.2768.6 (III d.C.), de la emperatriz ἀ. Φαυστίνης <i>PAmh</i>.124.28 (III d.C.), adscrito hereditariamente a ciertas familias ἀφ' αἵματος ἀρχιερήων <i>GVI</i> 1903.10 (Mégara III d.C.).<br /><b class="num">2</b> en Roma<br /><b class="num">a)</b> en sg. [[pontífice máximo]] Plb.22.3.2, 32.6.5, Plu.2.89f<br /><b class="num">•</b>adoptado como título por Julio César y los emperadores romanos <i>IG</i> 7.2711.22, ἀ. καὶ [[δικτάτωρ]] <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.3222 (I a.C.), <i>IGR</i> 4.304 (I a.C.), ἀ. καὶ [[αὐτοκράτωρ]] <i>IG</i> 12(5).556 (I a.C.), <i>SIG</i> 760, καῖσαρ Σεβαστὸς ἀ. I.<i>AI</i> 16.162<br /><b class="num">•</b>tb. llamado ἀ. ποντιφίκων D.C.37.37.2, precisado como μέγιστος: Τιβέριος Κλαύδιος Καῖσαρ ἀ. μέγιστος I.<i>AI</i> 19.287, ἀ. μέγιστος Αὐτοκράτωρ Καῖσαρ ... [[Ἁδριανός]] <i>IG</i> 12(3)177.4 (Astipalea), cf. <i>IEphesos</i> [[l.c.]], de Vespasiano <i>IGR</i> 4.267, de Domiciano <i>MAMA</i> 6.2 (Laodicea del Lico I d.C.), de Antonino Pío <i>MAMA</i> 4.235.10 (Timandro, Frigia), <i>PAnt</i>.191.12 (III d.C.), de emperadores cristianos τῷ ἀρχιερεῖ βασιλεῖ <i>CEph</i>.(449) <i>Act</i>.p.138.28;<br /><b class="num">b)</b> en plu. [[pontífices]] ἐπὶ τοῦ παρὰ τοῖς ἀρχιερεῦσι κειμένου πίνακος en la tabla (de anales) depositada en el colegio pontifical</i> D.H.1.74 (= Plb.6.11a.2), ἡ τῶν ἀρχιερέων ([[διάταξις]]) οὓς ποντίφικας καλοῦσιν Plu.<i>Num</i>.9.<br /><b class="num">3</b> [[en el culto judío y luego crist]].<br /><b class="num">a)</b> en sg. [[sumo sacerdote]] Aristeas 1, [[LXX]] <i>Le</i>.4.3, <i>Io</i>.22.13, 1<i>Ma</i>.10.20, 32, Ph.1.684, ἀ. μέγας [[LXX]] 1<i>Ma</i>.13.42, como presidente del sanedrín <i>Eu.Matt</i>.26.57, 62, ἐσθῆτας τῶν ἱερέων καὶ τοῦ ἀρχιερέως I.<i>BI</i> 1.26, cf. Plu.2.672a<br /><b class="num">•</b>fig. de [[Cristo]] <i>Ep.Heb</i>.2.17, 3.1, del arcángel en rel. al ángel, Clem.Al.<i>Ex.Thdot</i>.27(p.116.5), del apóstol o profeta crist. <i>Didache</i> 13.3, Epiph.Const.<i>Haer</i>.29.4 (p.324.21)<br /><b class="num">•</b>gener. del cristiano, Iust.Phil.<i>Dial</i>.116.3, o de su alma perfeccionada, Clem.Al.<i>Strom</i>.2.9.45;<br /><b class="num">b)</b> en plu. [[príncipes de los sacerdotes]], [[miembros de la aristocracia sacerdotal]], <i>Eu.Luc</i>.23.13, <i>Eu.Marc</i>.8.31, Ὀνίας μὲν [[εἷς]] τῶν ἀρχιερέων I.<i>BI</i> 1.31<br /><b class="num">•</b>οἱ ἀρχιερεῖς el sanedrín</i>, <i>Act.Ap</i>.9.14, cf. Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.19.6.<br /><b class="num">4</b> sólo en época crist. [[alta jerarquía eclesiástica]] de los obispos, Gr.Naz.<i>Ep</i>.167, <i>Const.App</i>.2.57.16, de patriarcas Pall.<i>VChrys</i>.7p.39, cf. <i>MAMA</i> 1.208 (Laodicea Combusta).<br /><b class="num">II</b> ὁ Ἀ. el mes [[Arquiereo]], <i>Hemerolog.Flor</i>.p.106, cf. [[ἀρχιέριος]] 1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0366.png Seite 366]] ὁ, Oberpriester, Her. 2, 143 u. öfter; pontifex maximus, Plut. Num. 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0366.png Seite 366]] ὁ, Oberpriester, Her. 2, 143 u. öfter; pontifex maximus, Plut. Num. 9.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀρχιερεύς''': έως, ὁ: Ἰων. [[ἀρχιέρεως]], εω, ὁ, Ἡρόδ. 2. 37, [[ὡσαύτως]] ἐν Πλάτ. Νόμ. 947Α: αἰτ. πλ. [[ἀρχιρέας]] (ἐκ τοῦ [[ἀρχιρεὺς]]) Ἡρόδ. 2. 142: - [[ἀρχιερεύς]], ἔνθ’ ἀνωτ. καὶ [[συχν]]. ἐν Ἐπιγρ., Συλλ. Ἐπιγρ. 381-3, 479, κ. ἀλλ.: - ἐν Ῥώμῃ ὁ [Pontifex Maximus], Πλούτ. Νουμ. 9· ἀρχ. μέγιστος, ἐπὶ τοῦ αὐτοκράτορος, Συλλ. Ἐπιγρ. 320, 1305, κ. ἀλλ.: - ἐν Ἱερουσαλὴμ ὁ [[ἀνώτατος]] ἱερεὺς τῶν Ἰουδαίων, Εὐαγγ. κ. Ματθ. κς΄, 3, κτλ.
|btext=έως (:<br />[[grand-prêtre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄρχω]], [[ἱερεύς]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=έως () :<br />grand-prêtre.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρχω]], [[ἱερεύς]].
|elrutext='''ἀρχιερεύς:''' έως ὁ<br /><b class="num">1</b> [[верховный жрец]] Plat.;<br /><b class="num">2</b> (в Риме) = [[pontifex]] [[maximus]] Polyb., Plut.;<br /><b class="num">3</b> (у евреев) [[первосвященник]] NT.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-έως, ὁ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. ἀρχιέρεως Hdt.2.37; eol. ἀρχείρευς <i>IG</i> 12(2).239.6; ἀρχίρευς <i>IG</i> 12(2).249.5 (Mitilene, imper.); ἀρχιιερεύς <i>IGR</i> 4.882 (Temisonio); [[ἀρχιγερεύς]] <i>PHib</i>.62.8 (III a.C.), <i>PPetr</i>.3.53p2 (III a.C.) en <i>BL</i> 1.382<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [sg. ac. ἀρχιερῆ <i>IEphesos</i> 4333.3.4 (II d.C.); plu. gen. ἀρχιέρεων Pl.<i>Lg</i>.947a, poét. ἀρχιερήων <i>GVI</i> 1903.10 (Mégara III d.C.); ac. ἀρχιερέας Hdt.2.142]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sumo o gran sacerdote]]<br /><b class="num">a)</b> en Egipto ἱρᾶται δὲ οὐκ [[εἷς]] ἑκάστου τῶν θεῶν ἀλλὰ πολλοί, τῶν [[εἷς]] ἐστι ἀ. Hdt.2.37, cf. 142, 143, 151<br /><b class="num">•</b>en el Egipto heleníst. ἀρχιερεῖς καὶ προφῆται <i>OGI</i> 56.3, ἐπιστάτης καὶ ἀ. καὶ οἱ τοῦ ἱεροῦ γραμματεῖς <i>OGI</i> 56.73 (III a.C.), cf. <i>PHib</i>.l.c., <i>PPetr</i>.l.c., <i>POxy</i>.3506.20 (III d.C.);<br /><b class="num">b)</b> en Siria, <i>Syria</i> 1976 p.129 (I a.C.), Luc.<i>DSyr</i>.36;<br /><b class="num">c)</b> de dioses griegos sincretizados con otros egipcios u orientales <i>PEleph</i>.25.6 (III a.C.), τοῦ [[Διός]] <i>A.Barn</i>.1 (p.292.10);<br /><b class="num">d)</b> de dioses griegos en cultos utópicos, Pl.<i>Lg</i>.947a;<br /><b class="num">e)</b> unido a un tít. milit. y prob. ref. a cultos reales heleníst. στραταγὸς καὶ ἀ. Συρίας κοίλας <i>OGI</i> 230.2 (III/II a.C.), cf. <i>CRAI</i> 1938.305-7, ἀρχιερεὺς τῆς νήσου <i>OGI</i> 93.3 (Chipre III/II a.C.);<br /><b class="num">f)</b> en época romana dedicado al culto del emperador y a funciones administrativas ἀ. τῆς [[Ἀσίας]] <i>CRIA</i> 54.5 (Heraclea de la Salbace I d.C.), cf. <i>Mart.Pol</i>.21, en el Egipto romano <i>PRyl</i>.149.2 (I d.C.), ἀ. Ἀδριανοῦ <i>PAmh</i>.124.26 (III d.C.), de Caracalla <i>IM</i> 198.7, cf. <i>BGU</i> 362.12.3, <i>POxy</i>.2768.6 (III d.C.), de la emperatriz ἀ. Φαυστίνης <i>PAmh</i>.124.28 (III d.C.), adscrito hereditariamente a ciertas familias ἀφ' αἵματος ἀρχιερήων <i>GVI</i> 1903.10 (Mégara III d.C.).<br /><b class="num">2</b> en Roma<br /><b class="num">a)</b> en sg. [[pontífice máximo]] Plb.22.3.2, 32.6.5, Plu.2.89f<br /><b class="num">•</b>adoptado como título por Julio César y los emperadores romanos <i>IG</i> 7.2711.22, ἀ. καὶ [[δικτάτωρ]] <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.3222 (I a.C.), <i>IGR</i> 4.304 (I a.C.), ἀ. καὶ [[αὐτοκράτωρ]] <i>IG</i> 12(5).556 (I a.C.), <i>SIG</i> 760, καῖσαρ Σεβαστὸς ἀ. I.<i>AI</i> 16.162<br /><b class="num">•</b>tb. llamado ἀ. ποντιφίκων D.C.37.37.2, precisado como μέγιστος: Τιβέριος Κλαύδιος Καῖσαρ ἀ. μέγιστος I.<i>AI</i> 19.287, ἀ. μέγιστος Αὐτοκράτωρ Καῖσαρ ... [[Ἁδριανός]] <i>IG</i> 12(3)177.4 (Astipalea), cf. <i>IEphesos</i> l.c., de Vespasiano <i>IGR</i> 4.267, de Domiciano <i>MAMA</i> 6.2 (Laodicea del Lico I d.C.), de Antonino Pío <i>MAMA</i> 4.235.10 (Timandro, Frigia), <i>PAnt</i>.191.12 (III d.C.), de emperadores cristianos τῷ ἀρχιερεῖ βασιλεῖ <i>CEph</i>.(449) <i>Act</i>.p.138.28;<br /><b class="num">b)</b> en plu. [[pontífices]] ἐπὶ τοῦ παρὰ τοῖς ἀρχιερεῦσι κειμένου πίνακος en la tabla (de anales) depositada en el colegio pontifical</i> D.H.1.74 (= Plb.6.11a.2), ἡ τῶν ἀρχιερέων ([[διάταξις]]) οὓς ποντίφικας καλοῦσιν Plu.<i>Num</i>.9.<br /><b class="num">3</b> en el culto judío y luego crist.<br /><b class="num">a)</b> en sg. [[sumo sacerdote]] Aristeas 1, LXX <i>Le</i>.4.3, <i>Io</i>.22.13, 1<i>Ma</i>.10.20, 32, Ph.1.684, ἀ. μέγας LXX 1<i>Ma</i>.13.42, como presidente del sanedrín <i>Eu.Matt</i>.26.57, 62, ἐσθῆτας τῶν ἱερέων καὶ τοῦ ἀρχιερέως I.<i>BI</i> 1.26, cf. Plu.2.672a<br /><b class="num">•</b>fig. de Cristo <i>Ep.Heb</i>.2.17, 3.1, del arcángel en rel. al ángel, Clem.Al.<i>Ex.Thdot</i>.27(p.116.5), del apóstol o profeta crist. <i>Didache</i> 13.3, Epiph.Const.<i>Haer</i>.29.4 (p.324.21)<br /><b class="num">•</b>gener. del cristiano, Iust.Phil.<i>Dial</i>.116.3, o de su alma perfeccionada, Clem.Al.<i>Strom</i>.2.9.45;<br /><b class="num">b)</b> en plu. [[príncipes de los sacerdotes]], [[miembros de la aristocracia sacerdotal]], <i>Eu.Luc</i>.23.13, <i>Eu.Marc</i>.8.31, Ὀνίας μὲν [[εἷς]] τῶν ἀρχιερέων I.<i>BI</i> 1.31<br /><b class="num">•</b>οἱ ἀρχιερεῖς el sanedrín</i>, <i>Act.Ap</i>.9.14, cf. Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.19.6.<br /><b class="num">4</b> sólo en época crist. [[alta jerarquía eclesiástica]] de los obispos, Gr.Naz.<i>Ep</i>.167, <i>Const.App</i>.2.57.16, de patriarcas Pall.<i>VChrys</i>.7p.39, cf. <i>MAMA</i> 1.208 (Laodicea Combusta).<br /><b class="num">II</b> ὁ Ἀ. el mes [[Arquiereo]], <i>Hemerolog.Flor</i>.p.106, cf. [[ἀρχιέριος]] 1.
|lstext='''ἀρχιερεύς''': έως, ὁ: Ἰων. [[ἀρχιέρεως]], εω, ὁ, Ἡρόδ. 2. 37, [[ὡσαύτως]] ἐν Πλάτ. Νόμ. 947Α: αἰτ. πλ. [[ἀρχιρέας]] (ἐκ τοῦ [[ἀρχιρεὺς]]) Ἡρόδ. 2. 142: - [[ἀρχιερεύς]], ἔνθ’ ἀνωτ. καὶ συχν. ἐν Ἐπιγρ., Συλλ. Ἐπιγρ. 381-3, 479, κ. ἀλλ.: - ἐν Ῥώμῃ ὁ [Pontifex Maximus], Πλούτ. Νουμ. 9· ἀρχ. μέγιστος, ἐπὶ τοῦ αὐτοκράτορος, Συλλ. Ἐπιγρ. 320, 1305, κ. ἀλλ.: - ἐν Ἱερουσαλὴμ ὁ [[ἀνώτατος]] ἱερεὺς τῶν Ἰουδαίων, Εὐαγγ. κ. Ματθ. κς΄, 3, κτλ.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[ἀρχιερεύς]], -έως, ὁ, [in LXX for כּ'' הָרֹאשׁ,כּ'' הַגָּדוֹל ,כּהֵן;] <br /><b class="num">1.</b>[[high]]-[[priest]]: Mk 2:26 14:47, al.; of Christ: He 2:17 3:1, al. <br /><b class="num">2.</b>In pl., [[chief]] priests, including ex-[[high]]-priests and members of [[high]]-[[priestly]] families: Mt 2:4, Mk 8:31, al. (Cremer, 294; DCG, i, 297f.; MM, s.v.).
|astxt=[[ἀρχιερεύς]], -έως, ὁ, [in [[LXX]] for כּ'' הָרֹאשׁ,כּ'' הַגָּדוֹל,כּהֵן;] <br /><b class="num">1.</b>[[high]]-[[priest]]: Mk 2:26 14:47, al.; of Christ: He 2:17 3:1, al. <br /><b class="num">2.</b>In pl., [[chief]] priests, including ex-[[high]]-priests and members of [[high]]-[[priestly]] families: Mt 2:4, Mk 8:31, al. (Cremer, 294; DCG, i, 297f.; MM, s.v.).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[ἀρχιερέως]], ὁ, [[chief]] [[priest]], [[high]] [[priest]].<br /><b class="num">1.</b> He [[who]] [[above]] [[all]] others [[was]] honored [[with]] the [[title]] of [[priest]], the [[chief]] of the priests, הַגָדול כֹּהֵן (הָרֹאשׁ כֹּהֵן, Acts , and the Epistle to the Heb. It [[was]] [[lawful]] for him to [[perform]] the [[common]] duties of the [[priesthood]]; [[but]] his [[chief]] [[duty]] [[was]], [[once]] a [[year]] on the [[day]] of [[atonement]], to [[enter]] the Holy of holies (from [[which]] the [[other]] priests were excluded) and [[offer]] [[sacrifice]] for his [[own]] sins and the sins of the [[people]] (Leviticus 16; Josephus, Antiquities 20,10; [[see]] Αννας). Cf. Winer s RWB [[under]] the [[word]] Hoherpriester; Oehler in Herzog vi., pp. 198ff; (BB. DD., [[see]] [[under]] the words, High Priest, Priest, etc. The names of the 28 (27?) [[above]] alluded to are given, [[together]] [[with]] a [[brief]] [[notice]] of [[each]], in an [[article]] by Schürer in the Studien und Kritiken for 1872, pp. 597-607).<br /><b class="num">2.</b> The plural ἀρχιερεῖς, [[which]] occurs [[often]] in the Gospels and Acts , as Josephus, comprises, in [[addition]] to the [[one]] [[actually]] holding the [[high]] [[priestly]] [[office]], [[both]] those [[who]] had [[previously]] [[discharged]] it and [[although]] deposed continued to [[have]] [[great]] [[power]] in the State (Josephus, Vita38; b. j. 2,12, 6; 4,3, 7; 9; 4,4, 3; [[see]] Αννας [[above]]), as [[well]] as the members of the families from [[which]] [[high]] priests were created, provided [[they]] had [[much]] [[influence]] in [[public]] affairs (Josephus, b. j. 6,2, 2). See on [[this]] [[point]] the [[learned]] [[discussion]] by Schürer, Die ἀρχιερεῖς im N. T, in the Studien und Kritiken for 1872, p. 593ff and in his Neutest. Zeitgesch. § 23iii., p. 407ff (Prof. Schürer, [[besides]] reviewing the opinions of the [[more]] [[recent]] writers, contends [[that]] in no [[instance]] [[where]] [[indubitable]] [[reference]] to the heads of the [[twenty]]-[[four]] classes is made ([[neither]] in the Sept. Josephus, Antiquities 7,14, 7) are [[they]] called ἀρχιερεῖς; [[that]] the nearest approximations to [[this]] [[term]] are periphrases [[such]] as ἄρχοντες [[τῶν]] ἱερέων, φυλαρχοι [[τῶν]] ἱερέων, Esra apocr. (1Esdr.) Josephus, Antiquities 11,5, 4; and [[that]] the [[word]] ἀρχιερεῖς [[was]] restricted in its [[application]] to those [[who]] [[actually]] held, or had held, the [[high]] [[priestly]] [[office]], [[together]] [[with]] the members of the [[few]] [[prominent]] families from [[which]] the [[high]] priests [[still]] continued to be selected, cf. Josephus, b. j. 4,3, 6.)<br /><b class="num">3.</b> In the Epistle to the Hebrews Christ is called '[[high]] [[priest]],' [[because]] by undergoing a [[bloody]] [[death]] he offered [[himself]] as an [[expiatory]] [[sacrifice]] to God, and has entered the [[heavenly]] [[sanctuary]] [[where]] he [[continually]] intercedes on [[our]] [[behalf]]: Riehm, Lehrbegriff des Hebräerbriefes, ii., pp. 431-488. In Greek writings the [[word]] is used by [[Herodotus]] 2 (37), 142) 143,151; [[Plato]], legg. 12, p. 947a.; [[Polybius]] 23,1, 2; 32,22, 5; [[Plutarch]], [[Numa]] c. 9, others; ([[often]] in Inscriptions); [[once]] (viz., Sept., [[where]] [[ἱερεύς]] [[μέγας]] is [[usual]], in the O. T. Apocrypha, 1Esdr. 5:40 1Esdr. 9:40, and [[often]] in the books of Maccabees.
|txtha=[[ἀρχιερέως]], ὁ, [[chief]] [[priest]], [[high]] [[priest]].<br /><b class="num">1.</b> He [[who]] [[above]] [[all]] others [[was]] honored [[with]] the [[title]] of [[priest]], the [[chief]] of the priests, הַגָדול כֹּהֵן (הָרֹאשׁ כֹּהֵן, Acts, and the Epistle to the Heb. It [[was]] [[lawful]] for him to [[perform]] the [[common]] duties of the [[priesthood]]; [[but]] his [[chief]] [[duty]] [[was]], [[once]] a [[year]] on the [[day]] of [[atonement]], to [[enter]] the [[holy of holies|Holy of Holies]] (from [[which]] the [[other]] priests were excluded) and [[offer]] [[sacrifice]] for his [[own]] sins and the sins of the [[people]] (Leviticus 16; Josephus, Antiquities 20,10; [[see]] Αννας). Cf. Winer s RWB [[under]] the [[word]] Hoherpriester; Oehler in Herzog vi., pp. 198ff; (BB. DD., [[see]] [[under]] the words, High Priest, Priest, etc. The names of the 28 (27?) [[above]] alluded to are given, [[together]] [[with]] a [[brief]] [[notice]] of [[each]], in an [[article]] by Schürer in the Studien und Kritiken for 1872, pp. 597-607).<br /><b class="num">2.</b> The plural ἀρχιερεῖς, [[which]] occurs [[often]] in the Gospels and Acts, as Josephus, comprises, in [[addition]] to the [[one]] [[actually]] holding the [[high]] [[priestly]] [[office]], [[both]] those [[who]] had [[previously]] [[discharged]] it and [[although]] deposed continued to [[have]] [[great]] [[power]] in the State (Josephus, Vita38; b. j. 2,12, 6; 4,3, 7; 9; 4,4, 3; [[see]] Αννας [[above]]), as [[well]] as the members of the families from [[which]] [[high]] priests were created, provided [[they]] had [[much]] [[influence]] in [[public]] affairs (Josephus, b. j. 6,2, 2). See on [[this]] [[point]] the [[learned]] [[discussion]] by Schürer, Die ἀρχιερεῖς im N. T, in the Studien und Kritiken for 1872, p. 593ff and in his Neutest. Zeitgesch. § 23iii., p. 407ff (Prof. Schürer, [[besides]] reviewing the opinions of the [[more]] [[recent]] writers, contends [[that]] in no [[instance]] [[where]] [[indubitable]] [[reference]] to the heads of the [[twenty]]-[[four]] classes is made ([[neither]] in the Sept. Josephus, Antiquities 7,14, 7) are [[they]] called ἀρχιερεῖς; [[that]] the nearest approximations to [[this]] [[term]] are periphrases [[such]] as ἄρχοντες τῶν ἱερέων, φυλαρχοι τῶν ἱερέων, Esra apocr. (1Esdr.) Josephus, Antiquities 11,5, 4; and [[that]] the [[word]] ἀρχιερεῖς [[was]] restricted in its [[application]] to those [[who]] [[actually]] held, or had held, the [[high]] [[priestly]] [[office]], [[together]] [[with]] the members of the [[few]] [[prominent]] families from [[which]] the [[high]] priests [[still]] continued to be selected, cf. Josephus, b. j. 4,3, 6.)<br /><b class="num">3.</b> In the Epistle to the Hebrews Christ is called '[[high]] [[priest]],' [[because]] by undergoing a [[bloody]] [[death]] he offered [[himself]] as an [[expiatory]] [[sacrifice]] to God, and has entered the [[heavenly]] [[sanctuary]] [[where]] he [[continually]] intercedes on [[our]] [[behalf]]: Riehm, Lehrbegriff des Hebräerbriefes, ii., pp. 431-488. In Greek writings the [[word]] is used by [[Herodotus]] 2 (37), 142) 143,151; [[Plato]], legg. 12, p. 947a.; [[Polybius]] 23,1, 2; 32,22, 5; [[Plutarch]], [[Numa]] c. 9, others; ([[often]] in Inscriptions); [[once]] (viz., Sept., [[where]] [[ἱερεύς]] [[μέγας]] is [[usual]], in the O. T. Apocrypha, 1Esdr. 5:40 1Esdr. 9:40, and [[often]] in the books of Maccabees.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀρχιερεύς:''' -έως, ὁ, Ιων. [[ἀρχιέρεως]], <i>-ω</i>, αιτ. πληθ. [[ἀρχιρέας]] (από [[ἀρχιρεύς]])· [[αρχιερέας]], [[ανώτερος]] [[ιερέας]], [[ποιμενάρχης]], σε Ηρόδ.· στη [[Ρώμη]], Pontifex [[Maximus]], σε Πλούτ.· στην Ιερουσαλήμ, [[ανώτατος]] [[ιερέας]] των Ιουδαίων, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ἀρχιερεύς:''' -έως, ὁ, Ιων. [[ἀρχιέρεως]], <i>-ω</i>, αιτ. πληθ. [[ἀρχιρέας]] (από [[ἀρχιρεύς]])· [[αρχιερέας]], [[ανώτερος]] [[ιερέας]], [[ποιμενάρχης]], σε Ηρόδ.· στη [[Ρώμη]], Pontifex [[Maximus]], σε Πλούτ.· στην Ιερουσαλήμ, [[ανώτατος]] [[ιερέας]] των Ιουδαίων, σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρχιερεύς:''' έως ὁ<br /><b class="num">1)</b> верховный жрец Plat.;<br /><b class="num">2)</b> (в Риме) = [[pontifex]] [[maximus]] Polyb., Plut.;<br /><b class="num">3)</b> (у евреев) первосвященник NT.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />an [[arch]]-[[priest]], [[chief]]-[[priest]], Hdt.:— at [[Rome]], the Pontifex [[Maximus]], Plut.:—at [[Jerusalem]], the [[high]]-[[priest]], NTest.
|mdlsjtxt=an [[arch]]-[[priest]], [[chief]]-[[priest]], Hdt.:— at [[Rome]], the Pontifex [[Maximus]], Plut.:—at [[Jerusalem]], the [[high]]-[[priest]], NTest.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢rciereÚj 阿而赫-衣留士<br />'''詞類次數''':名詞(123)<br />'''原文字根''':原始-聖的(一位) 相當於: ([[כֹּהֵן]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':大祭司,祭司長;和合本有一半以上(65次)譯為:祭司長( 太2:4),其餘的譯為:大祭司( 太26:3),由([[ἀρχή]])=開始)與([[ἱερεύς]])=祭司)組成;其中 ([[ἀρχή]])出自([[ἄρχω]])=著手), ([[ἄρχω]])出自([[ἄρχω]])*=為首),而 ([[ἱερεύς]])出自([[ἱερός]])*=神聖的)在四福音和行傳中,大祭司(或祭司長)是指任職大祭司那個人,或其體系中高職位的人,如:亞那( 約18:13; 徒4:6)。在希伯來書中,大祭司是專指主耶穌。間或有時說到主耶穌為大祭司不像律法時代中的大祭司( 來7:27 ,28)<br />'''出現次數''':總共(122);太(25);可(22);路(15);約(21);徒(22);來(17)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 祭司長(64) 太2:4; 太16:21; 太20:18; 太21:15; 太21:23; 太21:45; 太26:3; 太26:14; 太26:47; 太26:59; 太27:1; 太27:3; 太27:6; 太27:12; 太27:20; 太27:41; 太27:62; 太28:11; 可8:31; 可10:33; 可11:18; 可11:27; 可14:1; 可14:10; 可14:43; 可14:53; 可14:55; 可15:1; 可15:3; 可15:10; 可15:11; 可15:31; 路9:22; 路19:47; 路20:1; 路20:19; 路22:2; 路22:4; 路22:52; 路22:66; 路23:4; 路23:10; 路23:13; 路24:20; 約7:32; 約7:45; 約11:47; 約11:57; 約12:10; 約18:3; 約18:35; 約19:6; 約19:15; 約19:21; 徒4:23; 徒5:24; 徒9:21; 徒19:14; 徒22:30; 徒23:14; 徒25:2; 徒25:15; 徒26:10; 徒26:12;<br />2) 大祭司(55) 太26:3; 太26:51; 太26:57; 太26:58; 太26:62; 太26:63; 太26:65; 可2:26; 可14:47; 可14:53; 可14:54; 可14:60; 可14:61; 可14:63; 可14:66; 路3:2; 路22:50; 路22:54; 約11:49; 約11:51; 約18:10; 約18:13; 約18:15; 約18:15; 約18:16; 約18:19; 約18:22; 約18:24; 約18:26; 徒4:6; 徒5:17; 徒5:21; 徒5:27; 徒7:1; 徒9:1; 徒22:5; 徒23:2; 徒23:4; 徒23:5; 徒24:1; 來2:17; 來3:1; 來4:14; 來5:1; 來5:5; 來5:10; 來6:20; 來7:26; 來7:27; 來8:1; 來8:3; 來9:7; 來9:11; 來9:25; 來13:11;<br />3) 為大祭司(1) 來7:28;<br />4) 祭司長的(1) 徒9:14;<br />5) 一位大祭司(1) 來4:15
|sngr='''原文音譯''':¢rciereÚj 阿而赫-衣留士<br />'''詞類次數''':名詞(123)<br />'''原文字根''':原始-聖的(一位) 相當於: ([[כֹּהֵן]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':大祭司,祭司長;和合本有一半以上(65次)譯為:祭司長( 太2:4),其餘的譯為:大祭司( 太26:3),由([[ἀρχή]])=開始)與([[ἱερεύς]])=祭司)組成;其中 ([[ἀρχή]])出自([[ἄρχω]])=著手), ([[ἄρχω]])出自([[ἄρχω]])*=為首),而 ([[ἱερεύς]])出自([[ἱερός]])*=神聖的)在四福音和行傳中,大祭司(或祭司長)是指任職大祭司那個人,或其體系中高職位的人,如:亞那( 約18:13; 徒4:6)。在希伯來書中,大祭司是專指主耶穌。間或有時說到主耶穌為大祭司不像律法時代中的大祭司( 來7:27,28)<br />'''出現次數''':總共(122);太(25);可(22);路(15);約(21);徒(22);來(17)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 祭司長(64) 太2:4; 太16:21; 太20:18; 太21:15; 太21:23; 太21:45; 太26:3; 太26:14; 太26:47; 太26:59; 太27:1; 太27:3; 太27:6; 太27:12; 太27:20; 太27:41; 太27:62; 太28:11; 可8:31; 可10:33; 可11:18; 可11:27; 可14:1; 可14:10; 可14:43; 可14:53; 可14:55; 可15:1; 可15:3; 可15:10; 可15:11; 可15:31; 路9:22; 路19:47; 路20:1; 路20:19; 路22:2; 路22:4; 路22:52; 路22:66; 路23:4; 路23:10; 路23:13; 路24:20; 約7:32; 約7:45; 約11:47; 約11:57; 約12:10; 約18:3; 約18:35; 約19:6; 約19:15; 約19:21; 徒4:23; 徒5:24; 徒9:21; 徒19:14; 徒22:30; 徒23:14; 徒25:2; 徒25:15; 徒26:10; 徒26:12;<br />2) 大祭司(55) 太26:3; 太26:51; 太26:57; 太26:58; 太26:62; 太26:63; 太26:65; 可2:26; 可14:47; 可14:53; 可14:54; 可14:60; 可14:61; 可14:63; 可14:66; 路3:2; 路22:50; 路22:54; 約11:49; 約11:51; 約18:10; 約18:13; 約18:15; 約18:15; 約18:16; 約18:19; 約18:22; 約18:24; 約18:26; 徒4:6; 徒5:17; 徒5:21; 徒5:27; 徒7:1; 徒9:1; 徒22:5; 徒23:2; 徒23:4; 徒23:5; 徒24:1; 來2:17; 來3:1; 來4:14; 來5:1; 來5:5; 來5:10; 來6:20; 來7:26; 來7:27; 來8:1; 來8:3; 來9:7; 來9:11; 來9:25; 來13:11;<br />3) 為大祭司(1) 來7:28;<br />4) 祭司長的(1) 徒9:14;<br />5) 一位大祭司(1) 來4:15
}}
{{wkpen
|wketx=Archiereus (Ancient Greek: ἀρχιερεύς, Russian, arkhierei) is a Greek term for diocesan bishop, when considered as the culmination of the priesthood. It is used in the liturgical books of the Eastern Orthodox Church and Eastern Catholic Church, for those services which correspond to the pontifical services of the Roman Rite. The term is distinct from protoiereus (archpriest), the highest ecclesiastical rank to which a married priest may attain in the Greek Church. The word is used by the homilist in the New Testament letter to the Hebrews to mean "high priest" (Heb 2:17; 3:1; 4:14,15; 5:1,5,10; 6:20; 7:26,27,28; 8:1,3; 9:7,11,25; 19:11; 13:11).
}}
}}
==Wikipedia EN==
Archiereus (Ancient Greek: ἀρχιερεύς, Russian, arkhierei) is a Greek term for diocesan bishop, when considered as the culmination of the priesthood. It is used in the liturgical books of the Eastern Orthodox Church and Eastern Catholic Church, for those services which correspond to the pontifical services of the Roman Rite. The term is distinct from protoiereus (archpriest), the highest ecclesiastical rank to which a married priest may attain in the Greek Church. The word is used by the homilist in the New Testament letter to the Hebrews to mean "high priest" (Heb 2:17; 3:1; 4:14,15; 5:1,5,10; 6:20; 7:26,27,28; 8:1,3; 9:7,11,25; 19:11; 13:11).
==Wikipedia RO==
==Wikipedia RO==
Arhiereu este numele generic pentru gradele superioare ale clerului (episcop, arhiepiscop, mitropolit). În Biserica Ortodoxă Română, vicarul unei episcopii se numește arhiereu vicar.
Arhiereu este numele generic pentru gradele superioare ale clerului (episcop, arhiepiscop, mitropolit). În Biserica Ortodoxă Română, vicarul unei episcopii se numește arhiereu vicar.
==Wikipedia UK==
==Wikipedia UK==
Архієре́й, архиєрей (від дав.-гр. ἀρχι- «старший», «головний» та дав.-гр. ἱερεύς «жрець»; грецька приставка «архі-» до слова ієрей служить для позначення вищих посад у церковній ієрархії, наприклад: архіпапа, архієпископ, архідиякон, архімандрит тощо. Цебто дав.-гр. ἀρχιερεύς — це «верховний жрець», «первосвященник»):
Архієре́й, архиєрей (від дав.-гр. ἀρχι- «[[старший]]», «[[головний]]» та дав.-гр. ἱερεύς «[[жрець]]»; грецька приставка «архі-» до слова ієрей служить для позначення вищих посад у церковній ієрархії, наприклад: архіпапа, архієпископ, архідиякон, архімандрит тощо. Цебто дав.-гр. ἀρχιερεύς — це «[[верховний жрець]]», «[[первосвященник]]»):


* в українській мові існує як термін, що у правосл. церк. ієрархії означає заг. назву для вищих чинів (єпископа, архієпископа, митрополита, патріарха) з числа т. з. чорного, тобто чернецького, духівництва. Функції і повноваження А. визначаються внутр. церк. правилами.
* в українській мові існує як термін, що у правосл. церк. ієрархії означає заг. назву для вищих чинів (єпископа, архієпископа, митрополита, патріарха) з числа т. з. чорного, тобто чернецького, духівництва. Функції і повноваження А. визначаються внутр. церк. правилами.
* за Старим Завітом, архієрей — вищий жрець, первосвященник. Новий Завіт так іменує Ісуса Христа;
* за Старим Завітом, архієрей — вищий жрець, первосвященник. Новий Завіт так іменує Ісуса Христа;
* це титул старшого над ієреями (пресвітерами), тобто священника сану єпископа.[джерело?] У цьому випадку виєднана функція священнодійства у вівтарі храму від влади єпископа;
* це титул старшого над ієреями (пресвітерами), тобто священника сану єпископа.[джерело?] У цьому випадку виєднана функція священнодійства у вівтарі храму від влади єпископа;
* синонімічно використовується поруч з такими поняттями, як «архіпастир» та «ієрарх»;
* синонімічно використовується поруч з такими поняттями, як «[[архіпастир]]» та «[[ієрарх]]»;
* відповідно до теологічної науки (догматика) в християнстві вживається щодо священнослужителів третього вищого ступеня (єпископ, архієпископ, митрополит, патріарх, кардинал, Папа Римський тощо);
* відповідно до теологічної науки (догматика) в християнстві вживається щодо священнослужителів третього вищого ступеня (єпископ, архієпископ, митрополит, патріарх, кардинал, Папа Римський тощо);
* повновладний глава духівництва церковно-адміністративного округу — єпархії. Він висвячує пресвітерів (ієреїв), дияконів, призначає священнослужителів на парафії, вирішує незгоди між мирянами та ієреями тощо, відповідно до канонічного права.
* повновладний глава духівництва церковно-адміністративного округу — єпархії. Він висвячує пресвітерів (ієреїв), дияконів, призначає священнослужителів на парафії, вирішує незгоди між мирянами та ієреями тощо, відповідно до канонічного права.
{{trml
|trtx=Akkadian: 𒂗; Bulgarian: първосвеще́ник, върхо́вен жрец; Chinese Cantonese: 大祭司; Mandarin: 大祭司, 儒生; Coptic: ⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ; Dutch: hogepriester; Finnish: ylipappi; French: [[grand prêtre]], grand-prêtre; German: [[Hohepriester]]; Ancient Greek: [[ἀρχιερεύς]]; Hungarian: főpap; Irish: ardsagart, uachtarán na sagart; Italian: sommo sacerdote; Japanese: 大祭司, 宮司, 住職; Latin: [[pontifex]], [[antistes]]; Macedonian: првосвештеник; Malay: paderi tinggi; Manx: ard-saggyrt; Plautdietsch: Huagapriesta; Polish: arcykapłan; Portuguese: sumo sacerdote; Romanian: mare preot; Russian: [[первосвященник]], волхв; Serbo-Croatian Cyrillic: главни свештеник, главни жрец; Roman: glavni sveštenik, glavni žrec; Spanish: sumo sacerdote; Thai: มหาปุโรหิต; Ugaritic: 𐎗𐎁 𐎋𐎅𐎐; Yup'ik: allgiliyaq
}}