3,277,172
edits
m (Text replacement - "{{Slater\n(.*?)\n}}" to "") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=atitallo | |Transliteration C=atitallo | ||
|Beta Code=a)tita/llw | |Beta Code=a)tita/llw | ||
|Definition=aor. I < | |Definition=aor. I<br><span class="bld">A</span> ἀτίτηλα Il.24.60, ''IG''14.2005:—Med.,aor. I ἀτιτήλατο Opp.''C.''1.271: ([[ἀταλός]]):—redupl. form of [[ἀτάλλω]], [[rear]], [[tend]], θρέψα τε καὶ ἀτίτηλα Il. [[l.c.]]; παῖδα δὲ ὣς ἀτίταλλε Od.18.323; οἵ μ' ἐν σφοῖσι δόμοισιν ἐῢ τρέφον ἠδ' ἀτίταλλον Il.14.202, cf. 16.191, Hes.''Th.'' 480, Pi.''N.''3.58; also of animals, τοὺς μὲν [ἵππους].. ἀτίταλλ' ἐπὶ φάτνῃ Il.5.271:—Pass., χῆν' ἥρπαξ' ἀτιταλλομένην ἐνὶ οἴκῳ Od.15.174.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[cherish]], καί σε Κόως ἀτίταλλε Theoc.17.58: c. dat., καλοῖς Id.15.111; in bad sense, [[beguile]], [[cajole]], σκιράφοις ἀ. Hippon.86.—Poet. and late Prose, as Them.''Or.''20.234b. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀτῐτάλλω) <b class="num">1</b> [[criar con esmero]] anim. (ἵππους) <i>Il</i>.5.271, 24.280, σύας <i>Od</i>.15.174, cf. Opp.<i>C</i>.1.271, Them.<i>Or</i>.20.234b, Nonn.<i>D</i>.16.103.<br /><b class="num">2</b> [[criar con cariño]], [[mimar]] por parte de padres adoptivos, nodrizas o ayos: Océano y Tetis a Hera <i>Il</i>.14.202, 303, un abuelo a su nieto <i>Il</i>.16.191, Euriclea a Odiseo <i>Od</i>.19.354, Quirón a Aquiles, Pi.<i>N</i>.3.58, cf. <i>Od</i>.11.250, 15.450, 18.323, Hes.<i>Fr</i>.31.3, 165, <i>Th</i>.480, <i>h.Ven</i>.115, 231, A.R.4.1739, Opp.<i>C</i>.2.616, Q.S.7.59, la isla de Cos al rey Ptolomeo, Theoc.17.58, padres a hijos, Mosch.2.12, ἥ μ' ἔτεχ' ἥ μ' ἀτίτηλε <i>AP</i> 7.334.5, Nonn.<i>D</i>.3.379<br /><b class="num">•</b>en cont. dudosos, Hes.<i>Fr</i>.31.3, Anacr.60.6, Simon.14.96.4.<br /><b class="num">3</b> [[halagar]], [[agasajar]] a adultos, c. dat. instrum. τί με σκιράφοισ' ἀτιτάλλεις; ¿por qué me halagas con zalamerías?</i> Hippon.128, Ἀρσίνοα πάντεσσι καλοῖς ἀτιτάλλει Ἄδωνιν Theoc.15.111.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De la misma familia que [[ἄττα]], [[ἀταλός]], etc. Quizá a partir de *ἀτταλ<i>i̯</i>ω c. introducción de ι entre ττ, o bien c. red. expresiva en el interior del tema. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0387.png Seite 387]] poet. = [[ἀτάλλω]], aufziehen, pflegen, warten, παῖδα Od. 15, 450; σύας σιάλους 14, 41; [[γόνον]] Pind. N. 3, 56; ἵππων, [[ὅσσα]] γένεθλ' ἀτιτήλατο μύριος αἶα Opp. C. 1, 271; übh. hegen, pflegen, Theocr. 17, 58; καλοῖς, schmücken, 15, 111. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0387.png Seite 387]] poet. = [[ἀτάλλω]], aufziehen, pflegen, warten, παῖδα Od. 15, 450; σύας σιάλους 14, 41; [[γόνον]] Pind. N. 3, 56; ἵππων, [[ὅσσα]] γένεθλ' ἀτιτήλατο μύριος αἶα Opp. C. 1, 271; übh. hegen, pflegen, Theocr. 17, 58; καλοῖς, schmücken, 15, 111. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>verbe poét. sans fut. ni pf. Act. ; Pass. seul. prés. et impf.</i><br />élever, nourrir, acc..<br />'''Étymologie:''' redoubl. de [[ἀτάλλω]]. | |btext=<i>verbe poét. sans fut. ni pf. Act. ; Pass. seul. prés. et impf.</i><br />élever, nourrir, acc..<br />'''Étymologie:''' redoubl. de [[ἀτάλλω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀτῐτάλλω:''' (ᾰτ)<br /><b class="num">1</b> [[выращивать]], [[воспитывать]] (παῖδα Hom.; Ζῆνα ἐν Κρήτῃ Hes.; [[γόνον]] Pind.; [[βρέφος]] νεογιλλόν Theocr.);<br /><b class="num">2</b> [[лелеять]], [[холить]] или [[украшать]] (πάντεσσι καλοῖς Ἄδωνιν Theocr.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀτῐτάλλω''': ἀόρ. α΄, Ἰων. ἀτίτηλα Συλλ. Ἐπιγρ. 6289: - Μέσ. ἀτιτήλατο Ὀππ. Κ. 1. 271: (ἀταλός). Ἀναδιπλασιασθεὶς [[τύπος]] τοῦ [[ἀτάλλω]], [[τρέφω]], [[ἐκτρέφω]], [[ἀνατρέφω]], παῖδα δὲ ὣς ἀτίταλλε Ὀδ. Σ. 323· οἵ μ᾽ ἐν σφοῖσι δόμοισιν ἐῢ τρέφον ἠδ᾽ ἀτίταλλον Ἰλ. Ξ. 202, πρβλ. Π. 191, πρβλ. Ἡσ. Θ. 480, Πινδ. Ν. 3. 99, Θεόκρ. 17. 58: - [[ὡσαύτως]] ἐπὶ ζᾡων, τοὺς μὲν [ἵππους]... ἀτίταλλ᾽ ἐπὶ φάτνῃ Ἰλ. Ε. 271: - Παθ., χῆν’ ἥρπαξ’ ἀτιταλλομένην ἐνὶ οἴκῳ Ὀδ. Ο. 174. 2) μεταφ. περιποιοῦμαι, [[περιθάλπω]], μετὰ δοτ., Ἀρσινόα πάντεσσι καλοῖς ἀτιτάλλει Ἄδωνιν Θεόκρ. 15. 111· καὶ ἐπὶ κακῆς σημασίας, ἐξαπατῶ, ἀποπλανῶ, σκιράφοις ἀτ. Ἱππῶναξ ἐν Ἀποσπ. 82. | |||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=aor. ἀτίτηλα: [[rear]], [[cherish]]; of children, Il. 24.60, etc.; of animals, ‘[[feed]],’ ‘[[keep]],’ Il. 6.271, Od. 15.174. | |auten=aor. ἀτίτηλα: [[rear]], [[cherish]]; of children, Il. 24.60, etc.; of animals, ‘[[feed]],’ ‘[[keep]],’ Il. 6.271, Od. 15.174. | ||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=<b>ᾰτῐτάλλω</b> [[bring]] up, [[rear]] [[γόνον]] τέ οἱ φέρτατον ἀτίταλλεν ἐν ἀρμένοισι πᾶσι θυμὸν αὔξων ''[[sc.]]'' [[Cheiron]] (N. 3.58) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀτιτάλλω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[ανατρέφω]], [[ανασταίνω]], [[μεγαλώνω]]<br /><b>2.</b> [[περιποιούμαι]] κάποιον<br /><b>3.</b> [[αποπλανώ]], [[παρασύρω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[αταλός]], με εκφραστικό αναδιπλασιασμό]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀτῐτάλλω:''' αναδιπλ. [[τύπος]] του [[ἀτάλλω]], [[ανατρέφω]] [[παιδί]], [[φροντίζω]], [[περιποιούμαι]], [[επιβλέπω]], σε Όμηρ.· λέγεται για άλογα, Παθ., <i>χῆν ἀτιταλλομένην ἐνὶ οἴκῳ</i>, σε Ομήρ. Οδ. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=See also: [[ἀταλός]] | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=redupl. [[form]] of [[ἀτάλλω]], to [[rear]] up a [[child]], [[foster]], [[cherish]], [[tend]], Hom.; of horses, Pass., χῆν' ἀτιταλλομένην ἐνὶ οἴκωι Od. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἀτιτάλλω''': {atitállō}<br />'''See also''': s. [[ἀταλός]].<br />'''Page''' 1,179 | |||
}} | }} |