ἀποσκεδάννυμι: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
m (Text replacement - "s’" to "s'")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aposkedannymi
|Transliteration C=aposkedannymi
|Beta Code=a)poskeda/nnumi
|Beta Code=a)poskeda/nnumi
|Definition=or [[ἀποσκεδανύω]], fut. ἀποσκεδάσω, contr. [[ἀποσκεδῶ]] S.OT138 (poet. also ἀποκεδῶ A.R.3.1360, tm.):—[[scatter abroad]], [[disperse]], ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας Il.19.309; ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ' ἄλλυδις ἄλλῃ Od.11.385; σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ 8.149; ἀ. μύσος S.l.c.; ἀντιπάλων ὕβριν ἀπεσκέδασαν Epigr. ap. D.18.289:—Pass., to [[be scattered]], τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων Hdt.7.91; [[straggle away from]], ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου X.An.4.4.9; τῆς φάλαγγος Id.HG5.4.42: —Med., [[repel and scatter]], τὸν τοιόνδε φλύαρον Pl.Ax.365e.
|Definition=or [[ἀποσκεδανύω]], fut. ἀποσκεδάσω, contr. [[ἀποσκεδῶ]] S.OT138 (poet. also [[ἀποκεδῶ]] A.R.3.1360, tm.):—[[scatter abroad]], [[disperse]], ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας Il.19.309; ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ' ἄλλυδις ἄλλῃ Od.11.385; σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ 8.149; ἀ. μύσος S.l.c.; ἀντιπάλων ὕβριν ἀπεσκέδασαν Epigr. ap. D.18.289:—Pass., to [[be scattered]], τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων [[Herodotus|Hdt.]]7.91; [[straggle away from]], ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου X.An.4.4.9; τῆς φάλαγγος Id.HG5.4.42: —Med., [[repel and scatter]], τὸν τοιόνδε φλύαρον Pl.Ax.365e.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀποσκεδάννῡμι)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. -δῶ S.<i>OT</i> 138]<br /><b class="num">I</b> tr., gener. act.<br /><b class="num">1</b> de anim. [[dispersar]] ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ' [[ἄλλυδις]] [[ἄλλῃ]] ... Περσεφόνεια <i>Od</i>.11.385<br /><b class="num">•</b>[[dispersar]], [[despedir]] ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας <i>Il</i>.19.309<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. τὸν τοιόνδε φλύαρον Pl.<i>Ax</i>.365e.<br /><b class="num">2</b> de cosas y abstr. [[disipar]], [[desvanecer]], [[hacer desaparecer]] σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ <i>Od</i>.8.149, μελεδῶνας <i>Cypr</i>.17, Thgn.883, τοῦτ' ἀποσκεδῶ μύσος S.l.c., ἀντιπάλων ὕβριν epigr. en D.18.289, πικρὸν ἐχίδνης ... ἰόν Antiochus Medicus en Gal.14.185, τὸν δὲ τῦφον ὥσπερ τινὰ καπνὸν φιλοσοφίας εἰς τοὺς σοφιστὰς ἀποσκεδάσας Plu.2.580b, λοιμόν <i>IGBulg</i>.1<sup>2</sup>.224.7 (II d.C.), μερίμνας <i>AP</i> 11.55 (Pall.), ὕπνον Nonn.<i>D</i>.18.174<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἀποσκεδασθήτω μου πᾶσα φλόξ <i>PMag</i>.13.300.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med.-pas. [[dispersarse a partir de]] τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων Hdt.7.91<br /><b class="num">•</b>[[desperdigarse]], [[despistarse]] ἐπειδὰν δὲ μηκέτι θέλωσι προσμένειν τοῖς ἴχνεσιν ἀλλ' ἀποσκεδαννύωνται de perros de caza, X.<i>Cyn</i>.7.10<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[despistarse]], [[rezagarse]] τῆς φάλαγγος X.<i>HG</i> 5.4.42, τῶν δὲ ἀποσκεδαννυμένων τινὲς ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου X.<i>An</i>.4.4.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0324.png Seite 324]] (s. [[σκεδάννυμι]]), zerstreuen und entlassen, βασιλῆας Il. 19, 309; ψυχὰς [[ἄλλυδις]] [[ἄλλην]] Od. 11, 385; σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ, verscheuchen, Od. 8, 149; ἀποσκεδῶ (fut.) [[μύσος]] Soph. O. R. 138, Schol. ἀποπέμψω; ἀντιπάλων ὕβριν ep. bei Dem. 18, 289. – Pass., sich zerstreuen u. vom Heere ab kommen, Xen. An. 4, 4, 9. 7, 6, 29 u. öfter. – Med., von sich entfernen, φλύαρον Plat. Ax. 365 e.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0324.png Seite 324]] (s. [[σκεδάννυμι]]), zerstreuen und entlassen, βασιλῆας Il. 19, 309; ψυχὰς [[ἄλλυδις]] [[ἄλλην]] Od. 11, 385; σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ, verscheuchen, Od. 8, 149; ἀποσκεδῶ (fut.) [[μύσος]] Soph. O. R. 138, Schol. ἀποπέμψω; ἀντιπάλων ὕβριν ep. bei Dem. 18, 289. – Pass., sich zerstreuen u. vom Heere ab kommen, Xen. An. 4, 4, 9. 7, 6, 29 u. öfter. – Med., von sich entfernen, φλύαρον Plat. Ax. 365 e.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[ἀποσκεδῶ]], <i>ao.</i> ἀπεσκέδασα;<br /><b>1</b> [[disperser]], acc. ; <i>p. ext.</i> congédier, <i>fig.</i> repousser, chasser : ἀπ. κήδεα OD écarter des soucis ; [[μύσος]] SOPH éloigner une souillure ; ὕβριν DÉM repousser un outrage;<br /><b>2</b> [[écarter de la ligne]] ; <i>Pass.</i> s'écarter (du camp, d'une troupe, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σκεδάννυμι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποσκεδάννῡμι:''' (fut. [[ἀποσκεδῶ]])<br /><b class="num">1</b> [[рассеивать]], [[разгонять]] (τινάς Hom.; καπνόν Plut.);<br /><b class="num">2</b> перен. [[удалять от себя]], [[отгонять]] ([[μύσος]] Soph.; τὰ μίση καὶ τὰς διαβολάς τινος Plut.);<br /><b class="num">3</b> pass. [[разбегаться]] (οἱ ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντες Her.); убегать, удаляться (ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Xen.);<br /><b class="num">4</b> med. [[отстранять от себя]] (τὸν φλύαρον Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποσκεδάννῡμι''': ἢ -ύω: μέλλ. -σκεδάσω, συνῃρ. -σκεδῶ, Σοφ. Ο.Τ. 138 (ποιητ. [[ὡσαύτως]] ἀποκεδ- Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1360 ἐν τμήσει): ― [[διασκορπίζω]], [[σκορπίζω]] εἰς τοὺς ἀνέμους, ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας Ἰλ. Τ. 309· ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ’ ἄλλυδις [[ἄλλῃ]] Ὀδ. Λ. 385· σκέδασον δ’ ἀπὸ κήδεα θυμοῦ Θ. 149· ἀπ. [[μύσος]] Σοφ. Ο.Τ. 138· ἀντιπάλων ὕβριν ἀποσκεδάσας Ἐπίγραμμα παρὰ Δημ. 322. 9: ― Παθ. διασκορπίζομαι, τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων Ἡρόδ. 7. 91· διασκορπίζομαι μακρὰν ἀπό τινος μέρους, [[ἀπομακρύνομαι]], ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Ξεν. Ἀν. 4. 4, 9· τῆς φάλαγγος ὁ αὐτ. Ἑλλ. 5. 4, 42: ― Μέσ., ἀπωθῶ καὶ [[διασκορπίζω]], [[ἀποδιώκω]], τὸν τοιόνδε φλύαρον Πλάτ. Ἀξ. 365Ε.
|lstext='''ἀποσκεδάννῡμι''': ἢ -ύω: μέλλ. -σκεδάσω, συνῃρ. -σκεδῶ, Σοφ. Ο.Τ. 138 (ποιητ. [[ὡσαύτως]] ἀποκεδ- Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1360 ἐν τμήσει): ― [[διασκορπίζω]], [[σκορπίζω]] εἰς τοὺς ἀνέμους, ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας Ἰλ. Τ. 309· ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ’ ἄλλυδις [[ἄλλῃ]] Ὀδ. Λ. 385· σκέδασον δ’ ἀπὸ κήδεα θυμοῦ Θ. 149· ἀπ. [[μύσος]] Σοφ. Ο.Τ. 138· ἀντιπάλων ὕβριν ἀποσκεδάσας Ἐπίγραμμα παρὰ Δημ. 322. 9: ― Παθ. διασκορπίζομαι, τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων Ἡρόδ. 7. 91· διασκορπίζομαι μακρὰν ἀπό τινος μέρους, [[ἀπομακρύνομαι]], ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Ξεν. Ἀν. 4. 4, 9· τῆς φάλαγγος ὁ αὐτ. Ἑλλ. 5. 4, 42: ― Μέσ., ἀπωθῶ καὶ [[διασκορπίζω]], [[ἀποδιώκω]], τὸν τοιόνδε φλύαρον Πλάτ. Ἀξ. 365Ε.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[ἀποσκεδῶ]], <i>ao.</i> ἀπεσκέδασα;<br /><b>1</b> disperser, acc. ; <i>p. ext.</i> congédier, <i>fig.</i> repousser, chasser : ἀπ. κήδεα OD écarter des soucis ; [[μύσος]] SOPH éloigner une souillure ; ὕβριν DÉM repousser un outrage;<br /><b>2</b> écarter de la ligne ; <i>Pass.</i> s'écarter (du camp, d’une troupe, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σκεδάννυμι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀποσκεδάννῡμι)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. -δῶ S.<i>OT</i> 138]<br /><b class="num">I</b> tr., gener. act.<br /><b class="num">1</b> de anim. [[dispersar]] ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ' [[ἄλλυδις]] [[ἄλλῃ]] ... Περσεφόνεια <i>Od</i>.11.385<br /><b class="num">•</b>[[dispersar]], [[despedir]] ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας <i>Il</i>.19.309<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. τὸν τοιόνδε φλύαρον Pl.<i>Ax</i>.365e.<br /><b class="num">2</b> de cosas y abstr. [[disipar]], [[desvanecer]], [[hacer desaparecer]] σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ <i>Od</i>.8.149, μελεδῶνας <i>Cypr</i>.17, Thgn.883, τοῦτ' ἀποσκεδῶ μύσος S.l.c., ἀντιπάλων ὕβριν epigr. en D.18.289, πικρὸν ἐχίδνης ... ἰόν Antiochus Medicus en Gal.14.185, τὸν δὲ τῦφον ὥσπερ τινὰ καπνὸν φιλοσοφίας εἰς τοὺς σοφιστὰς ἀποσκεδάσας Plu.2.580b, λοιμόν <i>IGBulg</i>.1<sup>2</sup>.224.7 (II d.C.), μερίμνας <i>AP</i> 11.55 (Pall.), ὕπνον Nonn.<i>D</i>.18.174<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἀποσκεδασθήτω μου πᾶσα φλόξ <i>PMag</i>.13.300.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med.-pas. [[dispersarse a partir de]] τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων Hdt.7.91<br /><b class="num">•</b>[[desperdigarse]], [[despistarse]] ἐπειδὰν δὲ μηκέτι θέλωσι προσμένειν τοῖς ἴχνεσιν ἀλλ' ἀποσκεδαννύωνται de perros de caza, X.<i>Cyn</i>.7.10<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[despistarse]], [[rezagarse]] τῆς φάλαγγος X.<i>HG</i> 5.4.42, τῶν δὲ ἀποσκεδαννυμένων τινὲς ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου X.<i>An</i>.4.4.9.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποσκεδάννῡμι:''' ή -ύω, μέλ. <i>-σκεδάσω</i>, συνηρ. -[[σκεδῶ]]· [[σκορπίζω]] [[τριγύρω]], [[διασκορπίζω]], σε Όμηρ., Σοφ. — Παθ., διασκορπίζομαι, απομακρύνομαι από τις γραμμές του στρατοπέδου, λέγεται για στρατιώτες, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀποσκεδάννῡμι:''' ή -ύω, μέλ. <i>-σκεδάσω</i>, συνηρ. -[[σκεδῶ]]· [[σκορπίζω]] [[τριγύρω]], [[διασκορπίζω]], σε Όμηρ., Σοφ. — Παθ., διασκορπίζομαι, απομακρύνομαι από τις γραμμές του στρατοπέδου, λέγεται για στρατιώτες, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποσκεδάννῡμι:''' (fut. [[ἀποσκεδῶ]])<br /><b class="num">1)</b> [[рассеивать]], [[разгонять]] (τινάς Hom.; καπνόν Plut.);<br /><b class="num">2)</b> перен. [[удалять от себя]], [[отгонять]] ([[μύσος]] Soph.; τὰ μίση καὶ τὰς διαβολάς τινος Plut.);<br /><b class="num">3)</b> pass. разбегаться (οἱ ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντες Her.); убегать, удаляться (ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Xen.);<br /><b class="num">4)</b> med. отстранять от себя (τὸν φλύαρον Plat.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[scatter]] [[abroad]], [[disperse]], Hom., Soph.:—Pass. to [[straggle]] from the ranks, of soldiers, Xen.
|mdlsjtxt=to [[scatter]] [[abroad]], [[disperse]], Hom., Soph.:—Pass. to [[straggle]] from the ranks, of soldiers, Xen.
}}
}}