ἄλη: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
(6_3)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(33 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἄλη
|Full diacritics=ᾰ̓́λη
|Medium diacritics=ἄλη
|Medium diacritics=ἄλη
|Low diacritics=άλη
|Low diacritics=άλη
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ali
|Transliteration C=ali
|Beta Code=a)/lh
|Beta Code=a)/lh
|Definition=[ᾰ], ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wandering</b> or <b class="b2">roaming</b> without home or hope of rest, <span class="bibl">Od.10.464</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>56</span> (pl.); <b class="b3">θεία ἄ</b>., as etym. of <b class="b3">ἀλήθεια</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>421b</span>; in later Prose, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>45</span>, <span class="bibl">Hld.7.6</span> (pl.), etc.; in pl., of the blood in fever, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Flat.</span>8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">wandering of mind, distraction</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span> 1285</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., <b class="b3">πνοαὶ βροτῶν ἄλαι</b> winds <b class="b2">that keep</b> men <b class="b2">wandering</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 194</span>.</span>
|Definition=[ᾰ], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[wandering]] or [[roaming]] without [[home]] or [[hope]] of [[rest]], Od.10.464, E.Or.56 (pl.); θεία ἄλη, as etym. of [[ἀλήθεια]], Pl.Cra.421b; in later Prose, Plu.Mar.45, Hld.7.6 (pl.), etc.; in plural, of the [[blood]] in [[fever]], Hp.Flat.8.<br><span class="bld">2</span> [[wandering of mind]], [[distraction]], E.Med. 1285.<br><span class="bld">II</span> Act., πνοαὶ βροτῶν ἄλαι = [[wind]]s that [[keep]] men [[wander]]ing, A.Ag. 194.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[vagar errante]], [[vagabundeo]] gener. en mal sent. ἄλης χαλεπῆς μεμνημένοι <i>Od</i>.10.464, cf. 15.342, 345, 21.284, E.<i>Or</i>.56, <i>Med</i>.1285, ἄ. λυγρή Call.<i>Del</i>.205, ἄ. πικρά Lyc.1010, cf. Nic.<i>Al</i>.84, 124, οὔτι φέρει δρησμόν ... μαψιδίην δὲ οἴσει ἄλην Max.391, χρόνος ... τῆς ἄλης καὶ τῆς ταλαιπωρίας D.Chr.1.55, cf. 7.9, ἄλην ... καὶ φυγὰς καὶ κινδύνους Plu.<i>Mar</i>.45<br /><b class="num">•</b>como etim. de ἀλήθεια: ὡς θεία οὖσα [[ἄλη]] Pl.<i>Cra</i>.421b<br /><b class="num"></b>en plu. ἐμπορικὰς ἄλας las correrías de los comerciantes</i> Luc.<i>Am</i>.3, ἄλας ξενικὰς ἐπιβαλόντα imponiéndose unos vagabundeos en tierras extranjeras</i> Hld.7.6.5<br /><b class="num"></b>[[migración]] ἐν ἀμετρήτοισιν ἄλην πελάγεσσιν ἔχουσι de peces, Opp.<i>H</i>.1.179<br /><b class="num"></b>[[dispersión]] πνοαί ... βροτῶν ἄλαι vientos (que son) la dispersión de los marineros</i> A.<i>A</i>.195.<br /><b class="num">2</b> fig. [[extravío de la mente]], <i>haec est</i> [[ἄλη]] <i>in qua nunc sumus, mortis instar</i> Cic.<i>Att</i>.191.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀλάομαι]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0094.png Seite 94]] ἡ, das Umherschweifen, Umherirren, Hom. viermal, Od. 10, 464 ἀ. χαλεπῆς, 15, 342 ἄλης καὶ ὀιζύος, 345 ἄλη καὶ [[πῆμα]] καὶ [[ἄλγος]], 21, 284 ἄλη τ' ἀκομιστίη τε; – Eur. Or. 56 u. sp. D.; auch Plut. Mar. 45. Bei Soph. frg. 693 die umherschweifende Heerde; Aesch. Ag. 187 nennt Stürme δύσορμοι βροτῶν ἄλαι, die hafenlosen Irrfahrten der Menschen. Uebertr. Unruhe des Geistes, Angst, Wahnsinn, Eur. Med. 1280; Plat. Crat. 421 b; Cic. Att. X, 1 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0094.png Seite 94]] ἡ, das [[Umherschweifen]], [[Umherirren]], Hom. viermal, Od. 10, 464 ἀ. χαλεπῆς, 15, 342 ἄλης καὶ ὀιζύος, 345 ἄλη καὶ [[πῆμα]] καὶ [[ἄλγος]], 21, 284 ἄλη τ' ἀκομιστίη τε; – Eur. Or. 56 u. sp. D.; auch Plut. Mar. 45. Bei Soph. frg. 693 die umherschweifende Heerde; Aesch. Ag. 187 nennt Stürme δύσορμοι βροτῶν ἄλαι, die hafenlosen Irrfahrten der Menschen. Übertr. [[Unruhe]] des Geistes, [[Angst]], [[Wahnsinn]], Eur. Med. 1280; Plat. Crat. 421 b; Cic. Att. X, 1 u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>I. 1</b> [[course errante]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> [[égarement]], [[agitation de l'esprit]];<br /><b>3</b> [[troupe errante]];<br /><b>II.</b> [[ce qui fait errer]] : βροτῶν ἄλαι ESCHL les tempêtes qui font errer les mortels.<br />'''Étymologie:''' R. Ἀλ [[errer]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἄλη]] -ης, ἡ [[ἀλάομαι]] [[zwerftocht]], [[dwaaltocht]]:. πνοαί … βροτῶν ἄλαι winden, (oorzaak van) zwerftochten voor stervelingen Aeschl. Ag. 194.
}}
{{elru
|elrutext='''ἄλη:''' (ᾰ) ἡ<br /><b class="num">1</b> [[блуждание]], [[странствование]] (ἄ. καὶ [[πῆμα]] Hom.; ἄ. καὶ φυγαί Plut.): ἄλαισι πλαγχθεῖς Eur. скитаясь;<br /><b class="num">2</b> [[толпа в смятении]], [[смятенная толпа]] (βροτῶν ἄλαι Aesch.; νεκρῶν ἄ. Soph.);<br /><b class="num">3</b> [[помешательство]], [[безумие]] ([[θεία]] ἄ. Plat.): ἄλῃ Eur. в состоянии безумия.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ceaseless]] [[wandering]], Od., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[wandering]] of [[mind]], [[distraction]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> act., ἄλαι βροτῶν δύσορμοι, of storms [[such]] as [[keep]] men [[wandering]] without [[haven]] and [[rest]], Aesch.; cf. [[ἀλύω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=([[ἀλάομαι]]): [[wandering]], [[roving]], [[roaming]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἄλη:''' [ᾰ], ἡ,<br /><b class="num">I. 1.</b> αέναη, [[διαρκής]] [[περιπλάνηση]], σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[περιπλάνηση]] του πνεύματος, [[απόσπαση]] προσοχής, [[σύγχυση]], [[παραφροσύνη]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., <i>ἄλαι βροτῶν δύσορμοι</i>, λέγεται για τρικυμίες που κάνουν τους ανθρώπους να περιπλανιώνται [[χωρίς]] [[λιμάνι]] και [[ανάπαυση]], σε Αισχύλ.· πρβλ. [[ἀλύω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄλη''': [ᾰ], ἡ, [[περιπλάνησις]], τὸ περιπλανᾶσθαι [[ἄνευ]] ἑστίας ἢ ἐλπίδος ἀναπαύσεως, Ὀδ. Κ. 464, καὶ ἀλλ., ἔρχεται δ’ ἄλη, συνοδεία περιπλανωμένων φασμάτων (Ἡσύχ. «[[πλάνη]], [[ἄθροισμα]]»), Σοφ. Ἀποσπ. 693. 2) [[περιπλάνησις]] τοῦ πνεύματος, [[σύγχυσις]], [[παραφροσύνη]], Λατ. error mentis, Εὐρ. Μήδ. 1285, Πλάτ. Κρατ. 421Β. ΙΙ. ἐνεργ. ἄλαι βροτῶν δύσορμοι, περὶ τρικυμιῶν αἱ ὁποῖαι κάμνουν τοὺς ἀνθρώπους νὰ περιπλανῶνται [[ἄνευ]] λιμένος καὶ ἀναπαύσεως, Αἰσχύλ. Ἀγ. 195. (Ἐκ τῆς αὐτῆς ῥίζης φαίνεται ὅτι παράγονται τὰ [[ἀλύω]], [[ἀλύσσω]], κτλ.˙ πρβλ. [[ἀλύω]]).
|lstext='''ἄλη''': [ᾰ], ἡ, [[περιπλάνησις]], τὸ περιπλανᾶσθαι [[ἄνευ]] ἑστίας ἢ ἐλπίδος ἀναπαύσεως, Ὀδ. Κ. 464, καὶ ἀλλ., ἔρχεται δ’ ἄλη, συνοδεία περιπλανωμένων φασμάτων (Ἡσύχ. «[[πλάνη]], [[ἄθροισμα]]»), Σοφ. Ἀποσπ. 693. 2) [[περιπλάνησις]] τοῦ πνεύματος, [[σύγχυσις]], [[παραφροσύνη]], Λατ. error mentis, Εὐρ. Μήδ. 1285, Πλάτ. Κρατ. 421Β. ΙΙ. ἐνεργ. ἄλαι βροτῶν δύσορμοι, περὶ τρικυμιῶν αἱ ὁποῖαι κάμνουν τοὺς ἀνθρώπους νὰ περιπλανῶνται [[ἄνευ]] λιμένος καὶ ἀναπαύσεως, Αἰσχύλ. Ἀγ. 195. (Ἐκ τῆς αὐτῆς ῥίζης φαίνεται ὅτι παράγονται τὰ [[ἀλύω]], [[ἀλύσσω]], κτλ.˙ πρβλ. [[ἀλύω]]).
}}
}}