3,272,952
edits
m (Text replacement - "Aehnli" to "Ähnli") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> demonstr. Pron. [[this]], Lat. hic, to [[designate]] the nearer of two things, opp. to [[ἐκεῖνος]], the [[more]] [[remote]] (cf. ὅδἐ, Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[when]], of two things, one precedes and the [[other]] follows, ὅδε [[generally]] refers to [[what]] follows, [[οὗτος]] to [[what]] precedes, Soph., etc.<br /><b class="num">3.</b> so also, [[οὗτος]] is used emphat., [[generally]] in [[contempt]], [[while]] [[ἐκεῖνος]] (like Lat. [[ille]]) denotes [[praise]], ὁ πάντ' [[ἄναλκις]] [[οὗτος]], i. e. [[Aegisthus]], Soph.; [[οὗτος]] [[ἀνήρ]] Plat.; τούτους τοὺς συκοφάντας Plat.<br /><b class="num">4.</b> in Attic law-[[language]], [[οὗτος]] is [[commonly]] applied to the [[opponent]], [[whether]] [[plaintiff]] or [[defendant]], [[whereas]] in Lat. hic was the [[client]], [[iste]] the [[opponent]], Dem.<br /><b class="num">5.</b> often [[much]] like an adv., in [[local]] [[sense]] (cf. [[ὅδε]] init.), τίς δ' [[οὗτος]] κατὰ [[νῆας]] [[ἔρχεαι]]; who art thou [[here]] that comest… ? Il.; often in Attic, τίς [[οὑτοσί]]; who's [[this]] [[here]]? Ar.<br /><b class="num">6.</b> with Pron. of 2nd pers., [[οὗτος]] σύ, Lat. heus tu! ho you! you [[there]]! Soph., etc.; and then [[οὗτος]] [[alone]] like a Vocat., [[οὗτος]], τί ποιεῖς; Aesch.; ὦ [[οὗτος]] [[οὗτος]], [[Οἰδίπους]] Soph.<br /><b class="num">7.</b> [[this]] [[phrase]] [[mostly]] implies [[anger]], [[impatience]], or [[scorn]]:—so, [[οὗτος]] [[ἀνήρ]] for ἐγώ, Od.<br /><b class="num">II.</b> καὶ [[οὗτος]] is also added to [[heighten]] the [[force]] of a [[previous]] [[word]], ναυτικῷ ἀγῶνι, καὶ [[τούτῳ]] πρὸς Ἀθηναίους Thuc.; v. infr. III. 5.<br /><b class="num">III.</b> neut. [[ταῦτα]] in [[various]] phrases,<br /><b class="num">1.</b> ταῦτ', ὦ δέσποτα yes Sir, (i. e. ταῦτά ἐστι, etc.), Ar.; so [[ταῦτα]] δή Ar.<br /><b class="num">2.</b> [[ταῦτα]] μὲν δὴ ὑπάρξει so it shall be, Plat.<br /><b class="num">3.</b> καὶ [[ταῦτα]] μὲν δὴ [[ταῦτα]], Lat. [[haec]] [[hactenus]], Plat.<br /><b class="num">4.</b> διὰ [[ταῦτα]] [[therefore]], Attic; πρὸς [[ταῦτα]] so then, [[therefore]], Trag.:—also [[ταῦτα]] absol., [[therefore]], Il.; ταῦτ' ἄρα Ar.; [[ταῦτα]] δή Aesch.; ταῦτ' οὖν Soph.<br /><b class="num">5.</b> καὶ [[ταῦτα]], adding a [[circumstance]] heightening the [[force]] of [[what]] has been said, and that, Lat. et hoc, ἄνδρα [[θανεῖν]], καὶ [[ταῦτα]] πρὸς γυναικός to [[think]] that a man should die, and that by a [[woman]]'s [[hand]], Aesch., etc.<br /><b class="num">6.</b> [[τοῦτο]] μέν…, [[τοῦτο]] δέ…, on the one [[hand]]…, on the [[other]]…, [[partly]]…, [[partly]]. ., Hdt.<br /><b class="num">IV.</b> dat. fem. [[ταύτῃ]] on [[this]] [[spot]], [[here]], Soph., etc.<br /><b class="num">2.</b> in [[this]] [[point]], herein, Ar., etc.<br /><b class="num">3.</b> in [[this]] way, [[thus]], Trag., etc.<br /><b class="num">V.</b> ἐκ [[τούτου]] or τούτων, [[thereupon]], Xen.: [[therefore]], Xen.<br /><b class="num">VI.</b> ἐν [[τούτῳ]] herein, so far, Thuc., Plat., etc.<br /><b class="num">2.</b> in the [[meantime]], Thuc., Xen.<br /><b class="num">VII.</b> πρὸς τούτοις [[besides]], Hdt., Attic | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe |