3,274,216
edits
(1a) |
m (Text replacement - "Philop" to "Philop") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(31 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diagrafi | |Transliteration C=diagrafi | ||
|Beta Code=diagrafh/ | |Beta Code=diagrafh/ | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[delineation]], Pl.''R.''501a; [[diagram]], Plu.''Phil.''4; ἡ δ. τῶν φύλλων [[outline]], Thphr.''HP''3.13.1; [[delimitation]] of [[land]], ''PAmh.''2.40.11 (ii B. C.): in plural, [[plans]], [[specification]]s of a [[building]], ''OGI''46.3 (Halic.).<br><span class="bld">II</span> [[outline]], [[scheme]], τὰς διαγραφάς ποιεῖσθαι Arist.''Top.''105b13; [[table]], [[syllabus]], Id.''EN''1107a33, cf. ''EE''1228a28 (cf. [[ὑπογραφή]]); [[description]] of goods sold, ''PTheb.Bank''2.6; [[register]], ἁπάντων τῶν γενῶν Diph.43.7, cf. ''CIG''3060 (Teos), etc.; [[list]] of [[article]]s, ''Sammelb.''3924.21.<br><span class="bld">III</span> [[decree]], [[ordinance]], especially of [[Alexander]], ''IG''12(2).526.35, al.; αἱ περὶ τῶν ἱερῶν διαγραφαί D.H.3.36.<br><span class="bld">IV</span> [[crossing out]], [[cancelling]], of a [[debt]]: hence, [[payment]], ποιεῖν τὴν διαγραφήν τινὶ τῶν εἴκοσι πέντε ταλάντων Plb.31.27.7, cf. ''PTeb.''121.3 (i B.C.), al.; [[payment by draft]], ''SIG''742.52 (Ephesus, pl.); [[certificate that such payment has been made]], ''BGU''281.15 (ii A.D.).<br><span class="bld">V</span> [[contract]], PTeb.88.9 (ii B. C.).<br><span class="bld">VI</span> [[levy]], [[tax]], Just.''Nov.''131.5, al. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[esquema]], [[dibujo]], [[plano]], [[croquis]] de órganos del [[cuerpo]] = ἡ διαγραφὴ ἡ ἐν ταῖς ἀνατομαῖς Arist.<i>HA</i> 497<sup>a</sup>32, cf. Hsch., en descr. bot. ἔνια δὲ καὶ μονόφυλλα φύεται διαγραφὴν ἔχοντα μόνον τῶν πλειόνων algunas flores crecen con una sola corola, que presenta sólo el [[dibujo]] de varios pétalos</i> Thphr.<i>HP</i> 1.13.2, cf. 3.13.1, en arq. ἡ διαγραφὴ τοῦ οἴκου el [[trazado]] del [[templo]]</i> [[LXX]] <i>Ez</i>.43.12, ἡ διαγραφὴ καὶ [[διάταξις]] τῆς οἰκοδομίας τοῦ ναοῦ I.<i>AI</i> 7.10, en táctica milit. αἱ ἐπὶ τῶν πινακίων διαγραφαί Plu.<i>Phil</i>.4, en geom. τῶν σχημάτων Porph.<i>VP</i> 49<br /><b class="num">•</b>mús. [[diagrama]] ἡ καθ' ἡμιτόνιον διαγραφή Aristid.Quint.95.30<br /><b class="num">•</b>[[descripción]] como elemento lit., Longin.32.5, χωρογραφίαι τῆς Αἰγύπτου καὶ τῆς τοῦ Νείλου διαγραφῆς tratados topográficos sobre Egipto y sobre la descripción del Nilo</i> Clem.Al.<i>Strom</i>.6.4.36.<br /><b class="num">2</b> [[plan]], [[bosquejo]] ref. a la organización del estado, Pl.<i>R</i>.501a, de una ciudad, I.<i>AI</i> 15.331<br /><b class="num">•</b>[[programa de trabajo]] <i>PMich.Zen</i>.84.17 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[presupuesto]] οἱ δὲ ταμίαι δότω[σαν] παραχρῆμα τοῖς ἐπι[με] ληταῖς, οἱ δὲ ἐπιμεληταὶ δότωσαν τοῖς ἐργώναις κατὰ τὰς διαγραφάς que los tesoreros paguen inmediatamente a los comisarios, y que los comisarios paguen a los contratistas de acuerdo con los presupuestos</i>, <i>OGI</i> 46.3 (Halicarnaso III a.C.) (pero quizá <i>[[pago]]</i> por <i>[[transferencia]]</i>, cf. II 1).<br /><b class="num">3</b> [[lista]], [[relación]], [[enumeración]] de [[virtud]]es, Arist.<i>EN</i> 1107<sup>a</sup>33, cf. <i>EE</i> 1228<sup>a</sup>28, de proposiciones fil., Arist.<i>Top</i>.105<sup>b</sup>13, de personas, Diph.42.7, de concesiones para la [[explotación]] de minas δ.· ἡ [[διατύπωσις]] τῶν πιπρασκομένων μετάλλων Harp., Sud.<br /><b class="num">•</b>ptol. διαγραφὴ τοῦ σπόρου [[lista de siembra]] documento anual que estipulaba qué especies debían ser cultivadas y en qué cantidades ἵνα δὲ καὶ τοῖς κατὰ τὴν διαγραφὴν τοῦ σπόρου γένεσιν ὁ νομὸς κατασπείρηται para que el nomo sea sembrado con las especies prescritas en la lista de siembra</i>, <i>PTeb</i>.703.57 (III a.C.), cf. <i>PLille</i> 26.4, <i>SB</i> 9257.9, <i>PTeb</i>.703.57 (todos III a.C.), <i>UPZ</i> 110.42, <i>PTeb</i>.808.12 (ambos II a.C.), εἰς διαγραφὴν τοῦ ἐλαίου ... χάρτης α <i>PZen.Col</i>.4.15 (III a.C.) (pero tb. entendido como <i>[[programa]]</i>, <i>[[plan de siembra]]</i>, cf. I 2)<br /><b class="num">•</b>σιτικὴ διαγραφή = [[lista de recaudación sobre cereales]] documento que informaba a la admin. central sobre el montante de las próximas recaudaciones en cereales como pago de los impuestos sobre haciendas agrícolas <i>PTeb</i>.61b.37, <i>PTeb</i>.72.449 (ambos II a.C.) (pero tb. entendido como <i>directrices</i>, <i>plan sobre cereales</i>, cf. I 2).<br /><b class="num">4</b> [[decreto]], [[ordenanza]] real (cf. [[διάγραμμα]] II 2) <i>IG</i> 12(2).526a.35, b.17, d.10, 23 (Ereso IV a.C.), αἱ διαγραφαὶ αἱ ὑπὲρ τᾶς ὁμοπολιτείας <i>TC</i> XII.17 (Cos IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[reglamento]], [[normativa]] τάδε εἰσήνεγκαν οἱ νεωποῖαι περὶ τῶν καπηλείων, διορθωσάμενοι τὴν διαγραφὴν τῶν καπηλείων <i>SEG</i> 27.545.4 (Samos III a.C.), esp. relig. Διαγραφὴ Διονύσου Φλέου <i>IPr</i>.174.1 (II a.C.), cf. <i>IM</i> 99.24 (II a.C.), <i>ISmyrna</i> 736.10 (II d.C.), ὅτε ἱερεὺς καὶ τοὶ ἱεροποιοὶ συντελῶντι τ<ὰ>ς θυσίας κατὰ τὰν ἱερὰν διαγραφάν <i>IC</i> 383.15 (II/I a.C.), cf. <i>Sokolowski</i> 3.155A.8 (Cos III a.C.), <i>ICos</i> ED 216.B.13 (III a.C.), κατὰ ... τὴν περὶ τῆς ἱερεωσύνης διαγραφήν <i>Didyma</i> 488.15 (II a.C.), cf. <i>SEG</i> 36.1048.5 (Mileto II a.C.), ὅπως ἄγωσιν τῷ θεῷ τοὺς χοροὺς κατὰ τὰς πατρίους αὐτῶν διαγραφάς <i>IIasos</i> 152.16 (II a.C.), cf. <i>IG</i> 12(9).207.57 (Eretria III a.C.), en la Roma antigua αἱ περὶ τῶν ἱερῶν διαγραφαί D.H.3.36.<br /><b class="num">II</b> econ.<br /><b class="num">1</b> [[pago]] esp. por banco, [[transferencia]] tb. ref. al documento que lo acredita τῶν εἴκοσι καὶ πέντε ταλάντων Plb.31.27.7, διαγραφὰ Νικαρέτη διὰ τραπέδδας τᾶς Πιστοκλεῖος ἐν Θεισπιῆς <i>IG</i> 7.3172.93 (Orcómeno III a.C.), ὧν τὴν διαγραφὴν ποιήσομαι κατὰ μῆνα τὸ αἱροῦν ἐξ ἴσου ἐὰν φαίνηται μισθῶσαι <i>PFay</i>.93.15 (II d.C.), δραχμὰς ὀγδοήκοντα ..., ὧν τὴν διαγραφὴν ποιήσω κατὰ μῆνα <i>PAmh</i>.92.13 (II d.C.), δ. ἐπὶ τὴν δημοσίαν τράπεζαν ἀριθμήσεως Φαῶφι καταβολῆς <i>PBerl.Leihg</i>.38.1 (II d.C.), διαγραφὴ χαρτῶν <i>PTeb</i>.112.81 (I d.C.), εἰς διαγραφὴν τῶν ὄνων (τάλαντα) ς <i>POxy</i>.1288.3 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>frec. con el valor de [[notificación]], [[autorización]] al banco para el cobro o el pago de una suma δέξαι τὴν ὑποκειμένην διαγραφὴν καὶ ἔμβαλε εἰς τὸν Ἀπολλωνίου λόγον acepta el pago infrascrito y cárgalo en la cuenta de Apolonio</i>, <i>PZen.Col</i>.57.1 (III a.C.), τέτακται ἐπὶ τὴν ἐν Διὸς πόλει τῇ Μεγάλῃ τράπεζαν ... κατὰ τὴν παρ' Ἀδαίου τοῦ πρὸς τῇ ὠνῇ διαγραφήν <i>UPZ</i> 164.3 (II a.C.), cf. <i>PTor.Choachiti</i> 2.12, 10.16, 11<i>bis</i>.51 (todos II a.C.)<br /><b class="num">•</b>frec. unido a un [[contrato]] de [[compra-venta]] o de otro tipo, con [[valor]] [[notarial]] οἱ δεδανεικότες ... κατὰ ... διαγραφάς <i>IEphesos</i> 8.51 (I a.C.), διαγραφὴ μισθώσεως <i>IG</i> 12.<i>Supp</i>.347.3.5 (Tasos II d.C.), τὸ δὲ πέμπτον μέρος κρατεῖν τοὺς αὐτοὺς ἐωνημένους ἐκ τοῦ βασιλικοῦ κατὰ τὴν ὑποκειμένην διαγραφήν la quinta parte está en [[posesión]] de los mismos, que lo compraron al estado de acuerdo con el [[contrato]] [[adjunto]]</i>, <i>PTeb</i>.88.9 (II a.C.), διαγραφὴ πράσεως <i>PLond</i>.890ue (I a.C.), cf. <i>PLips</i>.1.1 (III d.C.).<br /><b class="num">2</b> en biz. y ár. n. de dif. [[impuesto]]s, sobre tierras, Procop.<i>Arc</i>.23.9: prob. n. de un [[impuesto]] de [[capitación]], pero tb. entendido como impuesto sobre la [[actividad]] de los comerciantes κατέβαλε ... ὑπὲρ διαγραφῆς λαύρας <i>SB</i> 5132 (biz.), cf. <i>PGrenf</i>.69.2 (VII d.C.), ἀπὸ μερισμοῦ διαγραφῆς [[λαύρα|λαύρας]] <i>PKlein.Form</i>.651, cf. 652 (ambos VI/VII d.C.), ἀπὸ διαγραφῆς καὶ δημοσίων λαύρας <i>PKlein.Form</i>.709 (VII/VIII d.C.), cf. <i>PLond</i>.1674.23 (VI d.C.), 1734.2 (ár.), como trad. de lat. <i>[[descriptio]]</i> Iust.<i>Nou</i>.131.5, <i>Cod.Iust</i>.10.56.1, 12.63.2. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> (dessin) :<br /><b>1</b> trait de dessin;<br /><b>2</b> dessin de construction, figure de géométrie;<br /><b>II.</b> (écriture) :<br /><b>1</b> description;<br /><b>2</b> prescription, édit.<br />'''Étymologie:''' [[διαγράφω]]. | |btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> (dessin) :<br /><b>1</b> [[trait de dessin]];<br /><b>2</b> [[dessin de construction]], [[figure de géométrie]];<br /><b>II.</b> (écriture) :<br /><b>1</b> [[description]];<br /><b>2</b> [[prescription]], [[édit]].<br />'''Étymologie:''' [[διαγράφω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ἡ,<br><b class="num">1</b> <i>das [[Abzeichnen]], Abgrenzen durch [[Linien]]</i>, Plat. <i>Rep</i>. VI.501a; Plut. <i>Philop</i>. 4.<br><b class="num">2</b> <i>[[Einteilung]]</i>, Diphil. bei Ath. VII.292a; Arist. <i>Eth</i>. 2.7.<br><b class="num">3</b> <i>das [[Edikt]]</i>, Dion.Hal. 3.36.<br><b class="num">4</b> <i>die [[Zahlung]] durch [[Anweisung]], [[Assignation]]</i>, Pol. 32.13.7. – Nach <i>Vetera Lexica</i> auch δίκης, <i>das [[Aufheben]]</i> eines Prozesses; und <i>[[Verzeichnis]], [[Register]]</i>. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαγρᾰφή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[вычерчивание]], [[графическое изображение]] ([[τρόπος]] τῆς διαγραφῆς Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[рисунок]], [[чертеж]] (αἱ ἐπὶ τοῖς πινακίοις διαγραφαί Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[описание]] (αἱ ἀνατομαὶ διαγραφαί Arst.);<br /><b class="num">4</b> [[расписание]], [[ассигнование]]: ποιεῖν τὴν διαγραφὴν ἑκατέρῳ τῶν [[εἴκοσι]] καὶ [[πέντε]] ταλάντων Polyb. назначить обоим по 25 талантов. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διαγρᾰφή''': ἡ, ἡ διὰ γραμμῶν [[σημείωσις]], Πλάτ. Πολ. 501A· [[σχῆμα]] γεωμετρικόν, Πλούτ. Φιλοπ. 4· ἡ δ. τῶν φύλλων, ἡ μορφὴ αὐτῶν, τὸ [[σχῆμα]], Θεόφρ. Ι. Φ. 3. 13, 1, πρβλ. 1. 13, 2. ΙΙ. [[περιγραφή]], [[σχεδίασμα]], Ἀριστ. Τοπ. 1. 14, 3, Ἠθ. Ν. 2. 7, 1· μητρῷον, [[κατάλογος]], Λατ. scriptura, ἀπάντων τῶν γενῶν Δίφιλ. Ζωγρ. 2. 7, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 3060. III. [[ψήφισμα]], [[διάταγμα]], [[ἀπόφασις]], Διον. Ἁλ. 3. 36. IV. τὸ διαγράφειν, ἐξαλείφειν, ἰδίως ἐπὶ χρέους, Πολύβ. 32. 13, 7· ἴδε [[διαγράφω]] IV. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διαγρᾰφή:''' ἡ, [[απεικόνιση]], [[σχεδίασμα]] με γραμμές, σε Πλάτ.· [[γεωμετρική]] [[μορφή]], [[σχήμα]], [[σχεδίασμα]], [[χνάρι]], [[αποτύπωμα]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''διαγρᾰφή:''' ἡ, [[απεικόνιση]], [[σχεδίασμα]] με γραμμές, σε Πλάτ.· [[γεωμετρική]] [[μορφή]], [[σχήμα]], [[σχεδίασμα]], [[χνάρι]], [[αποτύπωμα]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=διαγρᾰφή, ἡ, [from [[διαγράφω]]<br />a marking off by lines, Plat.: a [[geometrical]] [[figure]], [[diagram]], [[outline]], Plut. | |mdlsjtxt=διαγρᾰφή, ἡ, [from [[διαγράφω]]<br />a marking off by lines, Plat.: a [[geometrical]] [[figure]], [[diagram]], [[outline]], Plut. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[tax]]=== | |||
Afrikaans: belasting; Aghwan: 𐕆𐔰𐕙𐔼𐕄; Albanian: taksë, tatim; Amharic: ግብር; Arabic: ضَرِيبَة; Egyptian Arabic: رسم; Armenian: հարկ; Old Armenian: հարկ, տուրք, բաժ; Assamese: কৰ; Asturian: impuestu; Avar: налог, закат; Azerbaijani: vergi; Bashkir: һалым; Basque: zerga; Belarusian: падатак; Bengali: কর; Bikol Central: buwis; Bulgarian: налог, данък; Burmese: အကောက်, အခွန်; Catalan: impost, taxa; Cebuano: buhis; Chechen: налог; Chinese Cantonese: 稅/税; Dungan: фи; Hakka: 稅/税; Mandarin: 稅/税; Min Bei: 稅/税; Min Dong: 稅/税; Min Nan: 稅/税; Wu: 稅/税; Crimean Tatar: bergi; Czech: daň; Danish: skat; Dutch: [[belasting]], [[taks]]; Esperanto: imposto; Estonian: maks; Finnish: vero; French: [[impôt]]; Galician: imposto; Georgian: გადასახადი, ბეგარა, ბაჟი; German: [[Steuer]]; Gothic: 𐌼𐍉𐍄𐌰, 𐌲𐌹𐌻𐌳; Greek: [[φόρος]]; Ancient Greek: [[ἀπαρχή]], [[ἀποφορά]], [[διαγραφή]], [[ἐπιγραφή]], [[τέλεσμα]], [[τέλος]], [[φόρος]]; Hebrew: מַס; Higaonon: buhis; Hiligaynon: buhis; Hindi: कर, टैक्स; Hungarian: adó; Icelandic: skattur; Ilocano: buis; Indonesian: pajak, cukai; Irish: cáin, cíos; Italian: [[tassa]], [[imposta]], [[accisa]]; Japanese: 税, 税金, 租税; Javanese: pajeg, paos; Kapampangan: buis; Kashubian: pòdatk; Kazakh: салық, долық, баж; Khmer: ពន្ធ, តាក់, ភាស៊ី; Korean: 세금(稅金), 세(稅), 조세(租稅); Kurdish Central Kurdish: باج; Northern Kurdish: bêş, bac; Kyrgyz: салык, налог; Ladino: taksa, חראגֿ; Lao: ພາສີ; Latin: [[vectigal]], [[geldum]], [[gabella]]; Latvian: nodoklis; Lithuanian: mokestis; Macedonian: данок; Maguindanao: buis; Malay: cukai; Malayalam: കരം, നികുതി; Manx: keesh; Maori: tāke; Maranao: bois; Middle English: taxe, taske; Mongolian Cyrillic: татвар; Navajo: ínáóltąʼí; Nepali: कर; Norman: taxe; Norwegian Bokmål: skatt, avgift; Nupe: èdú; Occitan: impòst, taxa; Old English: gafol; Ossetian: хъалон, налог; Pashto: مالیه, باج, ماليات; Persian: مالیات, تاکس, مالیه, باج, خراج; Plautdietsch: Taks; Polish: podatek inan; Portuguese: [[imposto]], [[tributo]]; Romanian: taxă, impozit, dare; Russian: [[налог]], [[сбор]], [[пошлина]], [[дань]]; Rusyn: дань; Sanskrit: कर; Scottish Gaelic: càin, cìs; Serbo-Croatian Cyrillic: по̀рез, да̏нак; Roman: pòrez, dȁnak; Shan: ၶွၼ်ႇ; Sicilian: tascia; Sinhalese: බදු; Slovak: daň; Slovene: davek, davščina; Sorbian Lower Sorbian: dank; Upper Sorbian: dań; Spanish: [[impuesto]], [[tasa]], [[gabela]]; Swahili: ushuru, kodi; Swedish: skatt; Tagalog: buwis; Tajik: молиёт, андоз, налог, боҷ, хироҷ; Tamil: வரி; Tatar: салым; Telugu: పన్ను; Thai: ภาษี; Tibetan: ཁྲལ; Tocharian B: eñcil; Turkish: vergi, salma; Turkmen: salmak, salgyt; Ukrainian: податок; Urdu: مالیات, ٹیکس, محصول, باج; Uyghur: ئېلىق, باج, يۈك, بېسىم; Uzbek: soliq, toʻlov, oʻlpon; Vietnamese: thuế; Waray-Waray: buhis; Welsh: treth; Western Kayah: ꤢ꤬ꤗꤥ꤬ꤢ꤬ꤚꤢ; Yiddish: שטײַער; Yoruba: owó orí; Zazaki: bêj | |||
}} | }} |