ἀμάχητος: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4")
mNo edit summary
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀμᾰχητος
|Full diacritics=ᾰ̓μᾰ́χητος
|Medium diacritics=ἀμάχητος
|Medium diacritics=ἀμάχητος
|Low diacritics=αμάχητος
|Low diacritics=αμάχητος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amachitos
|Transliteration C=amachitos
|Beta Code=a)ma/xhtos
|Beta Code=a)ma/xhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not to be fought with]], [[unconquerable]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>198</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b2">not having fought, not having been in battle</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.4.14</span>; <b class="b3">ἀ. ὄλεθρος</b> destruction [[without fighting]], <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>71</span>.</span>
|Definition=ἀμάχητον,<br><span class="bld">A</span> [[not to be fought with]], [[unconquerable]], S.''Ph.''198 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> [[not having fought]], [[not having been in battle]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.4.14; ἀμάχητος [[ὄλεθρος]] = [[destruction]] [[without fighting]], Lys.''Fr.''71.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰμᾰ-]<br /><b class="num">I</b> [[irresistible]] τὰ θεῶν ἀμάχητα βέλη S.<i>Ph</i>.198, [[κέρδος]] Simon.36.9, [[ἄνεμος]] <i>POxy</i>.1482.6 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no lucha]], [[que no entra en batalla]] de pers., X.<i>Cyr</i>.6.4.14.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[que sucede sin resistencia o lucha]] [[ὄλεθρος]] Lys.<i>Fr</i>.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0117.png Seite 117]] 1) unbezwinglich, θεῶν βέλη Soph Phil. 198. – 2) der noch nicht in die Schlacht gekommen ist, Xen. Cyr. 6, 4, 14.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0117.png Seite 117]] 1) [[unbezwinglich]], θεῶν βέλη Soph Phil. 198. – 2) [[der noch nicht in die Schlacht gekommen ist]], Xen. Cyr. 6, 4, 14.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[contre qui l'on ne peut pas lutter]];<br /><b>2</b> [[qui n'a pas encore combattu]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[μάχομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμάχητος:''' (μᾰ)<br /><b class="num">1</b> [[неодолимый]], [[непобедимый]] ([[θεῶν]] βέλη Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[не принимавший]] (еще) участия в бою (σύμμαχοι Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμάχητος''': -ον, [[ἀπροσμάχητος]], ἀἠττητος, Σοφ. Φ. 198. ΙΙ. ὁ μὴ λαβὼν [[μέρος]] εἰς μάχην, Ξεν. Κύρ. 6. 4, 14‧ ἀμ. [[ὄλεθρος]], καταστροφὴ [[ἄνευ]] μάχης, Λυσ. (;) Ἀποσπ. 99‧ πρβλ. [[ἄμαχος]].
|lstext='''ἀμάχητος''': -ον, [[ἀπροσμάχητος]], ἀἠττητος, Σοφ. Φ. 198. ΙΙ. ὁ μὴ λαβὼν [[μέρος]] εἰς μάχην, Ξεν. Κύρ. 6. 4, 14‧ ἀμ. [[ὄλεθρος]], καταστροφὴ [[ἄνευ]] μάχης, Λυσ. (;) Ἀποσπ. 99‧ πρβλ. [[ἄμαχος]].
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> contre qui l’on ne peut pas lutter;<br /><b>2</b> qui n’a pas encore combattu.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[μάχομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰμᾰ-]<br /><b class="num">I</b> [[irresistible]] τὰ θεῶν ἀμάχητα βέλη S.<i>Ph</i>.198, κέρδος Simon.36.9, [[ἄνεμος]] <i>POxy</i>.1482.6 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no lucha]], [[que no entra en batalla]] de pers., X.<i>Cyr</i>.6.4.14.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[que sucede sin resistencia o lucha]] ὄλεθρος Lys.<i>Fr</i>.2.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀμάχητος:''' -ον ([[μάχομαι]]),<br /><b class="num">I.</b>αυτός τον οποίο δεν μπορεί να αντιπαλέψει [[κάποιος]], [[ακαταμάχητος]], [[ακυρίευτος]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που δεν έχει παλέψει, δεν έχει αναμιχθεί στη [[μάχη]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀμάχητος:''' -ον ([[μάχομαι]]),<br /><b class="num">I.</b>αυτός τον οποίο δεν μπορεί να αντιπαλέψει [[κάποιος]], [[ακαταμάχητος]], [[ακυρίευτος]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που δεν έχει παλέψει, δεν έχει αναμιχθεί στη [[μάχη]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμάχητος:''' (μᾰ)<br /><b class="num">1)</b> [[неодолимый]], [[непобедимый]] ([[θεῶν]] βέλη Soph.);<br /><b class="num">2)</b> не принимавший (еще) участия в бою (σύμμαχοι Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μάχομαι]]<br /><b class="num">I.</b> not to be fought with, [[unconquerable]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> not having fought, not having been in [[battle]], Xen.
|mdlsjtxt=[[μάχομαι]]<br /><b class="num">I.</b> not to be fought with, [[unconquerable]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> not having fought, not having been in [[battle]], Xen.
}}
{{trml
|trtx====[[irresistible]]===
Asturian: irresistible; Bulgarian: неотразим, неудържим; Catalan: irresistible; Chinese Mandarin: 不可抗拒; Czech: neodolatelný; Dutch: [[onweerstaanbaar]]; Finnish: vastustamaton; French: [[irrésistible]]; Galician: irresistible, irresistíbel; German: [[unwiderstehlich]]; Greek: [[ακαταμάχητος]]; Ancient Greek: [[ἄαπτος]], [[ἀβιαστικός]], [[ἀβίαστος]], [[ἀδήριτος]], [[ἄητος]], [[ἀκατακράτητος]], [[ἀκατάπαυστος]], [[ἀμαιμάκετος]], [[ἀμάχανος]], [[ἀμάχετος]], [[ἀμάχητος]], [[ἄμαχος]], [[ἀμήχανος]], [[ἀνανταγώνιστος]], [[ἀνύποιστος]], [[ἀνυπόστατος]], [[ἀπαραίτητος]], [[ἀπροσάντητος]], [[ἀπροσμάχητος]], [[ἀπρόσμαχος]], [[ἀπρόσοιστος]], [[ἄσχετος]], [[ἀφόρητος]], [[δεινός]], [[δυσκαρτέρητος]], [[δυσπαλής]], [[δυσυπόστατος]], [[φορητός]]; Hungarian: ellenállhatatlan; Italian: [[irresistibile]]; Japanese: 逆らえない, 抗えない; Manx: neuhassooagh-noi; Maori: mōtohe; Norwegian Bokmål: uimotståelig; Nynorsk: uimotståeleg; Polish: nieodparty; Portuguese: [[irresistível]]; Romanian: irezistibil; Russian: [[неотразимый]]; Spanish: [[irresistible]]; Swedish: oemotståndlig
===[[invincible]]===
Armenian: անհաղթ, անհաղթելի; Azerbaijani: basılmaz, məğlubedilməz, yenilməz; Belarusian: непераможны; Bulgarian: непобедим; Catalan: invencible; Chinese Mandarin: 無敵, 无敌, 不敗, 不败; Czech: neporazitelný; Dutch: [[onoverwinnelijk]], [[onoverwinnelijke]]; Esperanto: nevenkebla; Finnish: voittamaton; French: [[invincible]]; German: [[unbesiegbar]]; Greek: [[αήττητος]], [[ακαταμάχητος]], [[ακατανίκητος]], [[ανίκητος]], [[ανυπέρβλητος]], [[απόρθητος]]; Ancient Greek: [[ἀάατος]], [[ἀγναμπτοπόλεμος]], [[ἀδάμας]], [[ἀδάματος]], [[ἀδαμής]], [[ἀδήριτος]], [[ἀήσσητος]], [[ἀήττητος]], [[ἀκαταγώνιστος]], [[ἀκαταμάχητος]], [[ἀκατανίκητος]], [[ἀκαταπολέμητος]], [[ἀκαταπόνητος]], [[ἀκράτητος]], [[ἄληπτος]], [[ἀμάχητος]], [[ἄμαχος]], [[ἀμεσολάβητος]], [[ἀνίκατος]], [[ἀνίκητος]], [[ἀπάλαιστος]], [[ἀπαρηγόρητος]], [[ἀπεριγένητος]], [[ἀπολέμητος]], [[ἀπόλεμος]], [[ἀπόμαχος]], [[ἄπορος]], [[ἀπρόσβλητος]], [[ἀπρόσμαχος]], [[ἀπτόλεμος]], [[ἀτρίακτος]], [[αὐτόλιθος]], [[ἀχείρωτος]], [[δυσανταγώνιστος]], [[δυσέλεγκτος]], [[δύσμαχος]], [[δυσνίκητος]], [[δυσπάλαιστος]], [[δυσπολέμητος]], [[κραταιός]], [[ὑπέρβιος]]; Icelandic: ósigrandi; Irish: dochloíte, dosháraithe; Italian: [[invincibile]], [[imbattibile]]; Japanese: 倒せない, 無敵の, 不敗の, 難攻不落の; Kurdish Central Kurdish: نەبەز‎; Latin: [[invictus]]; Latvian: neuzvarams; Lithuanian: nenugalimas, neįveikiamas; Macedonian: непобедлив; Malay: tidak terkalahkan; Malayalam: അജയ്യ, അജയ്യനായ; Manx: neuvainshtyragh; Norwegian: uovervinnelig; Old English: unoferswīþendlīċ; Polish: niezwyciężony; Portuguese: [[invencível]]; Romanian: invincibil, imbatabil; Russian: [[непобедимый]]; Sanskrit: अजेय, अषाढ, दुराधर, दुराधर्ष, दुर्जय, अजित; Serbo-Croatian Cyrillic: непобѐдив, непобјѐдив; Roman: nepobèdiv, nepobjèdiv; Slovak: neporaziteľný; Slovene: nepremagljiv; Spanish: [[invencible]]; Swedish: oövervinnerlig; Tagalog: masusupil; Tamil: வெல்லமுடியாத; Thai: อยู่ยงคงกระพัน; Turkish: yenilmez; Ukrainian: непереможний
}}
}}