σκοτία: Difference between revisions

m
Text replacement - "Finsterniß" to "Finsternis"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3.<br")
m (Text replacement - "Finsterniß" to "Finsternis")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skotia
|Transliteration C=skotia
|Beta Code=skoti/a
|Beta Code=skoti/a
|Definition=ἡ, ([[σκότος]])<br><span class="bld">A</span> [[darkness]], [[gloom]], A.R.4.1698, [[LXX]] (Mi.3.6, al.), NT (Ev.Matt.10.27, al.), cf. Moer.p.354 P.<br><span class="bld">II</span> in Architecture, [[scotia]], [[cavetto]], a [[sunken]] [[moulding]], so called from the [[dark]] [[shadow]] it [[cast]]s, Vitr.3.5.2, Hsch.<br><span class="bld">III</span> [[Σκοτιά]], [[epithet]] of [[Aphrodite]] in [[Egypt]], Id.
|Definition=ἡ, ([[σκότος]])<br><span class="bld">A</span> [[darkness]], [[gloom]], A.R.4.1698, [[LXX]] (Mi.3.6, al.), NT (Ev.Matt.10.27, al.), cf. Moer.p.354 P.<br><span class="bld">II</span> in Architecture, [[scotia]], [[cavetto]], a [[sunken]] [[moulding]], so called from the [[dark]] [[shadow]] it [[cast]]s, Vitr.3.5.2, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">III</span> [[Σκοτιά]], [[epithet]] of [[Aphrodite]] in [[Egypt]], Id.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0905.png Seite 905]] ἡ, Finsterniß, Dunkelheit; finsterer Ort, Grab, Unterwelt, σκοτίᾳ κρύπτεται, Eur. Phoen. 338. – In der Baukunst ein vertieftes Glied der Säulenbasen, Hesych. u. Vitruv. 3, 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0905.png Seite 905]] ἡ, Finsternis, Dunkelheit; finsterer Ort, Grab, Unterwelt, σκοτίᾳ κρύπτεται, Eur. Phoen. 338. – In der Baukunst ein vertieftes Glied der Säulenbasen, Hesych. u. Vitruv. 3, 3.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η, ΝΑ, και [[σκοτεία]] Α<br /><b>1.</b> [[σκοτάδι]], [[σκότος]], [[ζόφος]] («νὺξ ὑμῖν ἔσται ἐξ ὁράσεως, καὶ [[σκοτία]] ἔσται ὑμῖν ἐκ μαντείας», ΠΔ)<br /><b>2.</b> <b>αρχιτ.</b> η [[κοίλη]] [[γλυφή]] που χωρίζει τις δύο σπείρες της αττικής βάσης του ιωνικού, κορινθιακού και σύνθετου κίονα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[σκότος]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ία</i> (<b>πρβλ.</b> <i>φιλ</i>-<i>ία</i>). Η [[άποψη]] ότι ο τ. έχει σχηματιστεί από το επίθ. [[σκότιος]] (<b>πρβλ.</b> [[αἰτία]] <span style="color: red;"><</span> [[αἴτιος]]) δεν θεωρείται πιθανή].
|mltxt=η, ΝΑ, και [[σκοτεία]] Α<br /><b>1.</b> [[σκοτάδι]], [[σκότος]], [[ζόφος]] («νὺξ ὑμῖν ἔσται ἐξ ὁράσεως, καὶ [[σκοτία]] ἔσται ὑμῖν ἐκ μαντείας», ΠΔ)<br /><b>2.</b> <b>αρχιτ.</b> η [[κοίλη]] [[γλυφή]] που χωρίζει τις δύο σπείρες της αττικής βάσης του ιωνικού, κορινθιακού και σύνθετου κίονα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[σκότος]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ία</i> ([[πρβλ]]. [[φιλία]]). Η [[άποψη]] ότι ο τ. έχει σχηματιστεί από το επίθ. [[σκότιος]] (<b>πρβλ.</b> [[αἰτία]] <span style="color: red;"><</span> [[αἴτιος]]) δεν θεωρείται πιθανή].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':skot⋯a 士可提阿<br />'''詞類次數''':名詞(16)<br />'''原文字根''':黑暗<br />'''字義溯源''':昏暗,黑暗,幽暗,黑,暗,天黑;源自([[σκότος]])=蔭蔽),而 ([[σκότος]])出自([[σκιά]])*=蔭,影子)。在這字十六次的使用中,約翰在他的福音書與書信中就用了十四次。因為當約翰晚年時,不僅世上滿了黑暗,甚至許多假教師也把敵對真理,昏暗不明的教導帶進教會,所以約翰就在他的文字中暴露所有的黑暗言行,好提醒信徒的警惕。參讀 ([[σκοτόω]])同源字參讀 ([[γνόφος]])同義字<br />'''出現次數''':總共(16);太(1);路(1);約(8);約壹(6)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 黑暗(12) 約1:5; 約1:5; 約8:12; 約12:35; 約12:35; 約12:46; 約壹1:5; 約壹2:8; 約壹2:9; 約壹2:11; 約壹2:11; 約壹2:11;<br />2) 暗(2) 太10:27; 路12:3;<br />3) 黑(1) 約20:1;<br />4) 天黑了(1) 約6:17
|sngr='''原文音譯''':skot⋯a 士可提阿<br />'''詞類次數''':名詞(16)<br />'''原文字根''':黑暗<br />'''字義溯源''':昏暗,黑暗,幽暗,黑,暗,天黑;源自([[σκότος]])=蔭蔽),而 ([[σκότος]])出自([[σκιά]])*=蔭,影子)。在這字十六次的使用中,約翰在他的福音書與書信中就用了十四次。因為當約翰晚年時,不僅世上滿了黑暗,甚至許多假教師也把敵對真理,昏暗不明的教導帶進教會,所以約翰就在他的文字中暴露所有的黑暗言行,好提醒信徒的警惕。參讀 ([[σκοτόω]])同源字參讀 ([[γνόφος]])同義字<br />'''出現次數''':總共(16);太(1);路(1);約(8);約壹(6)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 黑暗(12) 約1:5; 約1:5; 約8:12; 約12:35; 約12:35; 約12:46; 約壹1:5; 約壹2:8; 約壹2:9; 約壹2:11; 約壹2:11; 約壹2:11;<br />2) 暗(2) 太10:27; 路12:3;<br />3) 黑(1) 約20:1;<br />4) 天黑了(1) 約6:17
}}
{{trml
|trtx====[[darkness]]===
Abkhaz: алашьцара; Albanian: terr, errësirë, mugëtirë; Arabic: ظَلَام‎, ظُلْمَة‎; South Levantine Arabic: عتمة‎; Armenian: խավար, մթություն; Aromanian: ãntunearic, ntunearic, scutidi; Asturian: escuridá; Azerbaijani: qaranlıq, zülmət; Belarusian: цемра, змрок; Bulgarian: мрак, тъмнина; Catalan: foscor; Central Atlas Tamazight: ⵜⴰⵍⵍⴰⵙⵜ; Cherokee: ᎤᎳᏏᎬᎢ; Chinese Mandarin: 黑暗; Czech: tma, temnota; Danish: mørke; Dutch: [[duisternis]], [[donkerheid]]; Esperanto: mallumo; Estonian: pimedus; Ewe: viviti; Finnish: pimeys; French: [[obscurité]], [[ténèbres]], [[sombreur]], [[noirceur]]; Galician: escuridade, tebras, mourén, foscume, escureza, calixen; Georgian: სიბნელე, წყვდიადი, უკუნეთი; German: [[Dunkelheit]], [[Finsternis]]; Gothic: 𐍂𐌹𐌵𐌹𐍃; Greek: [[σκοτάδι]], [[έρεβος]], [[ζόφος]]; Ancient Greek: [[ἀμυδρά]], [[γνόφος]], [[δνόφος]], [[ἔρεβος]], [[Ἔρεβος]], [[ζοφερόν]], [[ζόφος]], [[κνέφας]], [[ὄρφνα]], [[ὄρφνη]], [[σκοτασμός]], [[σκοτεινόν]], [[σκοτεινότης]], [[σκοτία]], [[σκότος]], [[σκοτωδία]], [[ψέφας]], [[ψέφος]]; Haitian Creole: fènwa; Hebrew: אֲפֵלָה‎, חֹשֶׁךְ‎, עֲלָטָה‎; Hindi: अंधेरा, अन्धेरा; Hungarian: sötétség; Hunsrik: tunkelheet; Icelandic: myrkur, dimma, nifl, ljósleysa; Ido: tenebro; Indonesian: kegelapan; Istriot: tienabre; Italian: [[buio]], [[oscurità]], [[tenebre]]; Japanese: 闇, 暗黒; Javanese: pepeteng; Kapampangan: kedalumduman; Kazakh: қараңғылық, түнек; Khmer: ភាពងងឹត; Korean: 암흑(暗黑), 어두움); Kurdish Central Kurdish: تاریکی‎; Latgalian: timss, tymsums; Latin: [[tenebrae]], [[caligo]], [[obscuritas]], [[nox]]; Latvian: tumsa; Lithuanian: tamsa; Lombard: scur; Luxembourgish: Däischtert, Donkelheet; Macedonian: темнина, мрак; Malagasy: ny maìzina; Malayalam: ഇരുട്ട്; Maltese: dlam; Maori: hinapouri, taipouri, whēuriuri; Marathi: अंधार; Middle English: derknesse; Mongolian: харанхуй; Mwani: kisi; Navajo: chahałheeł; Ngazidja Comorian: hidza class Northern Sami: seavdnjat, seavdnjadas; Norwegian Bokmål: mørke; Nynorsk: mørker, mørke; Occitan: foscor; Old Church Slavonic Cyrillic: тьма; Old English: þīestru; Oromo: dukkana; Persian: تیرگی‎, تاریکی‎; Polish: ciemność, mrok; Portuguese: [[escuridão]], [[trevas]]; Punjabi Shahmukhi: ہَنیر‎, ہَنیرا‎; Quechua: laqha; Romagnol: bur; Romanian: întuneric, întunecime; Russian: [[темнота]], [[тьма]], [[мрак]], [[потёмки]]; Sanskrit: रजस्, ध्वान्त, अन्धकार, तमस्; Scottish Gaelic: dubhar, dorchadas, dubh; Serbo-Croatian Cyrillic: тама; Roman: tama, tamnoća, mračnina, mračnost; Slovak: tma, temnota; Slovene: tema; Somali: mugddi; Spanish: [[oscuridad]]; Sumerian: 𒂿, 𒋯, 𒌖, 𒀯𒅊, 𒍪𒈬𒊌, 𒌓𒄷𒄭; Swedish: mörker; Tagalog: kadiliman; Tamil: இருள்; Telugu: చీకటి, అంధకారము; Thai: ความมืด; Tibetan: མུན་པ; Tocharian B: orkamo; Tok Pisin: tudak; Turkish: karanlık; Udi: беъиънкъ, байинкъ; Ugaritic: 𐎎𐎄𐎂𐎚; Ukrainian: темрява, тьма, морок, темнота, темнота; Urdu: اندھیرا‎; Vietnamese: bóng tối; Welsh: tywyllwch; West Frisian: tsjusternis; Yiddish: פֿינצטערניש‎ or; Yoruba: òkùnkùn; Yámana: akuš
}}
}}