3,277,649
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2") |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epiennymi | |Transliteration C=epiennymi | ||
|Beta Code=e)pie/nnumi | |Beta Code=e)pie/nnumi | ||
|Definition=[[put on besides]] or [[over]], <b class="b3">χλαῖναν δ' ἐπιέσσαμεν</b> we [[threw]] a cloak [[over]] him, | |Definition=[[put on besides]] or [[put on over]], <b class="b3">χλαῖναν δ' ἐπιέσσαμεν</b> we [[threw]] a cloak [[over]] him, Od.20.143: elsewhere Hom. has only pf. part. Pass. [[ἐπιειμένος]] (Aeol. [[ἐπέμμενος]] Sapph.70): in metaph. sense c. acc., [[ἀναιδείην]], [[ἀλκήν]], [[clad in]] shamelessness, strength, Il.1.149, 8.262, etc.; ἐ. ἀχλύν ''AP''7.283 (Leon.); <b class="b3">λευκοῖσι κόμας ἐ. ὤμοις</b> [[covered with]] hair [[over]] her white shoulders, A.R.3.45; <b class="b3">χαλκὸν ἐπίεσται</b> [[has]] brass [[upon]] or [[over it]], Orac. ap. [[Herodotus|Hdt.]]1.47:—Med., [[put on oneself besides]], [[put]] [[on]] as an [[upper]] garment, χλαίνας ἐπείνυσθαι [[Herodotus|Hdt.]]4.64: metaph., [[ἐπὶ]] δὲ νεφέλην ἕσσαντο Il.14.350; <b class="b3">γᾶν ἐπιεσσόμενος</b> (fut.), i.e. to be buried. Pi.''N.''11.16; so γῆν ἐπιέσασθαι [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.4.6; γῆν ἐπιεννύμεθα ''AP''7.480 (Leon.), cf. Theoc.''Ep.''9.4: also, c. acc. rei, [[ἐπιεσσάμενοι]] <b class="b3">νῶτον κρόκαις</b> [[having wrapt one's]] shoulders [[with]] it, Pi.''N.''10.44.—Old Ep. Verb, not found till late (exc. Sapph. [[l.c.]]) in the form ἐφέννῡμι, because of the digamma, v. [[ἕννυμι]], καταέννυμι; ἐπιέσασθαι is retained even in X.l.c.; [[ἐφέσσεσθαι]], [[ἐφέσσατο]], A.R.1.691, 1326; ἐφεσσάμενος Theoc. [[l.c.]], ''AP''7.299 (Nicom.), 446 (Hegesipp.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=vêtir, revêtir : χλαῖναν OD revêtir (qqn) d'une tunique ; <i>au pf. Pass.</i> χαλκὸν ἐπίεσται HDT il est revêtu | |btext=vêtir, revêtir : χλαῖναν OD revêtir (qqn) d'une tunique ; <i>au pf. Pass.</i> χαλκὸν ἐπίεσται HDT il est revêtu d'airain ; <i>part. pf. Pass.</i> [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν, ἀναιδείην IL revêtu de sa force, d'impudence;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐπιέννυμαι]] se vêtir, se revêtir : χλαίνας HDT de ses robes ; <i>fig.</i> νεφέλην IL s'envelopper d'une nuée ; γῆν, γαῖαν être déposé en terre, être enterré.<br />'''Étymologie:''' ion. c. ἐφέννυμι, de [[ἐπί]], [[ἕννυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιέννῡμι:''' ион. (= [[ἐφέννυμι]]) (1 л. pl. aor. 1 [[ἐπιέσσαμεν]], part. pf. pass. [[ἐπιειμένος]], 3 л. sing. pf. ἐπίεσται или ἐπιέσται) надевать, накидывать (χλαῖναν Hom.): χαλκὸν ἐπιέννυσθαι Her. быть покрытым медью; [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν Hom. полный силы; [[ἐπιειμένος]] ἀναιδείην Hom. преисполненный бесстыдства; med. надевать на себя, облекаться, окутываться (νεφέλην Hom.; χλαίνας Her.; μαλακαῖσι κρόκαις Pind.): γῆν [[ἐπιέσασθαι]] Pind., Xen., Anth. быть покрытым землей, т. е. быть похороненным. | |elrutext='''ἐπιέννῡμι:''' ион. (= [[ἐφέννυμι]]) (1 л. pl. aor. 1 [[ἐπιέσσαμεν]], part. pf. pass. [[ἐπιειμένος]], 3 л. sing. pf. ἐπίεσται или ἐπιέσται) надевать, накидывать (χλαῖναν Hom.): χαλκὸν ἐπιέννυσθαι Her. быть покрытым медью; [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν Hom. полный силы; [[ἐπιειμένος]] ἀναιδείην Hom. преисполненный бесстыдства; med. надевать на себя, облекаться, окутываться (νεφέλην Hom.; χλαίνας Her.; μαλακαῖσι κρόκαις Pind.): γῆν [[ἐπιέσασθαι]] Pind., Xen., Anth. быть покрытым землей, т. е. быть похороненным. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=(ϝέννῦμι), aor. 1 pl. [[ἐπιέσσαμεν]], [[pass]]. perf. [[part]]. [[ἐπιειμένος]]: [[put]] on [[over]]; χλαῖναν, Od. 20.143; [[pass]]., metaph., [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν, ἀναιδείην, clothed in [[might]], etc., Il. 7.164, Il. 1.149. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 29: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιέννῡμι:''' Επικ. αντί <i>ἐφ-[[έννυμι]]</i>· αόρ. | |lsmtext='''ἐπιέννῡμι:''' Επικ. αντί <i>ἐφ-[[έννυμι]]</i>· αόρ. αʹ [[ἐπί]]-εσσα — Μέσ., Ιων. απαρ. ενεστ. <i>ἐπ-είνυσθαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπι-εσσάμην</i> — Παθ., γʹ ενικ. παρακ. [[ἐπί]]-εσται, μτχ. <i>ἐπι-ειμένος</i>· [[επιθέτω]] ή [[ρίχνω]] πάνω σε κάποιον, σε Ομήρ. Οδ. — Παθ., μτχ. παρακ., μεταφ., [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν, περιβεβλημένος με [[δύναμη]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.· <i>χαλκὸν ἐπιέσται</i>, έχει χαλκό από πάνω του ή είναι καλυμμένος με αυτόν, σε Χρησμ. [[παρά]] Ηροδ. — Μέσ., ντύνομαι, φορώ από πάνω, [[βάζω]] πάνω μου ως ανώτερο [[ένδυμα]] ή [[σκέπασμα]], [[πανωφόρι]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=epic for ἐφ-έννυμι aor1 ἐπί-εσσα Med. Ion. pres. inf. ἐπ-είνυσθαι aor1 ἐπι-εσσάμην Pass., 3rd sg. perf. ἐπί-εσται [[part]]. ἐπι-ειμένος<br />to put on [[besides]] or [[over]], Od.: Pass., perf. [[part]]. metaph., [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν clad in [[strength]], Il., etc.; χαλκὸν ἐπιέσται has [[brass]] [[upon]] or [[over]] it, Orac. ap. Hdt.:—Mid. to put on [[oneself]] [[besides]], put on as an [[upper]] [[garment]] or [[covering]], Il., Hdt. | |mdlsjtxt=epic for ἐφ-έννυμι aor1 ἐπί-εσσα Med. Ion. pres. inf. ἐπ-είνυσθαι aor1 ἐπι-εσσάμην Pass., 3rd sg. perf. ἐπί-εσται [[part]]. ἐπι-ειμένος<br />to put on [[besides]] or [[over]], Od.: Pass., perf. [[part]]. metaph., [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν clad in [[strength]], Il., etc.; χαλκὸν ἐπιέσται has [[brass]] [[upon]] or [[over]] it, Orac. ap. Hdt.:—Mid. to put on [[oneself]] [[besides]], put on as an [[upper]] [[garment]] or [[covering]], Il., Hdt. | ||
}} | }} |