ἐπιέννυμι: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epiennymi
|Transliteration C=epiennymi
|Beta Code=e)pie/nnumi
|Beta Code=e)pie/nnumi
|Definition=[[put on besides]] or [[over]], <b class="b3">χλαῖναν δ' ἐπιέσσαμεν</b> we [[threw]] a cloak [[over]] him, <span class="bibl">Od.20.143</span>: elsewhere Hom. has only pf. part. Pass. [[ἐπιειμένος]] (Aeol. ἐπέμμενος Sapph.70): in metaph. sense c. acc., [[ἀναιδείην]], [[ἀλκήν]], [[clad in]] shamelessness, strength, <span class="bibl">Il.1.149</span>, <span class="bibl">8.262</span>, etc.; ἐ. ἀχλύν <span class="title">AP</span>7.283 (Leon.); <b class="b3">λευκοῖσι κόμας ἐ. ὤμοις</b> [[covered with]] hair [[over]] her white shoulders, <span class="bibl">A.R.3.45</span>; <b class="b3">χαλκὸν ἐπίεσται</b> [[has]] brass [[upon]] or [[over it]], Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.1.47</span>:—Med., [[put on oneself besides]], [[put]] [[on]] as an [[upper]] garment, χλαίνας ἐπείνυσθαι <span class="bibl">Hdt.4.64</span>: metaph., [[ἐπὶ]] δὲ νεφέλην ἕσσαντο <span class="bibl">Il.14.350</span>; <b class="b3">γᾶν ἐπιεσσόμενος</b> (fut.), i.e. to be buried. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>11.16</span>; so γῆν ἐπιέσασθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.4.6</span>; γῆν ἐπιεννύμεθα <span class="title">AP</span>7.480 (Leon.), cf. <span class="bibl">Theoc.<span class="title">Ep.</span>9.4</span>: also, c. acc. rei, [[ἐπιεσσάμενοι]] <b class="b3">νῶτον κρόκαις</b> [[having wrapt one's]] shoulders [[with]] it, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.44</span>.— Old Ep. Verb, not found till late (exc. Sapph. [[l.c.]]) in the form ἐφέννῡμι, because of the digamma, v. [[ἕννυμι]], καταέννυμι; ἐπιέσασθαι is retained even in X.l.c.; [[ἐφέσσεσθαι]], [[ἐφέσσατο]], <span class="bibl">A.R.1.691</span>, <span class="bibl">1326</span>; ἐφεσσάμενος Theoc. [[l.c.]], <span class="title">AP</span>7.299 (Nicom.), 446 (Hegesipp.).
|Definition=[[put on besides]] or [[put on over]], <b class="b3">χλαῖναν δ' ἐπιέσσαμεν</b> we [[threw]] a cloak [[over]] him, Od.20.143: elsewhere Hom. has only pf. part. Pass. [[ἐπιειμένος]] (Aeol. [[ἐπέμμενος]] Sapph.70): in metaph. sense c. acc., [[ἀναιδείην]], [[ἀλκήν]], [[clad in]] shamelessness, strength, Il.1.149, 8.262, etc.; ἐ. ἀχλύν ''AP''7.283 (Leon.); <b class="b3">λευκοῖσι κόμας ἐ. ὤμοις</b> [[covered with]] hair [[over]] her white shoulders, A.R.3.45; <b class="b3">χαλκὸν ἐπίεσται</b> [[has]] brass [[upon]] or [[over it]], Orac. ap. [[Herodotus|Hdt.]]1.47:—Med., [[put on oneself besides]], [[put]] [[on]] as an [[upper]] garment, χλαίνας ἐπείνυσθαι [[Herodotus|Hdt.]]4.64: metaph., [[ἐπὶ]] δὲ νεφέλην ἕσσαντο Il.14.350; <b class="b3">γᾶν ἐπιεσσόμενος</b> (fut.), i.e. to be buried. Pi.''N.''11.16; so γῆν ἐπιέσασθαι [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.4.6; γῆν ἐπιεννύμεθα ''AP''7.480 (Leon.), cf. Theoc.''Ep.''9.4: also, c. acc. rei, [[ἐπιεσσάμενοι]] <b class="b3">νῶτον κρόκαις</b> [[having wrapt one's]] shoulders [[with]] it, Pi.''N.''10.44.—Old Ep. Verb, not found till late (exc. Sapph. [[l.c.]]) in the form ἐφέννῡμι, because of the digamma, v. [[ἕννυμι]], καταέννυμι; ἐπιέσασθαι is retained even in X.l.c.; [[ἐφέσσεσθαι]], [[ἐφέσσατο]], A.R.1.691, 1326; ἐφεσσάμενος Theoc. [[l.c.]], ''AP''7.299 (Nicom.), 446 (Hegesipp.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=vêtir, revêtir : χλαῖναν OD revêtir (qqn) d'une tunique ; <i>au pf. Pass.</i> χαλκὸν ἐπίεσται HDT il est revêtu d’airain ; <i>part. pf. Pass.</i> [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν, ἀναιδείην IL revêtu de sa force, d'impudence;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐπιέννυμαι]] se vêtir, se revêtir : χλαίνας HDT de ses robes ; <i>fig.</i> νεφέλην IL s'envelopper d'une nuée ; γῆν, γαῖαν être déposé en terre, être enterré.<br />'''Étymologie:''' ion. c. ἐφέννυμι, de [[ἐπί]], [[ἕννυμι]].
|btext=vêtir, revêtir : χλαῖναν OD revêtir (qqn) d'une tunique ; <i>au pf. Pass.</i> χαλκὸν ἐπίεσται HDT il est revêtu d'airain ; <i>part. pf. Pass.</i> [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν, ἀναιδείην IL revêtu de sa force, d'impudence;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐπιέννυμαι]] se vêtir, se revêtir : χλαίνας HDT de ses robes ; <i>fig.</i> νεφέλην IL s'envelopper d'une nuée ; γῆν, γαῖαν être déposé en terre, être enterré.<br />'''Étymologie:''' ion. c. ἐφέννυμι, de [[ἐπί]], [[ἕννυμι]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπιέννῡμι:''' ион. (= [[ἐφέννυμι]]) (1 л. pl. aor. 1 [[ἐπιέσσαμεν]], part. pf. pass. [[ἐπιειμένος]], 3 л. sing. pf. ἐπίεσται или ἐπιέσται) надевать, накидывать (χλαῖναν Hom.): χαλκὸν ἐπιέννυσθαι Her. быть покрытым медью; [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν Hom. полный силы; [[ἐπιειμένος]] ἀναιδείην Hom. преисполненный бесстыдства; med. надевать на себя, облекаться, окутываться (νεφέλην Hom.; χλαίνας Her.; μαλακαῖσι κρόκαις Pind.): γῆν [[ἐπιέσασθαι]] Pind., Xen., Anth. быть покрытым землей, т. е. быть похороненным.
|elrutext='''ἐπιέννῡμι:''' ион. (= [[ἐφέννυμι]]) (1 л. pl. aor. 1 [[ἐπιέσσαμεν]], part. pf. pass. [[ἐπιειμένος]], 3 л. sing. pf. ἐπίεσται или ἐπιέσται) надевать, накидывать (χλαῖναν Hom.): χαλκὸν ἐπιέννυσθαι Her. быть покрытым медью; [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν Hom. полный силы; [[ἐπιειμένος]] ἀναιδείην Hom. преисполненный бесстыдства; med. надевать на себя, облекаться, окутываться (νεφέλην Hom.; χλαίνας Her.; μαλακαῖσι κρόκαις Pind.): γῆν [[ἐπιέσασθαι]] Pind., Xen., Anth. быть покрытым землей, т. е. быть похороненным.
}}
{{Autenrieth
|auten=(ϝέννῦμι), aor. 1 pl. [[ἐπιέσσαμεν]], [[pass]]. perf. [[part]]. [[ἐπιειμένος]]: [[put]] on [[over]]; χλαῖναν, Od. 20.143; [[pass]]., metaph., [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν, ἀναιδείην, clothed in [[might]], etc., Il. 7.164, Il. 1.149.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιέννῡμι:''' Επικ. αντί <i>ἐφ-[[έννυμι]]</i>· αόρ. αʹ [[ἐπί]]-εσσα — Μέσ., Ιων. απαρ. ενεστ. <i>ἐπ-είνυσθαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπι-εσσάμην</i> — Παθ., γʹ ενικ. παρακ. [[ἐπί]]-εσται, μτχ. <i>ἐπι-ειμένος</i>· [[επιθέτω]] ή [[ρίχνω]] πάνω σε κάποιον, σε Ομήρ. Οδ. — Παθ., μτχ. παρακ., μεταφ., [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν, περιβεβλημένος με [[δύναμη]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.· <i>χαλκὸν ἐπιέσται</i>, έχει χαλκό από πάνω του ή είναι καλυμμένος με αυτόν, σε Χρησμ. [[παρά]] Ηροδ. — Μέσ., ντύνομαι, φορώ από πάνω, [[βάζω]] πάνω μου ως ανώτερο [[ένδυμα]] ή [[σκέπασμα]], [[πανωφόρι]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.
|lsmtext='''ἐπιέννῡμι:''' Επικ. αντί <i>ἐφ-[[έννυμι]]</i>· αόρ. αʹ [[ἐπί]]-εσσα — Μέσ., Ιων. απαρ. ενεστ. <i>ἐπ-είνυσθαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπι-εσσάμην</i> — Παθ., γʹ ενικ. παρακ. [[ἐπί]]-εσται, μτχ. <i>ἐπι-ειμένος</i>· [[επιθέτω]] ή [[ρίχνω]] πάνω σε κάποιον, σε Ομήρ. Οδ. — Παθ., μτχ. παρακ., μεταφ., [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν, περιβεβλημένος με [[δύναμη]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.· <i>χαλκὸν ἐπιέσται</i>, έχει χαλκό από πάνω του ή είναι καλυμμένος με αυτόν, σε Χρησμ. [[παρά]] Ηροδ. — Μέσ., ντύνομαι, φορώ από πάνω, [[βάζω]] πάνω μου ως ανώτερο [[ένδυμα]] ή [[σκέπασμα]], [[πανωφόρι]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=epic for ἐφ-έννυμι aor1 ἐπί-εσσα Med. Ion. pres. inf. ἐπ-είνυσθαι aor1 ἐπι-εσσάμην Pass., 3rd sg. perf. ἐπί-εσται [[part]]. ἐπι-ειμένος<br />to put on [[besides]] or [[over]], Od.: Pass., perf. [[part]]. metaph., [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν clad in [[strength]], Il., etc.; χαλκὸν ἐπιέσται has [[brass]] [[upon]] or [[over]] it, Orac. ap. Hdt.:—Mid. to put on [[oneself]] [[besides]], put on as an [[upper]] [[garment]] or [[covering]], Il., Hdt.
|mdlsjtxt=epic for ἐφ-έννυμι aor1 ἐπί-εσσα Med. Ion. pres. inf. ἐπ-είνυσθαι aor1 ἐπι-εσσάμην Pass., 3rd sg. perf. ἐπί-εσται [[part]]. ἐπι-ειμένος<br />to put on [[besides]] or [[over]], Od.: Pass., perf. [[part]]. metaph., [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν clad in [[strength]], Il., etc.; χαλκὸν ἐπιέσται has [[brass]] [[upon]] or [[over]] it, Orac. ap. Hdt.:—Mid. to put on [[oneself]] [[besides]], put on as an [[upper]] [[garment]] or [[covering]], Il., Hdt.
}}
}}