αἰτιολογέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
m (Text replacement - "   " to "")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aitiologeo
|Transliteration C=aitiologeo
|Beta Code=ai)tiologe/w
|Beta Code=ai)tiologe/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">inquire into causes, reason, account for</b>, ὑπὲρ τῶν μετεώρων <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.31U.</span>, cf. <span class="bibl">Diocl.Fr.112</span>, <span class="bibl">Plot.6.7.3</span>, Plu.2.689b; <b class="b3">τὸ ζητούμενον</b> Aenesid. ap. <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.181</span>, cf. <span class="bibl">Demetr.Lac.1012.68</span>:— Pass., <b class="b3">ἐκ τοῦ συνδέσμου ᾐτιολογημένον ἐστίν</b> the conjunction indicates that <b class="b2">the cause resides in .</b>., <span class="bibl">A.D.<span class="title">Conj.</span>235.9</span>.</span>
|Definition=[[inquire into causes]], [[reason]], [[account for]], ὑπὲρ τῶν μετεώρων Epicur.''Ep.''1p.31U., cf. Diocl.Fr.112, Plot.6.7.3, Plu.2.689b; <b class="b3">τὸ ζητούμενον</b> Aenesid. ap. S.E.''P.''1.181, cf. Demetr.Lac.1012.68:—Pass., <b class="b3">ἐκ τοῦ συνδέσμου ᾐτιολογημένον ἐστίν</b> the conjunction indicates that the cause resides in.., A.D.''Conj.''235.9.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''αἰτιολογέω''': ἐρευνῶ, ἀναζητῶ τὸ αἴτιον πράγματός τινος, [[εὑρίσκω]] καὶ ἐκθέτω αὐτό, ἐξηγῶ, δικαιολογῶ τι, Πλούτ. 2. 689Β· τὸ ζητούμενον, Σέξτ. Ἐμπ. Π. 1. 181: [[ὡσαύτως]] ὡς ἀποθ. αἰτιολογέομαι, Ἀπολλ. περὶ Συνδ. 507.
|dgtxt=[[indagar la causa]], [[explicar]] τὸ μὲν αἰτιολογεῖν δυσχερές entre los historiadores, Plb.12.25i.9, cf. Diocl.<i>Fr</i>.176, Hero <i>Def</i>.135.12, Plot.6.7.3, Plu.2.689b, τὸ ζητούμενον Aenesidamus en S.E.<i>P</i>.1.181, cf. Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1012.65.1, en v. pas. ἐκ τοῦ συνδέσμου ᾐτιολογημένον ἐστίν ... a partir de la conjunción es posible saber que la causa está en ...</i> A.D.<i>Coni</i>.235.9.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />rechercher, expliquer les causes.<br />'''Étymologie:''' [[αἰτία]], [[λόγος]].
|btext=[[αἰτιολογῶ]] :<br />[[rechercher]], [[expliquer les causes]].<br />'''Étymologie:''' [[αἰτία]], [[λόγος]].
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=[[indagar la causa]], [[explicar]] τὸ μὲν αἰτιολογεῖν δυσχερές entre los historiadores, Plb.12.25i.9, cf. Diocl.<i>Fr</i>.176, Hero <i>Def</i>.135.12, Plot.6.7.3, Plu.2.689b, τὸ ζητούμενον Aenesidamus en S.E.<i>P</i>.1.181, cf. Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1012.65.1, en v. pas. ἐκ τοῦ συνδέσμου ᾐτιολογημένον ἐστίν ... a partir de la conjunción es posible saber que la causa está en ...</i> A.D.<i>Coni</i>.235.9.
|lstext='''αἰτιολογέω''': ἐρευνῶ, ἀναζητῶ τὸ αἴτιον πράγματός τινος, [[εὑρίσκω]] καὶ ἐκθέτω αὐτό, ἐξηγῶ, δικαιολογῶ τι, Πλούτ. 2. 689Β· τὸ ζητούμενον, Σέξτ. Ἐμπ. Π. 1. 181: [[ὡσαύτως]] ὡς ἀποθ. αἰτιολογέομαι, Ἀπολλ. περὶ Συνδ. 507.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''αἰτιολογέω:''' исследовать с причинной точки зрения, сводить к причинам (τι Plut., Sext., Diog. L.).
|elrutext='''αἰτιολογέω:''' [[исследовать с причинной точки зрения]], [[сводить к причинам]] (τι Plut., Sext., Diog. L.).
}}
{{pape
|ptext=auch med., <i>den [[Grund]] [[aufsuchen]] und [[angeben]]</i>, τί, für etwas, Plut. <i>Symp</i>. 6.3.1.
}}
}}