βινέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
(1b)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vineo
|Transliteration C=vineo
|Beta Code=bine/w
|Beta Code=bine/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">inire, coïre</b>, of illicit intercourse, opp. <b class="b3">ὀπυίω</b>, Sol. ap. Hsch., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>740</span>: c. acc. pers., <span class="bibl">Id.<span class="title">Av.</span>560</span>, etc.:—Med., Ion. impf. βινεσκόμην <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span>1242</span>:—Pass., of the woman, <span class="bibl">Eup.351.2</span>, <span class="bibl">Philetaer. 9.4</span>.</span>
|Definition=[[fuck]], [[screw]], [[have intercourse with]], [[sodomise]], Lat. [[inire]], [[coire]], of [[illicit]] [[intercourse]], opp. [[ὀπυίω]], Sol. ap. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], Ar.Ra.740: c. acc. pers., Id.Av.560, etc.:—Med., Ion. impf. βινεσκόμην Id.Eq.1242:—Pass., [[βινέομαι]] = [[be screwed]], [[be fucked]], of the woman, Eup.351.2, Philetaer. 9.4.
}}
{{DGE
|dgtxt=(βῑνέω) <b class="num">• Alolema(s):</b> [[βενέω]] <i>IO</i> 7.1, <i>Graff.Dip</i>.C14 (ambas V a.C.); βειν- <i>LW</i> 977 (Frigia)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [impf. frecuentativo βινεσκόμην Ar.<i>Eq</i>.1242]<br /><b class="num">1</b> suj. el [[hombre]], [[joder]] Hippon.86.16, implicando ‘[[abuso]]’ o ‘[[imposición]]’ op. [[ὀπύειν]] Sol.<i>Lg</i>.27, frec. en la comedia οὐ ταὐτὰ δόξει τοῖσι συμμάχοισι νῷν, βινεῖν; Ar.<i>Lys</i>.1179, βινεῖν ὅλην τὴν νύκτα καὶ τὴν ἡμέραν Ar.<i>Ec</i>.1099, junto a otros placeres como el de la bebida o comida πίνειν οἶδε καὶ βινεῖν μόνον Ar.<i>Ra</i>.740, ἥδιστóν ἐστιν ἀποθανεῖν βινοῦνθ' [[ἅμα]] Philetaer.6, cf. <i>Com.Adesp</i>.254.1Au., <i>LW</i> [[l.c.]], ὅτι δόλῳ οὐ βινεῖν μέλλεις <i>Erot.Fr.Pap.Iol</i>.30, en un recetario mágico πρὸς πολλὰ βεινῖν (<i>sic</i>), <i>SB</i> 11909.11 (III/IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. γυναῖκα βινέων Archil.185, cf. Ar.<i>Au</i>.560, βινῖ (<i>sic</i>) ἀλλοτρίαν γυνήν <i>SB</i> 6319.45 (I a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. del hombre [[sodomizar]] βινοῦσιν αὐτόν <i>SB</i> 6840.1 (II a.C.), cóm. τὸν ὀρχηστὴν ἐβίνησα ref. a una mujer disfrazada, Hierocl.<i>Facet</i>.251, tb. en v. pas. κατάδησον Πτολεμαΐδα ... ὅπως μὴ βινηθῇ <i>Suppl.Mag</i>.47.8, cf. 38.4.<br /><b class="num">2</b> en v. med. c. suj. de mujer [[dejarse joder]], [[joder]] βινούμεναι χαίρουσιν Ar.<i>Ec</i>.228, ὥσπερ πηνίω βινουμένω Ar.<i>Fr</i>.393, πολλὰς οἶμαι νῦν βεβινῆσθαι Eup.385.2, Λαΐς ... τελευτῶσ' ἀπέθανεν βινουμένη; Philetaer.9.4<br /><b class="num">•</b>tb. c. suj. masc. ἠλλαντοπώλουν καί τι καὶ βινεσκόμην vendía morcillas y mariconeaba un poco</i> Ar.l.c.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá de la r. *<i>g<sup>u̯</sup>eiH<sup>u̯</sup></i>2- ‘[[vencer]]’ en grado ø y alarg., cf. ai. <i>ájiti</i>, ags. <i>cwīnan</i>.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0445.png Seite 445]] ([[βαίνω]]), Beischlaf üben, bes. außerehelichen, im Ggstz von [[ὀπυίω]], Unzucht treiben; nothzüchtigen, τινά Ar. Av. 560; oft bei Ar. u. a. Com.; med. in der Form βινεσκόμην Ar. Equ. 1239. Vgl. Strat. 84 (XII, 245), der es dem πυγίζειν entgegensetzt.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0445.png Seite 445]] ([[βαίνω]]), Beischlaf üben, bes. außerehelichen, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ὀπυίω]], Unzucht treiben; nothzüchtigen, τινά Ar. Av. 560; oft bei Ar. u. a. Com.; med. in der Form βινεσκόμην Ar. Equ. 1239. Vgl. Strat. 84 (XII, 245), der es dem πυγίζειν entgegensetzt.
}}
{{bailly
|btext=[[βινῶ]] :<br />[[τινα avoir commerce avec]].<br />'''Étymologie:''' DELG terme visiblement populaire et vulgaire.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βινέω]] neuken:; πίνειν καὶ βίνειν drinken en neuken Aristoph. Ran. 740; βινεῖν [[βούλομαι]] ik wil neuken Aristoph. Lys. 934; met acc..; [[ἵνα]] μὴ βινῶσ’ ἔτ’ ἐκείνας opdat zij die vrouwen niet meer kunnen neuken Aristoph. Av. 560; ook met man als object; [[οὐκ]] ἔσθ’ [[ὅπως]] οὐ Κλεισθένη βινήσομεν dan moeten we wel Cleisthenes neuken Aristoph. Lys. 1092; ook pass.. ἠλλαντοπώλουν [[καί]] τι καὶ βινεσκόμην ik verkocht worst en liet me regelmatig ook een beetje neuken Aristoph. Eq. 1242; βινούμεναι χαίρουσιν ze houden ervan geneukt te worden Aristoph. Eccl. 228.
}}
}}
{{ls
{{elru
|lstext='''βῑνέω''': [[συνέρχομαι]], συνευρίσκομαι ἐπὶ παρανόμου συνουσίας, ἀντίθ. τῷ [[ὀπυίω]], Ἀριστοφ. Βατρ. 740· μ. αἰτ. προσώπ., ὁ αὐτ. Ὄρν. 563, κτλ. – Μέσ., Ἰων. παρατατ. βινεσκόμην, ὁ αὐτ. Ἱππ. 1242: – Παθ., ἐπὶ γυναικός, Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 2, Φιλέταιρ. Κυν. 1.
|elrutext='''βῑνέω:''' тж. med. [[совокупляться]] (Arph., Anth.; τινα Arph., Luc.).
}}
}}
{{bailly
{{etym
|btext=-ῶ :<br />τινα avoir commerce avec.<br />'''Étymologie:''' DELG terme visiblement populaire et vulgaire.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">coïre, futuere, τὸ βίᾳ μίγνυσθαι</b> (Ar., Sol. ap. H.).<br />Other forms: [[βενέω]] Olympia Va· Ipf. [[βινεσκόμην]], fut. [[βινήσω]] .<br />Derivatives: Desid. [[βινητιάω]] (Ar.), as if from <b class="b3">*βινητής</b>; cf. [[ὠνητιάω]]: [[ὠνητής]], [[ὠνέομαι]].<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Vulgar word. Often combined with [[βία]] [[violence]], but DELG points out that there is no evidence for violence. One also compared <b class="b3">ζάει βινεῖ</b> H.; how? Skt. <b class="b2">jinā́ti</b> [[overpower]], [[suppress]] nor ptc. <b class="b2">jī-na-</b> (only gramm.) = <b class="b3">*βινός</b> convince. Not with Palmer, Minos 5 (1957) 62 to [[δινέω]], which does not fit semantically. De Lamberterie, CEG 1, suggests, because of the variant [[βενέω]], <b class="b2">*gʷen-</b> [[woman]] with [[ι]] from [[κινέω]]; but we expect <b class="b3">*δεν-</b> (cf. [[μνάομαι]]).
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=(βῑνέω) <b class="num">• Alolema(s):</b> βενέω <i>IO</i> 7.1, <i>Graff.Dip</i>.C14 (ambas V a.C.); βειν- <i>LW</i> 977 (Frigia)<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [impf. frecuentativo βινεσκόμην Ar.<i>Eq</i>.1242]<br /><b class="num">1</b> suj. el hombre [[joder]] Hippon.86.16, implicando ‘abuso’ o ‘imposición’ op. ὀπύειν Sol.<i>Lg</i>.27, frec. en la comedia οὐ ταὐτὰ δόξει τοῖσι συμμάχοισι νῷν, βινεῖν; Ar.<i>Lys</i>.1179, βινεῖν ὅλην τὴν νύκτα καὶ τὴν ἡμέραν Ar.<i>Ec</i>.1099, junto a otros placeres como el de la bebida o comida πίνειν οἶδε καὶ βινεῖν μόνον Ar.<i>Ra</i>.740, ἥδιστóν ἐστιν ἀποθανεῖν βινοῦνθ' [[ἅμα]] Philetaer.6, cf. <i>Com.Adesp</i>.254.1Au., <i>LW</i> l.c., ὅτι δόλῳ οὐ βινεῖν μέλλεις <i>Erot.Fr.Pap.Iol</i>.30, en un recetario mágico πρὸς πολλὰ βεινῖν (<i>sic</i>), <i>SB</i> 11909.11 (III/IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. γυναῖκα βινέων Archil.185, cf. Ar.<i>Au</i>.560, βινῖ (<i>sic</i>) ἀλλοτρίαν γυνήν <i>SB</i> 6319.45 (I a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. del hombre [[sodomizar]] βινοῦσιν αὐτόν <i>SB</i> 6840.1 (II a.C.), cóm. τὸν ὀρχηστὴν ἐβίνησα ref. a una mujer disfrazada, Hierocl.<i>Facet</i>.251, tb. en v. pas. κατάδησον Πτολεμαΐδα ... ὅπως μὴ βινηθῇ <i>Suppl.Mag</i>.47.8, cf. 38.4.<br /><b class="num">2</b> en v. med. c. suj. de mujer [[dejarse joder]], [[joder]] βινούμεναι χαίρουσιν Ar.<i>Ec</i>.228, ὥσπερ πηνίω βινουμένω Ar.<i>Fr</i>.393, πολλὰς οἶμαι νῦν βεβινῆσθαι Eup.385.2, Λαΐς ... τελευτῶσ' ἀπέθανεν βινουμένη; Philetaer.9.4<br /><b class="num">•</b>tb. c. suj. masc. ἠλλαντοπώλουν καί τι καὶ βινεσκόμην vendía morcillas y mariconeaba un poco</i> Ar.l.c.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá de la r. *<i>g<sup>u̯</sup>eiH<sup>u̯</sup></i>2- ‘vencer’ en grado ø y alarg., cf. ai. <i>ájiti</i>, ags. <i>cwīnan</i>.
|mdlsjtxt=coire, of [[illicit]] [[intercourse]], Ar.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βῑνέω:''' coïre, [[συνευρίσκομαι]]· λέγεται για παράνομη [[συνεύρεση]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''βῑνέω:''' coïre, [[συνευρίσκομαι]]· λέγεται για παράνομη [[συνεύρεση]], σε Αριστοφ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''βῑνέω:''' тж. med. совокупляться (Arph., Anth.; τινα Arph., Luc.).
|lstext='''βῑνέω''': [[συνέρχομαι]], συνευρίσκομαι ἐπὶ παρανόμου συνουσίας, ἀντίθ. τῷ [[ὀπυίω]], Ἀριστοφ. Βατρ. 740· μ. αἰτ. προσώπ., ὁ αὐτ. Ὄρν. 563, κτλ. – Μέσ., Ἰων. παρατατ. βινεσκόμην, ὁ αὐτ. Ἱππ. 1242: – Παθ., ἐπὶ γυναικός, Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 2, Φιλέταιρ. Κυν. 1.
}}
{{FriskDe
|ftr='''βινέω''': {bīnéō}<br />'''Forms''': Ipf. βινεσκόμην, Fut. βινήσω<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[coïre]], [[futuere]], [[τὸ βίᾳ μίγνυσθαι]] (Kom., Sol. ap. H.).<br />'''Derivative''': Davon das desiderative [[βινητιάω]] (Ar., Luk.), wie von *βινητής; vgl. [[ὠνητιάω]]: [[ὠνητής]], [[ὠνέομαι]].<br />'''Etymology''': Niedriges Wort, das sich eben deswegen einer genauen Analyse entzieht. Gewöhnlich zu [[βία]] [[Gewalt]] gezogen (vgl. ζάει· βινεῖ H.), aber weder aind. ''jinā́ti'' [[überwältigen]], [[bedrücken]] noch das nur bei den Gramm. belegte Ptz. ''jī''-''na''- = *βινός geben eine befriedigende Anknüpfung. Auch der Anschluß an npers. ''gāyad'' [[futuit]] (Lidén IF 19, 328) bleibt bei einer unsicheren Wurzeletymologie stehen.<br />'''Page''' 1,237
}}
{{trml
|trtx====[[fuck]]===
Afrikaans: naai; Albanian: qij, shkërdhej; Arabic: ⁧نَاكَ⁩, ⁧نَكَحَ⁩; Hijazi Arabic: ⁧ناك⁩; Armenian: քունել, քունվել; Aromanian: fut; Assamese: চোদ; Azerbaijani: sikmək, qayırmaq, soxmaq, sikişmək; Basque: txortan egin, larrutan egin; Belarusian: ябаць, пярдоліць, ябацца; Bengali: চুদা; Bulgarian: еба, шибам, чукам; Catalan: follar, cardar, fotre, fer un clau, fotre un clau, tirar-se; Cebuano: iyot; Chinese Cantonese: 屌, 𨳒/𮤭; Hakka: 屌; Mandarin: 幹/干, 搞, 操, 肏, 日; Min Nan: 姦/奸, 使, 箍, 躄; Cornish: kyjya; Czech: mrdat, prcat, šukat, šoustat, jebat; Danish: kneppe, bolle, pule, knalde; Dutch: [[neuken]], [[naaien]], [[wippen]], [[fleppen]], [[rampetampen]], [[bonken]], [[batsen]], [[ketsen]], [[krikken]]; Esperanto: fiki; Estonian: nikkuma, nussima, keppima, panema, trukkima; Faroese: mogga, gilla, fukka; Finnish: naida, panna, nussia, bylsiä, hässiä, kiksauttaa, muhinoida; French: [[baiser]], [[fourrer]], [[niquer]], [[enconner]], [[foutre]], [[enculer]], [[sauter]]; Galician: foder; Georgian: ტყვნა; German: [[ficken]], [[knallen]], [[bumsen]], [[nageln]], [[pimpern]], [[poppen]], [[pudern]], [[rammeln]], [[stechen]], [[stoßen]], [[vögeln]]; Greek: [[γαμώ]], [[γαμάω]], [[πηδώ]], [[πηδάω]]; Ancient Greek: [[βενέω]], [[βενῶ]], [[βινέω]], [[βινῶ]], [[διακροτέω]], [[διασποδέω]], [[κασαλβάζω]], [[κατελαύνω]], [[σπλεκόω]], [[σπεκλόω]], [[πλεκόω]], [[τρυπάω]]; Gujarati: સંભોગ કરવો, ચોદવું; Hebrew: ⁧זיין \ זִיֵּן⁩, ⁧דָּפַק⁩; Hindi: चोदना; Hungarian: baszik, megbasz, kúr, megkúr, dug, megdug; Icelandic: ríða, hafa kynmök, sofa hjá, hafa mök við; Ilocano: iyot; Indonesian: entot, mengentot, ngentot, ngewe, mengancuk; Ingrian: nussia; Interlingua: futuer; Italian: [[fottere]], [[scopare]], [[trombare]], [[chiavare]], [[sbattere]], [[bombare]], [[trapanare]], [[cavalcare]], [[montare]], [[ingroppare]], [[ficcare]], [[zappare]], [[ciulare]]; Jamaican Creole: jook; Japanese: エッチする, やる, 犯す, ファックする, まんこする; Javanese: ngancuk, ngencok; Kalmyk: охх; Kapampangan: karat; Kazakh: сігу; Khmer: រួមរ័ក្ស; Korean: 씹하다; Kurdish Northern Kurdish: gan; Kven: nussiit; Kyrgyz: тыгуу, сигүү; Lao: ສີ້, ເສບສົມ; Latin: [[futuo]]; Latvian: pisties, drāzties, drātēties, ņemties; Lithuanian: pistis, kruštis, dulkintis, pyškintis; Macedonian: ебе; Malay: kongkek, amput, koncok, main; Maltese: niek; Manchu: ᡴᡡᡵᠠᠮᠪᡳ; Marathi: झवणे; Norwegian: knulle, pule, jokke; Occitan: fóter, fotre, cardinar; Ottoman Turkish: ⁧سكشمك⁩; Persian: ⁧گائیدن⁩; Polish: pierdolić, pieprzyć, jebać, ruchać; Portuguese: [[foder]], [[montar]], [[pinar]], [[comer]], [[transar]], [[trepar]]; Romani: kurel; Romanian: fute, regula, găuri, și-o trage, și-o pune, cordi, babardi; Russian: [[ебать]], [[выебать]], [[отъебать]], [[ебаться]], [[сношаться]], [[трахать]], [[трахаться]], [[еть]], [[ети]], [[пердолить]]; Saraiki: ⁧یاہݨ⁩; Sardinian: fútere; Scottish Gaelic: dàir; Serbo-Croatian Cyrillic: јебати, карати, туцати, кресати, прцати, шукати; Latin: [[jebati]], [[karati]], [[tucati]], [[kresati]], [[prcati]], [[šukati]]; Sicilian: fùttiri; Slovak: jebať, drbať, šukať, trtkať, pichať, mrdať; Slovene: fukati, jebati; Slovincian: jåbac; Sorbian Lower Sorbian: jebaś; Upper Sorbian: jebać; Spanish: [[follar]], [[follarse]], [[joder]], [[coger]], [[chingar]], [[jalar]], [[tirarse]], [[cepillarse]], [[pichar]], [[culear]], [[joder]], [[vergar]], [[cachar]], [[garchar]]; Swahili: kutomba; Swedish: knulla, pöka, bazza; Tagalog: kantot, kadyot, kasta, gahasa; Tahitian: tītoi; Tajik: гоидан; Telugu: దెంగు; Thai: เย็ด; Turkish: sikmek, becermek, düzmek, koymak, sokmak, kaymak, halletmek, sikişmek; Ukrainian: їбати, їбатися; Urdu: ⁧چودنا⁩; Uzbek: sikmoq; Vietnamese: đụ, địt, đéo; Welsh: ffwcio, ffwrcho, cnuchio, ffwrchio; Yakut: кыар; Yiddish: ⁧טרענען⁩, ⁧יענצן⁩; Yoruba: dó; Zazaki: qeysnen, nayen, şanen
}}
}}