διακαρτερέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
(big3_11)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diakartereo
|Transliteration C=diakartereo
|Beta Code=diakartere/w
|Beta Code=diakartere/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">endure to the end</b>, <span class="bibl">Hdt.3.52</span>; ἐς τὸ ἔσχατον <span class="bibl">Id.7.107</span>; <b class="b3">εἰς τὴν πατρίδα δ</b>. <b class="b2">stand by</b> one's country, <span class="bibl">Lycurg.85</span>; ἐν τῇ συμμαχίᾳ <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.2.1</span>: c. part., <b class="b3">δ. πολεμῶν</b> ib.<span class="bibl">4.8</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sert.</span>7</span>: c. inf., <b class="b3">δ. μὴ λέγειν τἀληθῆ</b> <b class="b2">to be obstinate</b> in refusing to speak the truth, Arist.<span class="title">Rh.</span> <span class="bibl">1377a4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc., <b class="b2">bear patiently</b>, δ. τηλικαύτην ἡμέραν <span class="bibl">Alex.233</span>; κακοπάθειαν δ. <span class="bibl">Plb.36.16.4</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[endure to the end]], [[Herodotus|Hdt.]]3.52; ἐς τὸ ἔσχατον Id.7.107; <b class="b3">εἰς τὴν πατρίδα δ.</b> [[stand by]] one's country, Lycurg.85; ἐν τῇ συμμαχίᾳ X.''HG''7.2.1: c. part., <b class="b3">δ. πολεμῶν</b> ib.4.8, cf. Plu.''Sert.''7: c. inf., <b class="b3">δ. μὴ λέγειν τἀληθῆ</b> to [[be obstinate]] in refusing to speak the truth, Arist.''Rh.'' 1377a4.<br><span class="bld">2</span> c. acc., [[bear patiently]], δ. τηλικαύτην ἡμέραν Alex.233; κακοπάθειαν δ. Plb.36.16.4.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr. [[resistir]], [[aguantar]], [[permanecer firme hasta el final]] διακαρτερέων ἐν τῇσι στοιῇσι ἐκαλινδέετο manteniéndose firme en su actitud, erraba por los pórticos</i> Hdt.3.52, λιμῷ Ephor.175, c. part. pred. ἡμέρας [[δέκα]] σαλεύων ... ἐπιπόνως διεκαρτέρησεν Plu.<i>Sert</i>.7, [[δέον]] τοὺς θεατὰς τῶν Ὀλυμπίων διακαρτερεῖν διψῶντας Luc.<i>Peregr</i>.19<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. ἐς τὸ ἔσχατον Hdt.7.107, εἰς τὴν πατρίδα por la patria</i> Lycurg.85, ἐν τῇ συμμαχίᾳ X.<i>HG</i> 7.2.1, πρὸς τὴν μετὰ τῶν ἄλλων τύχην I.<i>BI</i> 6.280, διακαρτερεῖς πρὸς τὸ κρύος Luc.<i>Gall</i>.23, πρὸς τὸν ἀέρα Gr.Nyss.<i>Bas</i>.113.5, ἐπὶ τοιούτῳ πάθει I.<i>AI</i> 16.379, μέχρι πολλοῦ διακαρτερήσαντες D.H.9.57<br /><b class="num">•</b>c. ac. adv. de tiempo οὐ δυνήσομαι διακαρτερῆσαι τηλικαύτην ἡμέραν Alex.235, cf. Isoc.17.55, ἔτι πέντε ἡμέρας [[LXX]] <i>Iu</i>.7.30, ὀλίγον διακαρτερήσας Luc.<i>Asin</i>.9, τὸ λειπόμενον μέρος τῆς ἡμέρας Plu.<i>Crass</i>.30, cf. 2.47a, Pythag.<i>Ep</i>.6.7, Ath.412c, D.H.1.27, D.C.51.8.5.<br /><b class="num">2</b> tr. [[soportar pacientemente]] τοὺς αἰκισμούς [[LXX]] 4<i>Ma</i>.6.9, κακοπάθειαν Plb.36.16.4<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. [[perseverar]], [[obstinarse en]] ἐὰν διακαρτερῶμεν πολεμοῦντες X.<i>HG</i> 7.4.8<br /><b class="num">•</b>c. inf. δ. μὴ λέγειν τἀληθῆ obstinarse en no decir la verdad</i> Arist.<i>Rh</i>.1377<sup>a</sup>4, cf. <i>PSI</i> 392.2 (III a.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0581.png Seite 581]] ausharren, ausdauern; εἰς τὸ ἔσχατον Her. 7, 107; εἰς τὴν πατρίδα Lycurg. 85, im Vaterland, od. besser fürs Vaterland; c. partic., πολεμῶν, er harrt im Kriege aus, Xen. Hell. 7, 4, 8; auch mit folgdm inf., μὴ λέγειν τἀληθῆ Arist. rhet. 2, 15; den acc. setzt dabei Pol. 73, 3, τὴν κακοπάθειαν, ertragen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0581.png Seite 581]] ausharren, ausdauern; εἰς τὸ ἔσχατον Her. 7, 107; εἰς τὴν πατρίδα Lycurg. 85, im Vaterland, od. besser fürs Vaterland; c. partic., πολεμῶν, er harrt im Kriege aus, Xen. Hell. 7, 4, 8; auch mit folgdm inf., μὴ λέγειν τἀληθῆ Arist. rhet. 2, 15; den acc. setzt dabei Pol. 73, 3, τὴν κακοπάθειαν, ertragen.
}}
{{bailly
|btext=[[διακαρτερῶ]] :<br />résister patiemment, s'obstiner à : μὴ λέγειν τἀληθῆ ARSTT à ne pas dire la vérité.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[καρτερέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=δια-καρτερέω het uithouden, volharden:; διεκαρτέρουν ἐν τῇ συμμαχίᾳ zij hielden zich strak aan het verdrag Xen. Hell. 7.2.1; met ptc.:; ἐὰν διακαρτερῶμεν πολεμοῦντες als wij de strijd tot het einde volhouden Xen. Hell. 7.4.8; met inf.: δ. μὴ λέγειν τἀληθῆ volharden om niet de waarheid te vertellen Aristot. Rh. 1377a4.
}}
{{elru
|elrutext='''διακαρτερέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[крепиться]], [[выдерживать до конца]], [[держаться]] (ἐς τὸ [[ἔσχατον]] Her.; τὸ λειπόμενον [[μέρος]] τῆς ἡμέρας Plut.): δ. ἐν τῇ [[συμμαχία]] Xen. продолжать сохранять верность союзникам; ἐὰν διακαρτερῶμεν πολεμοῦντες Xen. если мы будем воевать до конца; δ. μὴ λέγειν τἀληθῆ Arst. упорно отказываться говорить правду;<br /><b class="num">2</b> [[терпеливо переносить]] (τὴν κακοπάθειαν Polyb.).
}}
{{lsm
|lsmtext='''διακαρτερέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[διαρκώ]], [[εμμένω]] ως το [[τέλος]], [[αντέχω]], [[εγκαρτερώ]], σε Ηρόδ., Ξεν.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διακαρτερέω''': [[ἐμμένω]] [[μέχρι]] τέλους, ἐγκαρτερῶ, Ἡρόδ. 3. 52· ἐς τὸ ἔσχατον 7. 107· ἐν τῇ συμμαχίᾳ Ξεν. Ἑλλ. 7.2, 1· [[μετὰ]] μετοχ., δ. πολεμῶν [[αὐτόθι]] 7. 4, 8· μετ’ ἀπαρ., δ. μὴ λέγειν, [[ἐπιμένω]] ἀρνούμενος νὰ ὁμιλήσω, Ἀριστ. Ρητ. 1. 15, 26. 2) μετ’ αἰτ., [[φέρω]] μεθ’ ὑπομονῆς, δ. τηλικαύτην ἡμέραν Ἄλεξ. Τοξ. 4· κακοπάθειαν δ. Πολύβ. 37. 3, 4.
|lstext='''διακαρτερέω''': [[ἐμμένω]] [[μέχρι]] τέλους, ἐγκαρτερῶ, Ἡρόδ. 3. 52· ἐς τὸ ἔσχατον 7. 107· ἐν τῇ συμμαχίᾳ Ξεν. Ἑλλ. 7.2, 1· μετὰ μετοχ., δ. πολεμῶν [[αὐτόθι]] 7. 4, 8· μετ’ ἀπαρ., δ. μὴ λέγειν, [[ἐπιμένω]] ἀρνούμενος νὰ ὁμιλήσω, Ἀριστ. Ρητ. 1. 15, 26. 2) μετ’ αἰτ., [[φέρω]] μεθ’ ὑπομονῆς, δ. τηλικαύτην ἡμέραν Ἄλεξ. Τοξ. 4· κακοπάθειαν δ. Πολύβ. 37. 3, 4.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=-ῶ :<br />résister patiemment, s’obstiner à : μὴ λέγειν τἀληθῆ ARSTT à ne pas dire la vérité.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[καρτερέω]].
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[endure]] to the end, [[last]] out, Hdt., Xen.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr. [[resistir]], [[aguantar]], [[permanecer firme hasta el final]] διακαρτερέων ἐν τῇσι στοιῇσι ἐκαλινδέετο manteniéndose firme en su actitud, erraba por los pórticos</i> Hdt.3.52, λιμῷ Ephor.175, c. part. pred. ἡμέρας [[δέκα]] σαλεύων ... ἐπιπόνως διεκαρτέρησεν Plu.<i>Sert</i>.7, [[δέον]] τοὺς θεατὰς τῶν Ὀλυμπίων διακαρτερεῖν διψῶντας Luc.<i>Peregr</i>.19<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. ἐς τὸ ἔσχατον Hdt.7.107, εἰς τὴν πατρίδα por la patria</i> Lycurg.85, ἐν τῇ συμμαχίᾳ X.<i>HG</i> 7.2.1, πρὸς τὴν μετὰ τῶν ἄλλων τύχην I.<i>BI</i> 6.280, διακαρτερεῖς πρὸς τὸ κρύος Luc.<i>Gall</i>.23, πρὸς τὸν ἀέρα Gr.Nyss.<i>Bas</i>.113.5, ἐπὶ τοιούτῳ πάθει I.<i>AI</i> 16.379, μέχρι πολλοῦ διακαρτερήσαντες D.H.9.57<br /><b class="num">•</b>c. ac. adv. de tiempo οὐ δυνήσομαι διακαρτερῆσαι τηλικαύτην ἡμέραν Alex.235, cf. Isoc.17.55, ἔτι πέντε ἡμέρας LXX <i>Iu</i>.7.30, ὀλίγον διακαρτερήσας Luc.<i>Asin</i>.9, τὸ λειπόμενον μέρος τῆς ἡμέρας Plu.<i>Crass</i>.30, cf. 2.47a, Pythag.<i>Ep</i>.6.7, Ath.412c, D.H.1.27, D.C.51.8.5.<br /><b class="num">2</b> tr. [[soportar pacientemente]] τοὺς αἰκισμούς LXX 4<i>Ma</i>.6.9, κακοπάθειαν Plb.36.16.4<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. [[perseverar]], [[obstinarse en]] ἐὰν διακαρτερῶμεν πολεμοῦντες X.<i>HG</i> 7.4.8<br /><b class="num">•</b>c. inf. δ. μὴ λέγειν τἀληθῆ obstinarse en no decir la verdad</i> Arist.<i>Rh</i>.1377<sup>a</sup>4, cf. <i>PSI</i> 392.2 (III a.C.).
}}
}}