3,277,206
edits
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=periimekteo | |Transliteration C=periimekteo | ||
|Beta Code=perihmekte/w | |Beta Code=perihmekte/w | ||
|Definition=to [[be aggrieved]], [[chafe]], τῇ συμφορῇ, τῇ δουλοσύνῃ, τῇ ἀπάτῃ, etc., Hdt.1.44,164, 4.154, al.: c. gen. pers., to [[be aggrieved at]] or [[be aggrieved with]] him, Id.8.109: abs., Id.1.114. ([[ἡμεκτέω]] only in Hsch.) | |Definition=to [[be aggrieved]], [[chafe]], τῇ συμφορῇ, τῇ δουλοσύνῃ, τῇ ἀπάτῃ, etc., [[Herodotus|Hdt.]]1.44,164, 4.154, al.: c. gen. pers., to [[be aggrieved at]] or [[be aggrieved with]] him, Id.8.109: abs., Id.1.114. ([[ἡμεκτέω]] only in [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0576.png Seite 576]] (das simplex kommt nicht vor, wahrscheinlich hängt es mit [[αἷμα]], [[αἱμάσσω]] zusammen und drückt den heftigen Schmerz einer Wunde aus, vgl. [[ἡμωδία]], ἡμωδιάω), eigtl. heftigen Schmerz empfinden, betrübt, unwillig sein oder werden; τῇ συμφορῇ, über das Unglück, Her. 1, 44; τῇ δουλοσύνῃ, 1, 164, öfter; u. absolut, 1, 114; u. c. gen., 8, 109; οὗτοι γὰρ [[μάλιστα]] ἐκπεφευγότων περιημέκτεον, sie waren am meisten darüber unwillig, daß jene entflohen waren; die VLL. erkl. ἀγανακτεῖν, ἀνιᾶσθαι. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0576.png Seite 576]] (das simplex kommt nicht vor, wahrscheinlich hängt es mit [[αἷμα]], [[αἱμάσσω]] zusammen und drückt den heftigen Schmerz einer Wunde aus, vgl. [[ἡμωδία]], ἡμωδιάω), eigtl. heftigen Schmerz empfinden, betrübt, unwillig sein oder werden; τῇ συμφορῇ, über das Unglück, Her. 1, 44; τῇ δουλοσύνῃ, 1, 164, öfter; u. absolut, 1, 114; u. c. gen., 8, 109; οὗτοι γὰρ [[μάλιστα]] ἐκπεφευγότων περιημέκτεον, sie waren am meisten darüber unwillig, daß jene entflohen waren; die VLL. erkl. ἀγανακτεῖν, ἀνιᾶσθαι. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[περιημεκτῶ]] :<br />être mécontent : τινι au sujet de qch ; τινος au sujet de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ἡμεκτέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=περι-ημεκτέω [etym. onzeker] intrans. zeer verbitterd zijn:. περιημεκτέων δὲ τῇ συμφορῇ zeer verbitterd vanwege zijn ongeluk Hdt. 1.44.2; ἐκπεφευγότων περιημέκτεον zij waren zeer ontstemd, omdat zij (de Perzen) ontkomen waren Hdt. 8.109.1. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''περιημεκτέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[сильно страдать]], [[быть подавленным]] (τῇ συμφορῇ Her.);<br /><b class="num">2</b> [[быть возмущенным]] (τῇ ἀπάτῃ Her.);<br /><b class="num">3</b> [[досадовать]]: π. ἐκπεφευγότων Her. досадовать на то, что (враги) убежали. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''περιημεκτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, είμαι εξαιρετικά πικραμένος, [[δυσφορώ]] υπερβολικά, με δοτ., σε Ηρόδ.· με γεν. προσ., [[αγανακτώ]] με κάποιον, στον ίδ. (η προέλ. από το <i>-[[ημεκτέω]]</i> είναι αμφίβ.). | |lsmtext='''περιημεκτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, είμαι εξαιρετικά πικραμένος, [[δυσφορώ]] υπερβολικά, με δοτ., σε Ηρόδ.· με γεν. προσ., [[αγανακτώ]] με κάποιον, στον ίδ. (η προέλ. από το <i>-[[ημεκτέω]]</i> είναι αμφίβ.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''περιημεκτέω''': [[κυρίως]], [[αἰσθάνομαι]] σφοδρὸν πόνον, ἀνιῶμαι [[μεγάλως]], δυσφορῶ, ἀγανακτῶ, τινί, διά τι [[πρᾶγμα]], ὡς τῇ συμφορῇ, τῇ δουλοσύνῃ, τῇ ἀπάτῃ, κτλ., Ἡρόδ. 1.44, 164., 4.154· ἀλλὰ μετὰ γεν. προσ., ἀγανακτῶ, δυσαρεστοῦμαι [[πρός]] τινα, κατά τινος, 8.109· ἀπολ., 1.114. (Τὸ ἁπλοῦν -ημεκτέω ἀπαντᾷ μόνον ἐν νόθῳ τινὶ γλωσσ. τοῦ Ἡσυχ., ἴδε Schmidt. Ἡ [[κατάληξις]] δύναται νὰ παραβληθῇ πρὸς τὴν τοῦ πλέονεκτέω καὶ ἀγανακτέω, ἀλλ’ ἡ ἀρχὴ τῆς συλλαβῆς -ημ δὲν ἔχει ἀνακαλυφθῆ). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to experience fierce unwillingness]], to [[be upset]] (Hdt.), from there <b class="b3">ἠμεκτεῖ δυσφορεῖ</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Expressive formation like the synonymous [[ἀγανακτέω]] (s. v.) and [[ὑλακτέω]]; further unclear. Hypothesis by Frisk Eranos 50, 8 ff. (with critism of earlier proposals): from <b class="b3">*περι-εμέω</b> with compositional lenthening as in <b class="b3">εὑ-ημέτης</b>? | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to experience fierce unwillingness]], to [[be upset]] (Hdt.), from there <b class="b3">ἠμεκτεῖ δυσφορεῖ</b> [[H]].<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Expressive formation like the synonymous [[ἀγανακτέω]] (s. v.) and [[ὑλακτέω]]; further unclear. Hypothesis by Frisk Eranos 50, 8 ff. (with critism of earlier proposals): from <b class="b3">*περι-εμέω</b> with compositional lenthening as in <b class="b3">εὑ-ημέτης</b>? | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''περιημεκτέω''': {periēmektéō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[heftigen Unwillen empfinden]], [[aufgeregt sein]] (Hdt.), daraus ἠμεκτεῖ· δυσφορεῖ H.<br />'''Etymology''' : Expressive Bildung wie das synonyme [[ἀγανακτέω]] (s. d.) und [[ὑλακτέω]]; sonst unklar. Hypothese von Frisk Eranos 50, 8 ff. (mit Kritik früherer Vorschläge): aus *περιεμέω erweitert mit kompositioneller Dehnung wie in εὐημέτης?<br />'''Page''' 2,513 | |ftr='''περιημεκτέω''': {periēmektéō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[heftigen Unwillen empfinden]], [[aufgeregt sein]] (Hdt.), daraus ἠμεκτεῖ· δυσφορεῖ H.<br />'''Etymology''': Expressive Bildung wie das synonyme [[ἀγανακτέω]] (s. d.) und [[ὑλακτέω]]; sonst unklar. Hypothese von Frisk Eranos 50, 8 ff. (mit Kritik früherer Vorschläge): aus *περιεμέω erweitert mit kompositioneller Dehnung wie in εὐημέτης?<br />'''Page''' 2,513 | ||
}} | }} |