τοιχωρυχέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=toichorycheo
|Transliteration C=toichorycheo
|Beta Code=toixwruxe/w
|Beta Code=toixwruxe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dig through a wall like a thief, to be a housebreaker</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>165</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>575b</span>. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.62</span>: c. acc., τοῖχον <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1138a25</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">οἷα ἐτοιχωρύχησαν περὶ τὸ δάνειον</b> what [[thievish tricks they played]] with their loan, <span class="bibl">D.35.9</span>; τοὺς λόγους τινός <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VS</span>2.1.6</span>; πάντα <span class="bibl">Ph.2.527</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[dig]] through a [[wall]] like a [[thief]], to [[be a housebreaker]], Ar.Pl.165, Pl.R.575b. X.Mem.1.2.62: c. acc., τοῖχον Arist.EN1138a25.<br><span class="bld">2</span> metaph., οἷα ἐτοιχωρύχησαν περὶ τὸ [[δάνειον]] what [[thievish]] [[trick]]s they [[play]]ed with their [[loan]], D.35.9; τοὺς λόγους τινός Philostr. VS2.1.6; πάντα Ph.2.527.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1125.png Seite 1125]] ein [[τοιχωρύχος]], d. i. Dieb sein, das Gewerbe eines Diebes treiben, in Häuser einbrechen; Ar. Plut. 165; Xen. Mem. 1, 2, 62; neben κλέπτειν, Plat. Rep. IX, 575 b. Uebertr. sagt Dem. οἷα ἐτοιχωρύχησαν οδρί τὸ [[δάνειον]], welche Spitzbubenstreiche sie mit dem Wucher trieben, 35, 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1125.png Seite 1125]] ein [[τοιχωρύχος]], d. i. Dieb sein, das Gewerbe eines Diebes treiben, in Häuser einbrechen; Ar. Plut. 165; Xen. Mem. 1, 2, 62; neben κλέπτειν, Plat. Rep. IX, 575 b. Übertr. sagt Dem. οἷα ἐτοιχωρύχησαν οδρί τὸ [[δάνειον]], welche Spitzbubenstreiche sie mit dem Wucher trieben, 35, 9.
}}
{{bailly
|btext=[[τοιχωρυχῶ]] :<br />percer un mur pour voler ; voler.<br />'''Étymologie:''' [[τοιχωρύχος]].
}}
{{elru
|elrutext='''τοιχωρῠχέω:'''<br /><b class="num">1</b> (тж. τ. τοῖχον Arst.) ломать стену, совершать кражу со взломом Arph., Xen., Plat., Luc.;<br /><b class="num">2</b> [[мошенничать]], [[плутовать]] (περί τι Dem.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τοιχωρῠχέω''': διορύττω τοῖχον ὡς [[κλέπτης]], εἶμαι [[τοιχωρύχος]], [[κλέπτης]], Ἀριστοφ. Πλ. 165, Πλάτ. Πολ. 575Β, Ξεν. Ἀπομν. 1. 2, 62· μετ’ αἰτ., τοῖχον τ. Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 5. 10, 6, πρβλ. [[διορύσσω]]. 2) μεταφορ., οἷα ἐτοιχωρύχησαν περὶ τὸ [[δάνειον]], ὁποῖα τεχνάσματα ἐπενόησαν ἵνα κατακλέψωσι τὸ [[δάνειον]], Δημ. 925. 24· τ. τοὺς λόγους τινὸς Φιλόστρ. 552. - Ἴδε Κόντου Κριτικὰ καὶ Γραμματικὰ ἐν Ἀθηνᾶς τόμ. Β΄. σ. 308.
|lstext='''τοιχωρῠχέω''': διορύττω τοῖχον ὡς [[κλέπτης]], εἶμαι [[τοιχωρύχος]], [[κλέπτης]], Ἀριστοφ. Πλ. 165, Πλάτ. Πολ. 575Β, Ξεν. Ἀπομν. 1. 2, 62· μετ’ αἰτ., τοῖχον τ. Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 5. 10, 6, πρβλ. [[διορύσσω]]. 2) μεταφορ., οἷα ἐτοιχωρύχησαν περὶ τὸ [[δάνειον]], ὁποῖα τεχνάσματα ἐπενόησαν ἵνα κατακλέψωσι τὸ [[δάνειον]], Δημ. 925. 24· τ. τοὺς λόγους τινὸς Φιλόστρ. 552. - Ἴδε Κόντου Κριτικὰ καὶ Γραμματικὰ ἐν Ἀθηνᾶς τόμ. Β΄. σ. 308.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />percer un mur pour voler ; voler.<br />'''Étymologie:''' [[τοιχωρύχος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''τοιχωρῠχέω:''' μέλ. <i>τοιχωρυχήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[σκάβω]] τον τοίχο ως [[κλέφτης]], είμαι [[διαρρήκτης]] σπιτιού, [[κλέφτης]], σε Αριστοφ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[οἷα]] ἐτοιχωρύχησαν περὶ τὸ [[δάνειον]], ποια τεχνάσματα επινόησαν για να κατακλέψουν το [[δάνειο]], σε Δημ.
|lsmtext='''τοιχωρῠχέω:''' μέλ. <i>τοιχωρυχήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[σκάβω]] τον τοίχο ως [[κλέφτης]], είμαι [[διαρρήκτης]] σπιτιού, [[κλέφτης]], σε Αριστοφ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[οἷα]] ἐτοιχωρύχησαν περὶ τὸ [[δάνειον]], ποια τεχνάσματα επινόησαν για να κατακλέψουν το [[δάνειο]], σε Δημ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''τοιχωρῠχέω:'''<br /><b class="num">1)</b> (тж. τ. τοῖχον Arst.) ломать стену, совершать кражу со взломом Arph., Xen., Plat., Luc.;<br /><b class="num">2)</b> мошенничать, плутовать (περί τι Dem.).
|mdlsjtxt=τοιχωρῠχέω, fut. -ήσω<br /><b class="num">1.</b> to dig [[through]] a [[wall]] like a [[thief]], to be a housebreaker, Ar., Xen.<br /><b class="num">2.</b> metaph., οἷα ἐτοιχωρύχησαν περὶ τὸ [[δάνειον]] [[what]] [[thievish]] tricks they played with [[their]] [[loan]], Dem. [from τοιχωρῠ́χος]
}}
}}
{{mdlsj
{{mantoulidis
|mdlsjtxt=τοιχωρῠχέω, fut. -ήσω<br /><b class="num">1.</b> to dig [[through]] a [[wall]] like a [[thief]], to be a housebreaker, Ar., Xen.<br /><b class="num">2.</b> metaph., οἷα ἐτοιχωρύχησαν περὶ τὸ [[δάνειον]] [[what]] [[thievish]] tricks they played with [[their]] [[loan]], Dem. [from τοιχωρύ˘χος]
|mantxt=-ῶ (=κάνω διάρρηξη σέ σπίτι). Ἀπό τό [[τοιχωρύχος]] (=[[κλέφτης]]) → [[τοῖχος]] + [[ὀρύσσω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα, [[καθώς]] καί στή λέξη [[τοῖχος]].
}}
}}