τελωνέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
(6)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=teloneo
|Transliteration C=teloneo
|Beta Code=telwne/w
|Beta Code=telwne/w
|Definition=pf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> τετελώνηκα Phld. <span class="title">Rh.</span>1.344 S.:—<b class="b2">to be a</b> <b class="b3">τελώνης</b>, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.108</span> (iii B.C.), Plu.2.236b, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pseudol.</span>30</span>; in bad sense, κλέπτει, τελωνεῖ <span class="bibl">Apollod.Com.13.13</span>, cf. Phld. l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b3">τ. τινὰ πικρῶς</b> <b class="b2">take</b> heavy <b class="b2">toll of</b> one, <span class="bibl">Str.9.3.4</span>:—Med., <b class="b3">ἐτελωνήσατο ἐξάγων δούλην</b> <b class="b2">has paid toll</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 913.11</span> (iii A.D.), cf. <span class="bibl">882.2</span> (iii A.D.); freq. in pf., τετελώνηται διὰ πύλης ἐξάγων <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.116</span>, <span class="bibl">117</span> (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>81</span>,<span class="bibl">82</span> (iii/iv A.D.), etc.:—Pass., τελωνουμένους σκληρῶς <span class="title">OGI</span>55.17 (Telmessus, iii B.C.); <b class="b2">to be demanded</b> or <b class="b2">paid as toll</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ma.</span>13.39</span>; καθότι ἂν οἱ Μιλήσιοι -ῶνται <b class="b2">are subject to tax</b>, Milet.3.149.25 (ii B.C.); <b class="b3">τὰ μὴ τετελωνημένα</b> <b class="b2">articles on which customs-duty has</b> not <b class="b2">been paid</b>, PTeb. 5.26 (ii B.C.): metaph., dub. in Erot.<span class="title">Prooem.</span></span>
|Definition=<span class="bld">A</span> pf. τετελώνηκα Phld. ''Rh.''1.344 S.:—to be a [[τελώνης]], ''PPetr.''2p.108 (iii B.C.), Plu.2.236b, Luc.''Pseudol.''30; in bad sense, κλέπτει, τελωνεῖ Apollod.Com.13.13, cf. Phld. [[l.c.]]<br><span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b3">τελωνέω τινὰ πικρῶς</b> [[take]] [[heavy]] [[toll]] of one, Str.9.3.4:—Med., <b class="b3">ἐτελωνήσατο ἐξάγων δούλην</b> has paid [[toll]] for [[export]]ing a [[slave]]-[[woman]], ''BGU'' 913.11 (iii A.D.), cf. 882.2 (iii A.D.); freq. in pf., τετελώνηται διὰ πύλης ἐξάγων ''PAmh.''2.116, 117 (ii A.D.), ''PLips.''81,82 (iii/iv A.D.), etc.:—Pass., τελωνουμένους σκληρῶς ''OGI''55.17 (Telmessus, iii B.C.); to be [[demand]]ed as [[toll]] or be [[pay|paid]] as [[toll]], [[LXX]] ''1 Ma.''13.39; [[καθότι]] ἂν οἱ [[Μιλήσιοι]] τελωνῶνται = as [[Milesian]]s are [[subject]] to [[tax]], Milet.3.149.25 (ii B.C.); <b class="b3">τὰ μὴ τετελωνημένα</b> [[article]]s on which [[customs]]-[[duty]] has not been [[paid]], PTeb. 5.26 (ii B.C.): metaph., dub. in Erot.''Prooemia''
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1089.png Seite 1089]] ein [[τελώνης]] sein, die Zölle pachten und einnehmen, Luc. Pseudol. 30 u. A.; übrtr., τοὺς λόγους, von der Gelehrsamkeit Zoll nehmen, d. h. für Geld lehren, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1089.png Seite 1089]] ein [[τελώνης]] sein, die Zölle pachten und einnehmen, Luc. Pseudol. 30 u. A.; übrtr., τοὺς λόγους, von der Gelehrsamkeit Zoll nehmen, d. h. für Geld lehren, Sp.
}}
{{bailly
|btext=[[τελωνῶ]] :<br />[[être fermier public]], [[percepteur d'impôts]].<br />'''Étymologie:''' [[τελώνης]].
}}
{{elru
|elrutext='''τελωνέω:''' [[τέλος]] I, 12] взять на откуп налоги, быть откупщиком Plut., Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τελωνέω''': εἶμαι [[τελώνης]], εἰσπράττω τέλη, Πλούτ. 2. 236Β, Λουκ. Ψευδολ. 30· ἐπὶ κακῆς σημασίας, κλέπτει, τελωνεῖ Ἀπολλόδ. ἐν Ἀδήλ. 1. 13, Σουΐδ. ἐν λ. [[τελώνης]] (a). II. μετ’ αἰτ., τ. τινὰ πικρῶς, [[μεγάλως]] φορολογῶ τινα, Στράβ. 419· μεταφορ., τελ. τοὺς λόγους, ἐμπρεύομαι τὴν παιδείαν, Βασίλ., πρβλ. [[καπηλεύω]]. - Παθητ., ἀπαιτοῦμαι ἢ πληρώνομαι ὡς [[φόρος]], Ἑβδ. (Α΄ Μακκ. ΙΓ΄, 39).
|lstext='''τελωνέω''': εἶμαι [[τελώνης]], εἰσπράττω τέλη, Πλούτ. 2. 236Β, Λουκ. Ψευδολ. 30· ἐπὶ κακῆς σημασίας, κλέπτει, τελωνεῖ Ἀπολλόδ. ἐν Ἀδήλ. 1. 13, Σουΐδ. ἐν λ. [[τελώνης]] (a). II. μετ’ αἰτ., τ. τινὰ πικρῶς, [[μεγάλως]] φορολογῶ τινα, Στράβ. 419· μεταφορ., τελ. τοὺς λόγους, ἐμπρεύομαι τὴν παιδείαν, Βασίλ., πρβλ. [[καπηλεύω]]. - Παθητ., ἀπαιτοῦμαι ἢ πληρώνομαι ὡς [[φόρος]], Ἑβδ. (Α΄ Μακκ. ΙΓ΄, 39).
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être fermier public, percepteur d’impôts.<br />'''Étymologie:''' [[τελώνης]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''τελωνέω:''' μέλ. <i>τελωνήσω</i>, είμαι [[τελώνης]], [[εισπράττω]] φόρους, σε Λουκ.
|lsmtext='''τελωνέω:''' μέλ. <i>τελωνήσω</i>, είμαι [[τελώνης]], [[εισπράττω]] φόρους, σε Λουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τελωνέω]], fut. -ήσω<br />to be a tax-gatherer, Luc. [from [[τελώνης]]
}}
}}