3,277,172
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emparoineo | |Transliteration C=emparoineo | ||
|Beta Code=e)mparoine/w | |Beta Code=e)mparoine/w | ||
|Definition=aor. | |Definition=aor. ἐνεπαροίνησα J.''Ap.''1.8:—[[behave like one drunken]], Luc.''Tim.''14; [[act offensively]], [[τινί]] to another, Ph.2.403, Luc.''DDeor.'' 5.4; τοῖς πράγμασι J.''AJ''6.12.7; <b class="b3">ἐ. ψεύσμασιν</b> [[indulge recklessly in]] slanders, ib.20.8.3. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[comportarse como un borracho]] Luc.<i>Tim</i>.14, παρὰ ταῖς μέθαις ἐμπαροινοῦντες Origenes M.11.477B, cf. Chrys.M.59.256<br /><b class="num">•</b>fig. [[comportarse como un borracho]], e.d. [[de modo insultante u ofensivo de palabra o de obra]], c. dat. δούλοις Ph.2.403, μέμνησο [[γοῦν]] οἷά μοι ... ἐμπαροινεῖς Luc.<i>DDeor</i>.8.4, τοῖς ὑπηκόοις Luc.<i>Cat</i>.26, cf. <i>Alex</i>.41, τοῖς πράγμασιν I.<i>AI</i> 6.265, cf. 20.154, τῷ τῆς ἱστορίας ὀνόματι λίαν ἀναιδῶς ἐνεπαροίνησαν I.<i>Ap</i>.1.46, ἔφησεν ἔμπουσάν τε καὶ λάμιαν ἐμπεπαρῳνηκέναι τῷ Μενίππῳ dijo que la empusa y la lamia le hacían cosas de borracho a Menipo</i> Eus.<i>Hierocl</i>.35.24, ἐν τῇ παρούσῃ καταστάσει τιμωρίαν ὑπέχει ἐμπαροινήσας τῇ δοθείσῃ τιμῇ Iul.Ar.8.21, τῇ Ἑλένῃ Eust.237.13, c. constr. prep. ταῦτα εἰς ἀποστόλους ἐμπαροινεῖν οὐκ αἰσχύνονται y no se avergüenzan de lanzar estos insultos a los apóstoles</i> Epiph.Const.<i>Haer</i>.30.16.3, τὰ ἀκοαῖς ἄπιστα κατ' ἀλλήλων ἐμπαροινοῦντες Eus.<i>LC</i> 13 (p.240).<br /><b class="num">2</b> [[maltratar]] σκίλλαις ἐμπαροινοῦσι Sch.Theoc.7.106-8a. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0810.png Seite 810]] (s. [[παροινέω]]), im Rausche od. wie ein Betrunkener gegen Etwas verstoßen, Einen frech od. schimpflich behandeln, beleidigen, τινί, Luc. D. D. 5, 4; absol. ἐμπαροινήσει Tim. 14, im Weine schwelgen, sich gütlich thun. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0810.png Seite 810]] (s. [[παροινέω]]), im Rausche od. wie ein Betrunkener gegen Etwas verstoßen, Einen frech od. schimpflich behandeln, beleidigen, τινί, Luc. D. D. 5, 4; absol. ἐμπαροινήσει Tim. 14, im Weine schwelgen, sich gütlich thun. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἐμπαροινῶ]] :<br />[[se conduire comme un homme ivre]] : τινι envers qqn, <i>càd</i> l'[[insulter]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[παροινέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐμπαροινέω:''' (в пьяном виде) [[наносить оскорбления]], [[издеваться]] (τινα и τινι Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐμπαροινέω''': φέρομαι ὡς μεθυσμένος, Λουκ. Τίμ. 14· φέρομαι προσβλητικῶς, ὑβριστικῶς [[πρός]] τινα, ὁ αὐτὸς Θεῶν Δ. 5. 4· τοῖς πράγμασι Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 6. 12, 7. | |lstext='''ἐμπαροινέω''': φέρομαι ὡς μεθυσμένος, Λουκ. Τίμ. 14· φέρομαι προσβλητικῶς, ὑβριστικῶς [[πρός]] τινα, ὁ αὐτὸς Θεῶν Δ. 5. 4· τοῖς πράγμασι Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 6. 12, 7. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐμπαροινέω:''' (ἐν), φέρομαι σαν μεθυσμένος, παραφέρομαι, σε Λουκ. | |lsmtext='''ἐμπαροινέω:''' (ἐν), φέρομαι σαν μεθυσμένος, παραφέρομαι, σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[ἐν]<br />to [[behave]] like one [[drunken]], Luc. | |mdlsjtxt=[ἐν]<br />to [[behave]] like one [[drunken]], Luc. | ||
}} | }} |