σκηνόω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
(strοng)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skinoo
|Transliteration C=skinoo
|Beta Code=skhno/w
|Beta Code=skhno/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pitch tents, encamp</b>, <b class="b3">ἐσκήνωσαν</b> v.l. for [[-ησαν]] in <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.4.14</span>; <b class="b3">σκηνοῖεν</b> v.l. for [[σκηνῷεν]] (cj.) in ib.<span class="bibl">7.4.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = [[σκηνέω]] (q.v. sub fin.), <b class="b2">live</b> or <b class="b2">dwell in a tent</b>, <b class="b3">ἐν τῷ ὁμοῦ σκηνοῦν</b> prob. cj. in <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>2.1.25</span>: generally, <b class="b2">settle, take up one's abode</b>, κατὰ τὰς κώμας σκηνοῦν <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>4.5.23</span>; <b class="b3">-οῦν ἐν ταῖς οἰκίαις</b> ib.<span class="bibl">5.5.11</span>; ἐν τῇ ἀκροπόλει, οὗπερ αὐτὸς ἐσκήνου <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>5.4.56</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>5.17</span>, al., <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.12.6</span>: metaph., ὁ λόγος . . ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>1.14</span>:—hence in pf.Pass., <b class="b2">live</b> or <b class="b2">be</b>, <b class="b3">πόρρω ἐσκήνωται</b> (v.l. [[ἐσκήνηται]]) τοῦ θανάσιμος εἶναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 610e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">pitch</b> a tent, σκηνὰς . . σκηνώσας <span class="bibl">Polyaen.7.21.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">τὸν τόπον τὸν νῦν σκενοῖ</b> (sic) the place which he now <b class="b2">inhabits</b>, dub. in <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>499.89</span> (iii B.C.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[pitch tents]], [[encamp]], ἐσκήνωσαν [[varia lectio|v.l.]] for ἐσκήνησαν in X.An.2.4.14; σκηνοῖεν [[varia lectio|v.l.]] for σκηνῷεν (cj.) in ib.7.4.12.<br><span class="bld">2</span> = [[σκηνέω]] ([[quod vide|q.v.]] sub fin.), [[live in a tent]] or [[dwell in a tent]], ἐν τῷ ὁμοῦ σκηνοῦν prob. cj. in Id.Cyr.2.1.25: generally, [[settle]], [[take up one's abode]], κατὰ τὰς κώμας σκηνοῦν Id.An.4.5.23; σκηνοῦν ἐν ταῖς οἰκίαις ib.5.5.11; ἐν τῇ ἀκροπόλει, οὗπερ αὐτὸς ἐσκήνου Id.HG5.4.56, cf. [[LXX]] Jd.5.17, al., J.AJ3.12.6: metaph., ὁ λόγος . . ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν Ev.Jo.1.14:—hence in pf.Pass., [[live]] or [[be]], πόρρω ἐσκήνωται ([[varia lectio|v.l.]] [[ἐσκήνηται]]) τοῦ θανάσιμος εἶναι Pl.R. 610e.<br><span class="bld">II</span> trans., [[pitch a tent]], σκηνὰς . . σκηνώσας Polyaen.7.21.6.<br><span class="bld">2</span> τὸν τόπον τὸν νῦν σκενοῖ (sic) the place which he now [[inhabit]]s, dub. in PCair.Zen.499.89 (iii B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0895.png Seite 895]] 1) ein Zelt, eine Hütte, Laube errichten, bauen, σκηνάς Polyaen. 7, 21, 6. – 2) in einem Zelte wohnen, übh. sich ansiedeln, niederlassen, aufhalten; pass. oder med., οὕτω [[πόῤῥω]] ἐσκήνωται τοῦ [[θανάσιμος]] εἶναι, Plat. Rep. X, 610 e; wie [[σκηνέω]], lagern, Xen. An. 2, 4, 14. 7, 4, 11; ἐν ταῖς οἰκίαις, 5, 5, 11; schmausen, Cyr. 6, 1, 49.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0895.png Seite 895]] 1) ein Zelt, eine Hütte, Laube errichten, bauen, σκηνάς Polyaen. 7, 21, 6. – 2) in einem Zelte wohnen, übh. sich ansiedeln, niederlassen, aufhalten; pass. oder med., οὕτω [[πόῤῥω]] ἐσκήνωται τοῦ [[θανάσιμος]] εἶναι, Plat. Rep. X, 610 e; wie [[σκηνέω]], lagern, Xen. An. 2, 4, 14. 7, 4, 11; ἐν ταῖς οἰκίαις, 5, 5, 11; schmausen, Cyr. 6, 1, 49.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''σκηνόω''': στήνω σκηνάς, στρατοπεδεύομαι, Ξεν. Ἀν. 2. 4, 14., 7. 4, 11. 2) = [[σκηνέω]] (ὃ ἴδε ἐν τέλ.), ζῶ, κατοικῶ ἐν σκηνῇ, ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 2. 1, 25· [[καθόλου]], κατοικίζομαι, [[καταλύω]], κατὰ τὰς κώμας ὁ αὐτ. ἐν Ἀν. 4. 5, 23· ταῖς οἰκίαις [[αὐτόθι]] 5. 5, 11· ἐν τῇ ἀκροπόλει ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 5. 4, 56· ― [[ἐντεῦθεν]] ἐν τῷ παθ. πρκμ., ζῶ, εἶμαι, [[ὑπάρχω]], [[πόρρω]] ἐσκήνωται (διάφορ. γραφ. ἐσκήνηται) τοῦ [[θανάσιμος]] [[εἶναι]] Πλάτ. Πολ. 610Ε. ΙΙ. στήνω σκηνήν, Πολύαιν, 7. 21, 6. 2) κατοικῶ [[μετὰ]] σκηνῶν, ἐρείπια Πλουτ. Κάμιλλ. 31.
|btext=[[σκηνῶ]] :<br /><i>f.</i> σκηνώσω, <i>ao.</i> ἐσκήνωσα, <i>pf. Pass.</i> ἐσκήνωμαι;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> dresser une tente ; <i>fig.</i> ἐρείπια PLUT s'établir dans des ruines;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> :<br /><b>1</b> [[planter des tentes]], [[camper]];<br /><b>2</b> [[vivre sous une tente]];<br /><b>3</b> <i>en gén.</i> prendre ses quartiers : κατὰ κώμας XÉN dans des villages ; [[ἐν]] οἰκίαις XÉN dans des habitations;<br /><b>4</b> <i>p. ext.</i> habiter, résider, ἔν τινι.<br />'''Étymologie:''' σκήνος.
}}
{{elnl
|elnltext=σκηνόω [σκηνή] ook med. zijn tent opslaan, zich legeren:. σ. ἐν ταῖς οἰκίαις zijn intrek nemen in de huizen Xen. An. 5.5.11.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> σκηνώσω, <i>ao.</i> ἐσκήνωσα, <i>pf. Pass.</i> ἐσκήνωμαι;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> dresser une tente ; <i>fig.</i> ἐρείπια PLUT s’établir dans des ruines;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> :<br /><b>1</b> planter des tentes, camper;<br /><b>2</b> vivre sous une tente;<br /><b>3</b> <i>en gén.</i> prendre ses quartiers : κατὰ κώμας XÉN dans des villages ; [[ἐν]] οἰκίαις XÉN dans des habitations;<br /><b>4</b> <i>p. ext.</i> habiter, résider, ἔν τινι.<br />'''Étymologie:''' σκήνος.
|elrutext='''σκηνόω:''' тж. med. Xen., Plat., Plut., NT = [[σκηνάω]] и [[σκηνέω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[σκῆνος]]; to [[tent]] or [[encamp]], i.e. ([[figuratively]]) to [[occupy]] (as a [[mansion]]) or ([[specially]]), to [[reside]] (as God did in the Tabernacle of [[old]], a [[symbol]] of [[protection]] and [[communion]]): [[dwell]].
|strgr=from [[σκῆνος]]; to [[tent]] or [[encamp]], i.e. ([[figuratively]]) to [[occupy]] (as a [[mansion]]) or ([[specially]]), to [[reside]] (as God did in the Tabernacle of [[old]], a [[symbol]] of [[protection]] and [[communion]]): [[dwell]].
}}
{{Thayer
|txtha=σκήνω; [[future]] σκηνώσω; 1st aorist σκηνωσα; "to [[fix]] [[one]]'s tabernacle, [[have]] [[one]]'s tabernacle, [[abide]] (or [[live]]) in a tabernacle (or [[tent]]), tabernacle" ([[often]] in [[Xenophon]]; [[Demosthenes]], p. 1257,6); God σκηνώσει ἐπ' αὐτούς, [[will]] [[spread]] his tabernacle [[over]] [[them]], so [[that]] [[they]] [[may]] [[dwell]] in [[safety]] and [[security]] [[under]] its [[cover]] and [[protection]], to [[dwell]] (ἐν [[with]] a dative of [[place]], ἐν ταῖς οἰκίαις, [[Xenophon]], an. 5,5, 11); ἐν [[ἡμῖν]], [[among]] us, [[μετά]] τίνος, [[with]] [[one]], [[σύν]] τίνι, to be [[one]]'s [[tent]]-[[mate]], [[Xenophon]], Cyril 6,1, 49. (Compare: [[ἐπισκηνόω]], [[κατασκηνόω]].)
}}
{{lsm
|lsmtext='''σκηνόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i> ([[σκηνή]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[στήνω]] σκηνές, [[κατασκηνώνω]], [[σταθμεύω]], [[στρατοπεδεύω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[σκηνέω]], [[διαμένω]] σε [[σκηνή]], στον ίδ.· γενικά, εγκαθίσταμαι, [[καταλύω]], στον ίδ.· σε Παθ. παρακ., ζω ή είμαι, [[υπάρχω]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[καταγίνομαι]] επαγγελματικά με την [[κατασκευή]] σκηνών ή [[στήνω]] [[σκηνή]], σε Πλούτ.
}}
{{ls
|lstext='''σκηνόω''': στήνω σκηνάς, στρατοπεδεύομαι, Ξεν. Ἀν. 2. 4, 14., 7. 4, 11. 2) = [[σκηνέω]] (ὃ ἴδε ἐν τέλ.), ζῶ, κατοικῶ ἐν σκηνῇ, ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 2. 1, 25· [[καθόλου]], κατοικίζομαι, [[καταλύω]], κατὰ τὰς κώμας ὁ αὐτ. ἐν Ἀν. 4. 5, 23· ταῖς οἰκίαις [[αὐτόθι]] 5. 5, 11· ἐν τῇ ἀκροπόλει ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 5. 4, 56· ― [[ἐντεῦθεν]] ἐν τῷ παθ. πρκμ., ζῶ, εἶμαι, [[ὑπάρχω]], [[πόρρω]] ἐσκήνωται (διάφορ. γραφ. ἐσκήνηται) τοῦ [[θανάσιμος]] [[εἶναι]] Πλάτ. Πολ. 610Ε. ΙΙ. στήνω σκηνήν, Πολύαιν, 7. 21, 6. 2) κατοικῶ μετὰ σκηνῶν, ἐρείπια Πλουτ. Κάμιλλ. 31.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[σκηνόω]], fut. -ώσω [[σκηνή]]<br /><b class="num">I.</b> to [[pitch]] tents, [[encamp]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> = [[σκηνέω]], to [[dwell]] in a [[tent]], Xen.: [[generally]], to [[settle]], [[take]] up one's [[abode]], Xen.:—in perf. [[pass]]. to [[live]] or be, Plat.<br /><b class="num">II.</b> to [[occupy]] with tents, Plut.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':skhnÒw 士咳挪哦<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':帳棚 相當於: ([[אָהַל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':住帳棚,住,支搭帳棚,用帳棚,會幕;源自([[σκῆνος]])=茅舍),而 ([[σκῆνος]])出自([[σκηνή]])=帳棚), ([[σκηνή]])出自([[σκεῦος]])*=器具),或出自([[σκιά]])=影子*)參讀 ([[ἀπολείπω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[ἐπισκηνόω]])搭棚於其上 2) ([[κατασκηνόω]])紮營 3) ([[κατασκήνωσις]])宿營 4) ([[σκηνή]])帳棚 5) ([[σκηνοπηγία]])住棚節 6) ([[σκηνοποιός]])製帳棚者 7) ([[σκῆνος]])茅舍 8) ([[σκηνόω]])住帳棚 9) ([[σκήνωμα]])帳幕<br />'''出現次數''':總共(5);約(1);啓(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 支搭帳幕(2) 啓12:12; 啓13:6;<br />2) 他要支搭帳幕(1) 啓21:3;<br />3) 用帳幕(1) 啓7:15;<br />4) 住(1) 約1:14
}}
}}