3,258,334
edits
(4) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ") |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=endynamoo | |Transliteration C=endynamoo | ||
|Beta Code=e)ndunamo/w | |Beta Code=e)ndunamo/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[strengthen]], [[confirm]], [[LXX]] ''Jd.''6.34, ''1 Ep.Ti.''1.12, al.:—Pass., ἐπὶ τῇ ματαιότητι [[LXX]] ''Ps.''51(52).9; <b class="b3">τῇ πίστει</b> ''Ep.Rom.''4.20, al.<br><span class="bld">II</span> [[endow with vitality]], in Pass., metaph. of scientific theorems, Plot.4.9.5. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> c. obj. de pers. o personif. [[fortalecer]], [[animar]] πνεῦμα κυρίου ἐνεδυνάμωσεν τὸν Γεδεων [[LXX]] <i>Id</i>.6.34B, χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ estoy agradecido al que me dio la fuerza, a Cristo</i> 1<i>Ep.Ti</i>.1.12, cf. <i>Ep.Phil</i>.4.13, Manes 41.8, <i>Corp.Herm</i>.1.32, Doroth.<i>Vis</i>.186, <i>Mart.Andr.Pr</i>.15.9, τὰς ψυχὰς <i>A.Thom.A</i> 10, cf. Epiph.Const.<i>Haer</i>.69.62.4, c. compl. instrum. ἐνδυνάμωσον κἀμὲ τῇ σῇ σοφίᾳ <i>A.Phil</i>.3.4.<br /><b class="num">2</b> c. inf. [[favorecer]], [[permitir]] οὐ τῆς φύσεως αὐτῶν ταῦτα δρᾶν ἐνδυναμούσης no permitiéndoles su naturaleza hacer esas cosas</i> Philost.<i>HE</i> 12.10, ἐνδυναμώσεις φροντίσαι τῆς [[ἐμαυτοῦ]] σωτηρίας Ephr.Syr.1.187D.<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[fortalecerse]], [[robustecerse]], [[cobrar fuerza]]<br /><b class="num">a)</b> en sent. fís. ἐνεδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας se recuperaron de la enfermedad</i> Ath.Al.M.28.772A, cf. Hsch.H.<i>Hom</i>.8.7.11, τὰ σώματα ἡμῶν ... ταῖς ... τροφαῖς ἐνδυναμοῦνται Basil.M.30.280C, ὅλα τὰ μέλη Mac.Aeg.<i>Hom</i>.27.12, de inanimados ἡ γῆ ἡ [[ἄψυχος]] ... ἐνεδυναμώθη τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ Chrys.M.59.149;<br /><b class="num">b)</b> en sent. moral y relig., c. compl. instr. ἐνεδυναμώθη τῇ πίστει se fortaleció gracias a la fe</i>, <i>Ep.Rom</i>.4.20, πρεσβίαις τῶν ... ἀποστόλων ἐνεδυναμόθη (<i>sic</i>) τὸ αὐτὸ φιλιακό(ν) por la intercesión de los apóstoles se fortaleció la misma cofradía</i>, <i>SEG</i> 37.1275.2 (Cilicia V/VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[corroborar]], [[confirmar]] c. ac. de rel. ἐνδυναμοῦται δὲ οἷον πλησιάσαν τῷ ὅλῳ el teorema se refuerza en la medida en que está próximo al (conocimiento) total</i> Plot.4.9.5. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0836.png Seite 836]] stärken, LXX. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0836.png Seite 836]] stärken, LXX. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἐνδυναμῶ]] :<br />rendre fort <i>ou</i> puissant ; <i>Pass.</i> se fortifier dans (sa vanité).<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[δυναμόω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐνδῠνᾰμόω:''' [[укреплять]] (τινα NT); pass. укрепляться (τινι и [[ἀπό]] τινος NT). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐνδυνᾰμόω''': [[ἐνισχύω]], ἰσχυροποιῶ, ἐνδυναμώνω, τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ πρὸς Τιμ. Α΄ Ἐπιστ. α΄ 12, κ. ἀλλ. - Παθ. ἐνεδυναμώθη τῇ πίστει πρὸς Ρωμ. Ἐπιστ. δ΄ 20. | |lstext='''ἐνδυνᾰμόω''': [[ἐνισχύω]], ἰσχυροποιῶ, ἐνδυναμώνω, τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ πρὸς Τιμ. Α΄ Ἐπιστ. α΄ 12, κ. ἀλλ. - Παθ. ἐνεδυναμώθη τῇ πίστει πρὸς Ρωμ. Ἐπιστ. δ΄ 20. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐνδῠνᾰμόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i> ([[δύναμις]]), [[ενισχύω]], [[ενδυναμώνω]], σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''ἐνδῠνᾰμόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i> ([[δύναμις]]), [[ενισχύω]], [[ενδυναμώνω]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ώσω [[δύναμις]]<br />to [[strengthen]], NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':™ndunamÒw 恩-低那摩哦<br />'''詞類次數''':動詞(8)<br />'''原文字根''':在內-(使成為)能 相當於: ([[לָבַשׁ]]‎)<br />'''字義溯源''':加力,使能夠,獲得能力,加給力量,有能力,變為剛強,剛強起來,得堅固;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[δυναμόω]])=使能夠)組成;其中 ([[δυναμόω]])出自([[δύναμις]])=能力),而 ([[δύναμις]])又出自([[δύναμαι]])*=能夠)。這字的字義:加給力量,而力量的源頭乃是基督( 腓4:13);保羅就是一個例子( 提前1:12)。參讀 ([[βεβαιόω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(8);徒(1);羅(1);弗(1);腓(1);提前(1);提後(2);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 使⋯有能力的(1) 腓4:13;<br />2) 加⋯力量(1) 提前1:12;<br />3) 要⋯剛強起來(1) 提後2:1;<br />4) 你們要⋯剛強起來(1) 弗6:10;<br />5) 變為剛強(1) 來11:34;<br />6) 得堅固(1) 羅4:20;<br />7) 加力量(1) 提後4:17;<br />8) 有能力(1) 徒9:22 | |||
}} | }} |