3,274,216
edits
(Bailly1_1) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ") |
||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antanapliroo | |Transliteration C=antanapliroo | ||
|Beta Code=a)ntanaplhro/w | |Beta Code=a)ntanaplhro/w | ||
|Definition= | |Definition=[[fill up]], τὴν θέσιν τοῦ ὀνόματος A.D.''Synt.''14.1; τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ ''Ep.Col.''1.24; <b class="b3">ἀ. πρὸς τὸν εὐπορώτατον ἀεὶ τοὺς ἀπορωτάτους</b> [[put in]] the poorest [[so as to balance]] the richest, D.14.17. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[completar]], [[compensar]] τὴν θέσιν τοῦ ὀνόματος A.D.<i>Synt</i>.14.1, τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ <i>Ep.Col</i>.1.24, ἵν' ... τοῦτο ἐκ τῆς παρὰ τῶν ἄλλων συντελείας ἀνταναπληρωθῇ D.C.44.48.2, τὴν ἀποστολικὴν ἀπουσίαν Clem.Al.<i>Strom</i>.7.12.77, ἀνταναπληροῦντας πρὸς τὸν εὐπορώτατον ἀεὶ τοὺς ἀπορωτάτους D.14.17. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0244.png Seite 244]] dagegen anfüllen, Dem. 14, 17. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0244.png Seite 244]] dagegen anfüllen, Dem. 14, 17. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἀνταναπληρῶ]] :<br />mettre en balance, contrebalancer;<br />[[NT]]: compléter ; achever.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἀναπληρόω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνταναπληρόω:''' [[соответственно восполнять]]: ἀ. τι πρός τι Dem. уравновешивать что-л. чем-л. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνταναπληρόω''': ἀντικαθιστῶ, ἀναπληρῶ, ἡ [[ἀντωνυμία]] ἀνταναπληροῦσα καὶ τὴν θέσιν τοῦ ὀνόματος καὶ τὴν τάξιν τοῦ ῥήματος Ἀπολλ. περὶ Συντάξ. σ. 14· «τῶν δὲ συμμοριῶν ἑκάστην διελεῖν [[κελεύω]] [[πέντε]] μέρη κατὰ [[δώδεκα]] ἄνδρας ἀνταναπληροῦντας πρὸς τὸν εὐπορώτατον ἀεὶ τούς ἀπορωτάτους», [[ὥστε]] οἱ ἀπορώτατοι νὰ ὦσιν ὡς ἀντιστάθισμα κατὰ τῶν εὐπόρων, Δημ. 182. 22: - ἀνταναπλήρωσις, εως, ἡ ἐκ νέου [[ἀναπλήρωσις]], Ἐπίκορ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 48. | |lstext='''ἀνταναπληρόω''': ἀντικαθιστῶ, ἀναπληρῶ, ἡ [[ἀντωνυμία]] ἀνταναπληροῦσα καὶ τὴν θέσιν τοῦ ὀνόματος καὶ τὴν τάξιν τοῦ ῥήματος Ἀπολλ. περὶ Συντάξ. σ. 14· «τῶν δὲ συμμοριῶν ἑκάστην διελεῖν [[κελεύω]] [[πέντε]] μέρη κατὰ [[δώδεκα]] ἄνδρας ἀνταναπληροῦντας πρὸς τὸν εὐπορώτατον ἀεὶ τούς ἀπορωτάτους», [[ὥστε]] οἱ ἀπορώτατοι νὰ ὦσιν ὡς ἀντιστάθισμα κατὰ τῶν εὐπόρων, Δημ. 182. 22: - ἀνταναπλήρωσις, εως, ἡ ἐκ νέου [[ἀναπλήρωσις]], Ἐπίκορ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 48. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{StrongGR | ||
| | |strgr=from [[ἀντί]] and [[ἀναπληρόω]]; to [[supplement]]: [[fill]] up. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ἀνταναπληρῶ; ([[ἀντί]] and [[ἀναπληρόω]], [[which]] [[see]]); to [[fill]] up in [[turn]]: Isaiah, '[[what]] is [[lacking]] of the afflictions of Christ to be borne by me, [[that]] I [[supply]] in [[order]] to [[repay]] the benefits [[which]] Christ conferred on me by filling up the [[measure]] of the afflictions laid [[upon]] him'); (Meyer, Ellicott, etc., [[explain]] the [[word]] ([[with]] Wetstein (1752)) by '[[ἀντί]] ὑστερήματος succedit ἀναπληρωμα; [[but]] [[see]] Lightfoot ad loc, [[who]] [[also]] quotes the passages [[where]] the [[word]] occurs). ([[Demosthenes]], p. 182,22; [[Dio]] Cassius, 44,48; Apollonius Dyscolus, de constr. orat. i. pp. 14,1 (cf. [[Alexander]] Buttmann (1873) at the [[passage]]); 114,8; 258,3; 337,4.) | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀνταναπληρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[παρέχω]] ως υποκατάστατο ή [[αντιστάθμισμα]], τινά [[πρός]] τινα, σε Δημ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[supply]] as a [[substitute]] or [[balance]], τινὰ πρός τινα Dem. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¢ntanaplhrÒw 安特-安那-普累羅哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':交換-向上-充滿<br />'''字義溯源''':補滿,完成;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[ἀναπληρόω]])=完成,補足)組成;其中 ([[ἀναπληρόω]])又由([[ἀνά]])*=上)與([[πληρόω]])=使其充滿)組成;而 ([[πληρόω]])出自([[πίμπλημι]])*=充滿)。保羅用補滿這字,來說到他作福音執事,為著教會的緣故,在肉身上補滿基督患難的缺欠( 西1:24)。自然,保羅不是說在基督完成救贖工作上的受苦難需要補滿;因為基督已完成了救贖的工作。那惡者如何逼害了基督,也必逼害基督徒;所以信徒要在日常生活為人上接受一切的患難,顯明我們是屬於主,跟從主的人。<br />'''同義字''':1) ([[ἀνταναπληρόω]])補滿 2) ([[γεμίζω]])完全裝滿,倒滿了 3) ([[ἐμπιμπλάω]] / [[ἐμπίμπλημι]] / [[ἐμπιπλάω]] / [[ἐμπίπλημι]])填滿 4) ([[κορέννυμι]])填塞,飽足 5) ([[μεστόω]])灌滿 6) ([[πληρόω]])使其充滿,應驗 7) ([[συμπληρόω]])完全裝滿,滿了水 8) ([[χορτάζω]])餵飽參讀 ([[ἀναπληρόω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);西(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 補滿(1) 西1:24 | |||
}} | }} |