παθητός: Difference between revisions

m
elru replacement
(5)
m (elru replacement)
 
(29 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pathitos
|Transliteration C=pathitos
|Beta Code=paqhto/s
|Beta Code=paqhto/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one who has suffered</b>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>457</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">subject to suffering</b>, Act.Ap.26.23; <b class="b3">τὸ θνητὸν καὶ π</b>. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>16</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Num.</span>8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">liable to external influence</b> or <b class="b2">change</b>, opp. <b class="b3">ἀπαθής</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mu.</span>392a33</span>; π. καὶ μεριστόν <span class="bibl">Plot.6.4.8</span>; <b class="b2">passive</b>, opp. <b class="b3">δραστήριος</b>, <span class="bibl">Ph. 1.2</span>; νοῦς ἐστι π. καὶ μεριστός <span class="bibl">Olymp. <span class="title">in Phd.</span>p.101</span> N.; but <b class="b3">ὁ νοῦς ἀπαθής, ἡ δὲ γένεσις π</b>. <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>414</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.176</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Medic., <b class="b2">diseased, affected</b>, στεφάνη <span class="title">PMed.Strassb.</span>p.8.</span>
|Definition=παθητή, παθητόν,<br><span class="bld">A</span> [[one who has suffered]], Men.''Mon.''457.<br><span class="bld">II</span> [[subject to suffering]], Act.Ap.26.23; [[τὸ θνητὸν καὶ παθητόν]] = [[to be mortal is to be subject to pain]] Plu.''Pel.''16, cf. ''Num.''8.<br><span class="bld">2</span> [[liable to external influence]] or [[liable to change]], opp. [[ἀπαθής]], Arist. ''Mu.''392a33; π. καὶ μεριστόν Plot.6.4.8; [[passive]], opp. [[δραστήριος]], Ph. 1.2; [[νοῦς]] ἐστι π. καὶ [[μεριστός]] Olymp. ''in Phd.''p.101 N.; but <b class="b3">ὁ νοῦς ἀπαθής, ἡ δὲ γένεσις π.</b> Dam.''Pr.''414, cf. Ph.1.176.<br><span class="bld">3</span> Medic., [[diseased]], [[affected]], στεφάνη ''PMed.Strassb.''p.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0437.png Seite 437]] dem Leiden, den Leidenschaften ausgesetzt, Plut. oft; τὸ θνητὸν καὶ παθητὸν ἀποβαλόντες, Pelop. 16, vgl. Num. 8; Ggstz [[ἀπαθής]], plac. phil. 2, 6, wie S. Emp. adv. phys. 2, 311.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0437.png Seite 437]] dem Leiden, den Leidenschaften ausgesetzt, Plut. oft; τὸ θνητὸν καὶ παθητὸν ἀποβαλόντες, Pelop. 16, vgl. Num. 8; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ἀπαθής]], plac. phil. 2, 6, wie S. Emp. adv. phys. 2, 311.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />accessible aux impressions extérieures, impressionnable;<br />[[NT]]: souffrant.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[πάσχω]].
}}
{{elnl
|elnltext=παθητός -ή -όν [πάσχω] [[aan lijden onderworpen]]:. [[ἀρετῇ τὸ θνητὸν καὶ παθητὸν ἀποβαλόντας]] = [[die dankzij hun deugd hun sterfelijke en tot lijden gedoemde natuur hebben afgelegd]] Plut. Pel. 16.8.
}}
{{elru
|elrutext='''πᾰθητός:''' 3<br /><b class="num">1)</b> подверженный изменениям, изменчивый (π. καὶ [[τρεπτός]] Arst.);<br /><b class="num">2)</b> подверженный страстям (θνητὸς καὶ π. Plut.);<br /><b class="num">3)</b> (много) выстрадавший, много перенесший (π. ἐστι [[πᾶς]] τις [[εὐπροσήγορος]] Men.) или обреченный на страдания [[NT]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πᾰθητός''': -ή, -όν, ὁ παθών, Μένανδρ. ἐν Μονοστ. 457. ΙΙ. ὁ ὑποκείμενος εἰς [[πάθος]] ἢ [[πάθημα]], (τὸ τοῦ Κικέρωνος, patibilis, N. D. 3. 12), τὸ θνητὸν καὶ παθητὸν Πλουτ. Πελοπ. 16, πρβλ. Νουμ. 8. β) ἐπὶ τοῦ Σωτῆρος, ὁ προωρισμένος νὰ πάθῃ, Πράξ. Ἀπ. κϚ΄, 23· [[ἀλλά]] τινες ἡρμήνευσαν τὴν λέξιν ἀποδόντες εἰς αὐτὴν τὴν ἔννοιαν ἣν ἔχει παρὰ Πλουτ., διὸ καὶ ὠνομάσθησαν παθητολάτραι, Εὐσ. ἐν Φωτ. Βιβλ. 106. 14. 2) ὁ ὑποκείμενος εἰς μεταβολὰς καὶ ἀλλοιώσεις, ἀντίθ. τῷ [[ἀπαθής]], Ἀριστ. π. Κόσμ. 2. 10.
|lstext='''πᾰθητός''': -ή, -όν, ὁ παθών, Μένανδρ. ἐν Μονοστ. 457. ΙΙ. ὁ ὑποκείμενος εἰς [[πάθος]] ἢ [[πάθημα]], (τὸ τοῦ Κικέρωνος, patibilis, N. D. 3. 12), τὸ θνητὸν καὶ παθητὸν Πλουτ. Πελοπ. 16, πρβλ. Νουμ. 8. β) ἐπὶ τοῦ Σωτῆρος, ὁ προωρισμένος νὰ πάθῃ, Πράξ. Ἀπ. κϚ΄, 23· [[ἀλλά]] τινες ἡρμήνευσαν τὴν λέξιν ἀποδόντες εἰς αὐτὴν τὴν ἔννοιαν ἣν ἔχει παρὰ Πλουτ., διὸ καὶ ὠνομάσθησαν παθητολάτραι, Εὐσ. ἐν Φωτ. Βιβλ. 106. 14. 2) ὁ ὑποκείμενος εἰς μεταβολὰς καὶ ἀλλοιώσεις, ἀντίθ. τῷ [[ἀπαθής]], Ἀριστ. π. Κόσμ. 2. 10.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />accessible aux impressions extérieures, impressionnable.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[πάσχω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=παθητη, παθητον ([[πάσχω]], [[παθεῖν]]);<br /><b class="num">1.</b> passible (Latin patibilis, [[Cicero]], de nat. deor. 3,12, 29), endued [[with]] [[capacity]] of [[suffering]], [[capable]] of [[feeling]]; [[often]] in [[Plutarch]], as παθητον [[σῶμα]].<br /><b class="num">2.</b> [[subject]] to the [[necessity]] of [[suffering]], [[destined]] to [[suffer]] (Vulg. passibilis): [[παθητός]] [[compare]] the [[similar]] [[language]] of Justin Martyr, dialog contra Trypho, chapters 36,39, 52,68, 76,89); cf. Winer s Grammar, 97 (92); (Buttmann, 42 (37)); (so in ecclesiastical writings [[also]], cf. Otto's Justin, Greek [[index]] [[under]] the [[word]]; Christ is said to be [[παθητός]] and [[ἀπαθής]] in Ignatius ad Ephesians 7,2 [ET]; ad Polycarp, 3,2 [ET]).
|txtha=παθητη, παθητον ([[πάσχω]], [[παθεῖν]]);<br /><b class="num">1.</b> passible (Latin patibilis, [[Cicero]], de nat. deor. 3,12, 29), endued [[with]] [[capacity]] of [[suffering]], [[capable]] of [[feeling]]; [[often]] in [[Plutarch]], as παθητον [[σῶμα]].<br /><b class="num">2.</b> [[subject]] to the [[necessity]] of [[suffering]], [[destined]] to [[suffer]] (Vulg. passibilis): [[παθητός]] [[compare]] the [[similar]] [[language]] of Justin Martyr, dialog contra Trypho, chapters 36,39, 52,68, 76,89); cf. Winer's Grammar, 97 (92); (Buttmann, 42 (37)); (so in ecclesiastical writings [[also]], cf. Otto's Justin, Greek [[index]] [[under]] the [[word]]; Christ is said to be [[παθητός]] and [[ἀπαθής]] in Ignatius ad Ephesians 7,2 [ET]; ad Polycarp, 3,2 [ET]).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πᾰθητός:''' -ή, -όν ([[παθεῖν]])·<br /><b class="num">I.</b> [[κάποιος]] που έχει υποφέρει· αυτός που υποκύπτει στο [[πάθος]] (γίνεται [[έρμαιο]] του πάθους), σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για τον Σωτήρα Ιησού Χριστό, αυτός που προορίζεται να υποφέρει, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''πᾰθητός:''' -ή, -όν ([[παθεῖν]])·<br /><b class="num">I.</b> [[κάποιος]] που έχει υποφέρει· αυτός που υποκύπτει στο [[πάθος]] (γίνεται [[έρμαιο]] του πάθους), σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για τον Σωτήρα Ιησού Χριστό, αυτός που προορίζεται να υποφέρει, σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=πᾰθητός, ή, όν [[παθεῖν]]<br /><b class="num">I.</b> one who has suffered: [[subject]] to [[passion]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> of the Saviour, [[destined]] to [[suffer]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':paqhtÒj 爬帖拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':情感<br />'''字義溯源''':必須受苦,預定受苦,受苦;源自([[πάθημα]])=苦難);而 ([[πάθημα]])出自([[πάθος]])=受苦,邪情), ([[πάθος]])又出自([[πάσχω]])*=經歷)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 受害(1) 徒26:23
}}
}}