3,273,735
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
Tag: Undo |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syndiatithimi | |Transliteration C=syndiatithimi | ||
|Beta Code=sundiati/qhmi | |Beta Code=sundiati/qhmi | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[help in arranging]], Ἰφίτῳ σ. τὴν Ὀλυμπιακὴν ἐκεχειρίαν Arist.''Fr.''533, cf. Plu.''Tim.''24:—Med., Hierocl. ''Prov.''p.171 B.<br><span class="bld">2</span> [[compose]], [[put together]], ἐν τῇ ψυχῇ Porph.''Plot.'' 8.<br><span class="bld">II</span> [[help in disposing]], τὴν ψυχὴν πρός τι Longin.7.3, cf. 39.3; [[cause a sympathetic affection of]], τὴν καρδίαν Diocl.Fr.59:—Pass., to [[be sympathetically affected together]], Plu.2.443b, D.L.4.18, Jul.''Ep.''89b, Chor.29.75F.-R., ''Cod.Just.''1.4.34.3; Medic., = [[συμπάσχω]], Diocl.Fr. 38, Sor.1.50, Gal.15.88,793.<br><span class="bld">2</span> Gramm., of the verb, to [[be affected in voice]], A.D.''Synt.''205.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1008.png Seite 1008]] (s. [[τίθημι]]), mit oder zugleich anordnen, in einen Zustand od. eine Stimmung versetzen; Plut. Timol. 24 u. öfter; S. Emp. adv. phys. 1, 80. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1008.png Seite 1008]] (s. [[τίθημι]]), mit oder zugleich anordnen, in einen Zustand od. eine Stimmung versetzen; Plut. Timol. 24 u. öfter; S. Emp. adv. phys. 1, 80. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> [[disposer]], [[arranger avec]] : τινί τι qch avec qqn;<br /><b>2</b> [[aider à mettre dans telle]] <i>ou</i> elle disposition ; <i>Pass.</i> être disposé <i>ou</i> affecté ensemble.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διατίθημι]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-διατίθημι samen (met...) regelen of organiseren of op orde brengen, met acc. en dat. ιets met iem. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συνδιατίθημι:'''<br /><b class="num">1</b> [[совместно устраивать]], [[помогать устроить]] (τινὶ τὴν Ὀλυμπιακὴν ἐκεχειρίαν Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[одновременно располагать]], [[приводить в]] (известное) [[состояние]] Plut.: συνδιατίθεσθαι [[ἴσα]] καὶ μὴ ἀκοῦσαι Diog. L. притворяться ничего не слышавшим; δακτύλου τεμνομένου τὸ [[ὅλον]] συνδιατίθεται [[σῶμα]] Sext. при порезе пальца реагирует все тело. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συνδιατίθημι''': βοηθῶ εἰς τακτοποίησιν, διευθετῶ [[ὁμοῦ]] ἢ ἀπὸ κοινοῦ, Ἰφίτῳ συνακμάσαι καὶ συνδιαθεῖναι τὴν Ὀλυμπιακὴν ἐκεχειρίαν Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 490, πρβλ. Πλουτ. Τιμολ. 24. ― Μέσ., Ἱεροκλ. π. Προνοίας ἐν ἀρχ. ΙΙ. συντελῶ [[ὅπως]] διατεθῇ τις κατά τινα τρόπον, τὴν ψυχὴν κατά τι Λογγῖν. 7, πρβλ. 39. ― Παθ., διατίθεμαι [[ὁμοῦ]], [[συμπάσχω]], Πλούτ. 2. 443Β, Διογ. Λ. 4. 18, κτλ. | |lstext='''συνδιατίθημι''': βοηθῶ εἰς τακτοποίησιν, διευθετῶ [[ὁμοῦ]] ἢ ἀπὸ κοινοῦ, Ἰφίτῳ συνακμάσαι καὶ συνδιαθεῖναι τὴν Ὀλυμπιακὴν ἐκεχειρίαν Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 490, πρβλ. Πλουτ. Τιμολ. 24. ― Μέσ., Ἱεροκλ. π. Προνοίας ἐν ἀρχ. ΙΙ. συντελῶ [[ὅπως]] διατεθῇ τις κατά τινα τρόπον, τὴν ψυχὴν κατά τι Λογγῖν. 7, πρβλ. 39. ― Παθ., διατίθεμαι [[ὁμοῦ]], [[συμπάσχω]], Πλούτ. 2. 443Β, Διογ. Λ. 4. 18, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΜΑ [[διατίθημι]]<br />[[διευθετώ]] [[κάτι]] [[μαζί]] με [[κάτι]] [[άλλο]] ή από κοινού με άλλον, [[βοηθώ]] στη [[διευθέτηση]], στην [[τακτοποίηση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[τοποθετώ]] [[μαζί]], [[συντάσσω]]<br /><b>2.</b> [[συντελώ]] στο να τοποθετηθεί [[κάποιος]] ή [[κάτι]] με ορισμένο τρόπο («πρὸς μεγαλοφροσύνην τὴν ψυχὴν μὴ συνδιατιθῇ», Λογγίν.)<br /><b>3.</b> [[προκαλώ]] σε κάποιον συμπαθητική [[διάθεση]]<br /><b>4.</b> <b>παθ.</b> <i>συνδιατίθεμαι</i><br />α) διατίθεμαι, [[διάκειμαι]] ομοίως, έχω την [[ίδια]] με άλλον [[διάθεση]] [[απέναντι]] σε έναν τρίτο<br />β) <b>ιατρ.</b> [[είμαι]] [[άρρωστος]] και εγώ ταυτόχρονα με άλλον<br />γ) <b>γραμμ.</b> (για [[ρήμα]]) [[υφίσταμαι]] [[επίδραση]], επηρεάζομαι ως [[προς]] τη [[φωνή]]. | |mltxt=ΜΑ [[διατίθημι]]<br />[[διευθετώ]] [[κάτι]] [[μαζί]] με [[κάτι]] [[άλλο]] ή από κοινού με άλλον, [[βοηθώ]] στη [[διευθέτηση]], στην [[τακτοποίηση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[τοποθετώ]] [[μαζί]], [[συντάσσω]]<br /><b>2.</b> [[συντελώ]] στο να τοποθετηθεί [[κάποιος]] ή [[κάτι]] με ορισμένο τρόπο («πρὸς μεγαλοφροσύνην τὴν ψυχὴν μὴ συνδιατιθῇ», Λογγίν.)<br /><b>3.</b> [[προκαλώ]] σε κάποιον συμπαθητική [[διάθεση]]<br /><b>4.</b> <b>παθ.</b> <i>συνδιατίθεμαι</i><br />α) διατίθεμαι, [[διάκειμαι]] ομοίως, έχω την [[ίδια]] με άλλον [[διάθεση]] [[απέναντι]] σε έναν τρίτο<br />β) <b>ιατρ.</b> [[είμαι]] [[άρρωστος]] και εγώ ταυτόχρονα με άλλον<br />γ) <b>γραμμ.</b> (για [[ρήμα]]) [[υφίσταμαι]] [[επίδραση]], επηρεάζομαι ως [[προς]] τη [[φωνή]]. | ||
}} | }} |