δαιμονίζομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''"
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=daimonizomai
|Transliteration C=daimonizomai
|Beta Code=daimoni/zomai
|Beta Code=daimoni/zomai
|Definition=Med.,<br><span class="bld">A</span> = [[δαιμονάω]], ἄλλος κατ' ἄλλην δαιμονίζεται τύχην each one hath his own [[fate appointed]], Philem.191.<br><span class="bld">II</span> as Pass., to [[be deified]], S.''Fr.''173 (so expld. by ''AB''90; Act. in [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]).<br><span class="bld">III</span> to [[be possessed by a demon]] or [[evil spirit]], Ev.Matt.4.24, al., Plu.2.706d.
|Definition=Med.,<br><span class="bld">A</span> = [[δαιμονάω]], ἄλλος κατ' ἄλλην δαιμονίζεται τύχην each one hath his own [[fate appointed]], Philem.191.<br><span class="bld">II</span> as Pass., to [[be deified]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''173 (so expld. by ''AB''90; Act. in [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]).<br><span class="bld">III</span> to [[be possessed by a demon]] or [[evil spirit]], Ev.Matt.4.24, al., Plu.2.706d.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0514.png Seite 514]] pass. = [[δαιμονάω]], [[ἄλλος]] κατ' [[ἄλλην]] δαιμονίζεται τύχην, jeder ist auf seine Art vom Götterwillen abhängig, Philem. bei Stob. ecl. phys. 1 p. 196; – von einem bösen Geist besessen werden, N. T. Vgl. Plut. Symp. 7, 5, 4. – Vergöttert werden, Soph. frg. 180.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0514.png Seite 514]] pass. = [[δαιμονάω]], [[ἄλλος]] κατ' [[ἄλλην]] δαιμονίζεται τύχην, jeder ist auf seine Art vom Götterwillen abhängig, Philem. bei Stob. ecl. phys. 1 p. 196; – von einem bösen Geist besessen werden, [[NT|N.T.]] Vgl. Plut. Symp. 7, 5, 4. – Vergöttert werden, Soph. frg. 180.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist [[passive]] participle δαιμονισθείς; ([[δαίμων]]); to be [[under]] the [[power]] of a [[demon]]: [[ἄλλος]] κατ' [[ἄλλην]] δαιμονίζεται τυχην, Philemon 1in Stobaeus, ecl. phys. 1, p. 196; of the [[insane]], [[Plutarch]], symp. 7,5, 4, and in [[other]] [[later]] authors. In the N. T. δαιμονιζόμενοι are persons [[afflicted]] [[with]] [[especially]] [[severe]] diseases, [[either]] [[bodily]] or [[mental]] ([[such]] as [[paralysis]], [[blindness]], [[deafness]], [[loss]] of [[speech]], epilepsy, [[melancholy]], [[insanity]], etc.), whose bodies in the [[opinion]] of the Jews demons ([[see]] [[δαιμόνιον]]) had entered, and so held [[possession]] of [[them]] as [[not]] [[only]] to [[afflict]] [[them]] [[with]] ills, [[but]] [[also]] to [[dethrone]] the [[reason]] and [[take]] its [[place]] [[themselves]]; [[accordingly]], the [[possessed]] were [[accustomed]] to [[express]] the [[mind]] and [[consciousness]] of the demons [[dwelling]] in [[them]]; and [[their]] [[cure]] [[was]] [[thought]] to [[require]] the [[expulsion]] of the [[demon]] — ([[but]] on [[this]] [[subject]] [[see]] B. D. American edition [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Demoniac Demoniacs and references [[there]]; Weiss, Leben Jesu, [[book]] iii., [[chapter]] 6): δαιμονισθείς, [[that]] had been [[possessed]] by a [[demon]] (demons), ὀχλούμενοι [[ὑπό]] or [[ἀπό]] πνευμάτων ἀκαθάρτων, T Tr WH ἐνοχλούμενοι); καταδυναστευόμενοι [[ὑπό]] τοῦ διαβόλου, i. e. by his ministers, the demons, Acts 10:38.
|txtha=1st aorist [[passive]] participle δαιμονισθείς; ([[δαίμων]]); to be [[under]] the [[power]] of a [[demon]]: [[ἄλλος]] κατ' [[ἄλλην]] δαιμονίζεται τυχην, Philemon 1in Stobaeus, ecl. phys. 1, p. 196; of the [[insane]], [[Plutarch]], symp. 7,5, 4, and in [[other]] [[later]] authors. In the [[NT|N.T.]] δαιμονιζόμενοι are persons [[afflicted]] [[with]] [[especially]] [[severe]] diseases, [[either]] [[bodily]] or [[mental]] ([[such]] as [[paralysis]], [[blindness]], [[deafness]], [[loss]] of [[speech]], epilepsy, [[melancholy]], [[insanity]], etc.), whose bodies in the [[opinion]] of the Jews demons ([[see]] [[δαιμόνιον]]) had entered, and so held [[possession]] of [[them]] as [[not]] [[only]] to [[afflict]] [[them]] [[with]] ills, [[but]] [[also]] to [[dethrone]] the [[reason]] and [[take]] its [[place]] [[themselves]]; [[accordingly]], the [[possessed]] were [[accustomed]] to [[express]] the [[mind]] and [[consciousness]] of the demons [[dwelling]] in [[them]]; and [[their]] [[cure]] [[was]] [[thought]] to [[require]] the [[expulsion]] of the [[demon]] — ([[but]] on [[this]] [[subject]] [[see]] B. D. American edition [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Demoniac Demoniacs and references [[there]]; Weiss, Leben Jesu, [[book]] iii., [[chapter]] 6): δαιμονισθείς, [[that]] had been [[possessed]] by a [[demon]] (demons), ὀχλούμενοι [[ὑπό]] or [[ἀπό]] πνευμάτων ἀκαθάρτων, T Tr WH ἐνοχλούμενοι); καταδυναστευόμενοι [[ὑπό]] τοῦ διαβόλου, i. e. by his ministers, the demons, Acts 10:38.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Mid. to be [[possessed]] by a [[demon]] or [[evil]] [[spirit]], NTest.
|mdlsjtxt=Mid. to be [[possessed]] by a [[demon]] or [[evil]] [[spirit]], NTest.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese