φαίδιμος: Difference between revisions

m
Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''"
(13_6b)
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(43 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=faidimos
|Transliteration C=faidimos
|Beta Code=fai/dimos
|Beta Code=fai/dimos
|Definition=ον, also α, ον <span class="bibl">Pi. <span class="title">P.</span>4.28</span>, <span class="bibl"><span class="title">N.</span>1.68</span> (not used by Hom. in fem.): (φαιδρός):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">shining, radiant, glistening</b>, esp. of men's limbs, φ. ὦμος <span class="bibl">Od.11.128</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.27</span>; γυῖα <span class="bibl">Il.6.27</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>492</span>; κόμα <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>1.68</span>; πρόσοψις <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>4.28</span> (s. v. l.); <b class="b2">sleek, glossy</b>, ἵπποι <span class="bibl">Id.<span class="title">O.</span>6.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of heroes, <b class="b2">famous, glorious</b>, φαίδιμ' Ἀχιλλεῦ <span class="bibl">Il.9.434</span>; φαίδιμ' Ὀδυσσεῦ <span class="bibl">Od.10.251</span>; <b class="b3">φαίδιμος Ἕκτωρ, αἴας</b>, <span class="bibl">Il.4.505</span>, <span class="bibl">5.617</span>, etc.—Used by Trag. only in Ep. phrases, φαίδιμ' Ἀχιλλεῦ <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>131</span> (anap., ap.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>992</span>); ἀμφὶ φ. ὤμοις <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>453</span>; so φ. βραχίονες <span class="bibl">Achae.4</span>.</span>
|Definition=φαίδιμον, also α, ον Pi. ''P.''4.28, ''N.''1.68 (not used by Hom. in fem.): ([[φαιδρός]]):—<br><span class="bld">A</span> [[shining]], [[radiant]], [[glistening]], especially of men's limbs, φ. ὦμος Od.11.128, Pi.''O.''1.27; γυῖα Il.6.27, Hes.''Th.''492; κόμα Pi.''N.''1.68; πρόσοψις Id.''P.''4.28 ([[si vera lectio|s.v.l.]]); [[sleek]], [[glossy]], ἵπποι Id.''O.''6.14.<br><span class="bld">2</span> of heroes, [[famous]], [[glorious]], φαίδιμ' Ἀχιλλεῦ Il.9.434; φαίδιμ' Ὀδυσσεῦ Od.10.251; <b class="b3">φαίδιμος Ἕκτωρ, αἴας</b>, Il.4.505, 5.617, etc.—Used by Trag. only in Ep. phrases, φαίδιμ' Ἀχιλλεῦ A.''Fr.''131 (anap., ap.Ar.''Ra.''992); ἀμφὶ φ. ὤμοις [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''453; so φ. βραχίονες Achae.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1250.png Seite 1250]] ον, bei Pind. auch 3 Endgn, leuchtend, glänzend; häufig bei Hom. u. Hes.; von Gliedern des menschlichen Körpers, wobei man vielleicht nicht an eine Uebertr. <b class="b2">stattlichzu</b> denken hat, sondern im eigentlichen Sinne das Glänzende der vollen kräftigen Glieder, das überdies noch durch das Salben mit Oel erhöht wird, festhalten muß; so γυῖα, Il. 6, 27 u. öfter; [[ὦμος]] Od. 11, 128. 23, 275; κόμα Pind. N. 1, 68; [[πρόσοψις]] P. 4, 28; auch ἵπποι, Ol. 6, 14; βραχίονες Achaeus bei Ath. X, 414 d; auch in übertragener Bdtg, von Menschen, glanzvoll, ruhmvoll; in der Il. heißt so bes. Aias und Hektor, in der Od. Telemachos, auch Achilles u. Odysseus; obwohl auch in diesen Vrbdgn gewiß vorzugsweise das Glänzende der äußern Erscheinung bezeichnet ist.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1250.png Seite 1250]] ον, bei Pind. auch 3 Endgn, leuchtend, glänzend; häufig bei Hom. u. Hes.; von Gliedern des menschlichen Körpers, wobei man vielleicht nicht an eine Übertr. [[stattlichzu]] denken hat, sondern im eigentlichen Sinne das Glänzende der vollen kräftigen Glieder, das überdies noch durch das Salben mit Oel erhöht wird, festhalten muß; so γυῖα, Il. 6, 27 u. öfter; [[ὦμος]] Od. 11, 128. 23, 275; κόμα Pind. N. 1, 68; [[πρόσοψις]] P. 4, 28; auch ἵπποι, Ol. 6, 14; βραχίονες Achaeus bei Ath. X, 414 d; auch in übertragener Bdtg, von Menschen, glanzvoll, ruhmvoll; in der Il. heißt so bes. Aias und Hektor, in der Od. Telemachos, auch Achilles u. Odysseus; obwohl auch in diesen Vrbdgn gewiß vorzugsweise das Glänzende der äußern Erscheinung bezeichnet ist.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[brillant d'huile]] ; brillant de force <i>en parl. du corps, des membres</i>;<br /><b>2</b> [[beau]], [[magnifique]] ; <i>sel. d'autres</i> [[glorieux]], [[illustre]].<br />'''Étymologie:''' [[φαίνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''φαίδῐμος:''' и 3<br /><b class="num">1</b> [[блестящий]], [[лоснящийся]] или [[сияющий]], [[светлый]] ([[ὦμος]] Hom.; γυῖα Hom., Hes.; [[κόμα]], ἵπποι Pind.);<br /><b class="num">2</b> [[славный]], [[прославленный]] ([[Ἀχιλλεύς]] Hom.).
}}
{{ls
|lstext='''φαίδιμος''': -ον, καὶ η, ον Πινδ. Π. 4. 51, Ν. 1. 101· [[οὐδέποτε]] ἐν χρήσει παρ’ Ὁμήρῳ ἐν τῷ θηλ.· (ἴδε φάω)· ― [[λαμπρός]], [[στιλπνός]], λάμπων, ἀποστίλβων, ἐπὶ τῶν μελῶν τοῦ ἀνθρωπίνου σώματος [[κυρίως]] ἐν ἀναφορᾷ πρὸς τὴν κοινὴν χρῆσιν τοῦ ἐλαίου παρὰ τοῖς παλαιοῖς εἰς ἀλοιφὴν [[αὐτοῦ]], [[φαίδιμος]] [[ὦμος]] Ὀδ. Λ. 128, Πινδ. Ο. 1. 41· γυῖα Ἰλ. Ζ. 27, Ἡσ. Θεογ. 492· κόμα Πινδ. Ν. 1. 101· [[πρόσοψις]] ὁ αὐτ. ἐν Π. 4. 51· [[ὡσαύτως]], φαίδ. ἵπποι ὁ αὐτ. ἐν Ο. 621. 2) ἐπὶ ἡρώων, [[περιφανής]], [[ἔνδοξος]], Λατ. cla?us illust is, φαίδιμ’ Ἀχιλλεῦ Ἰλ. Ι. 434· φαίδιμ’ Ὀδυσσεῦ Ὀδ. Κ. 251· [[φαίδιμος]] Ἕκτωρ, [[Αἴας]] Ἰλ. Δ. 505, Ε. 617, κλπ. ― Ἡ [[λέξις]] εὕρηται παρὰ τοῖς Τραγ. μόνον ἐν Ἐπικ. φράσεσι, φαίδιμ’ Ἀχιλλεῦ Αἰσχύλ. (Ἀποσπ. 128) παρ’ Ἀριστοφ. Βατρ. 992· ἀμφὶ φ. ὤμοις Σοφ. Ἀποσπ. 403· οὕτω, φ. βραχίονες Ἀχαιὸς παρ’ Ἀθην. 414D. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[φαίδιμος]]· [[ὄνομα]] κύριον. ἢ [[λαμπρός]]. κατὰ ψυχὴν [[ἰσχυρός]]. [[ἐπίσημος]]. [[σπουδαῖος]]», πρβλ. Σουΐδ. ἐν λέξ. φαιδιμόεντες.
}}
{{Autenrieth
|auten=[[shining]]; only [[fig]]., ‘[[stately]],’ γυῖα, [[ὦμος]], Od. 11.128; of persons, [[illustrious]].
}}
{{Slater
|sltr=<b>φαίδῐμος</b> [[gleaming]] ἐλέφαντι φαίδιμον ὦμον κεκαδμένον (''[[sc.]]'' Πέλοπα) (O. 1.27) φαιδίμαν γαίᾳ πεφύρσεσθαι κόμαν ἔνεπεν (N. 1.68) met., κατὰ γαἶ αὐτόν τέ νιν καὶ φαιδίμας ἵππους ἔμαρψεν (O. 6.14) “φαιδίμαν ἀνδρὸς αἰδοίου πρόσοψιν θηκάμενος” (P. 4.28)
}}
{{grml
|mltxt=-ον, θηλ. και -ίμη, Α<br />(<b>ποιητ. τ.</b>)<br /><b>1.</b> ([[ιδίως]] για [[μέλη]] του ανθρώπινου σώματος αλειμμένα με [[λάδι]]) αυτός που λάμπει, [[στιλπνός]] («καὶ μὲν τῶν ὑπέλυσε [[μένος]] καὶ φαίδιμα γυῖα», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> (για ήρωα) [[ένδοξος]], [[ονομαστός]]<br /><b>3.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «ὁ κατὰ ψυχὴν [[ἰσχυρός]], [[ἐπίσημος]], σπουδαῖος»<br /><b>4.</b> <b>ως κύριο όν.</b> <i>Φαίδιμος</i>·<b>μυθ.</b> [[βασιλιάς]] τών Σιδωνίων στην [[Φοινίκη]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Βλ. λ. [[φαιδρός]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''φαίδῐμος:''' -ον και -α, -ον ([[φάω]])·<br /><b class="num">1.</b> [[λαμπερός]], λέγεται για τα [[μέλη]] του ανθρώπινου σώματος, πιθ. σε [[συσχέτιση]] με την [[κοινή]] [[χρήση]] του λαδιού, σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ., Πίνδ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για τους ήρωες, [[περίφημος]], [[ένδοξος]], σε Όμηρ., Αισχύλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[φαίδιμος]], ον, [φάω]<br /><b class="num">1.</b> [[shining]], of men's limbs, prob. in [[reference]] to the [[common]] use of oil, Od., Hes., Pind.<br /><b class="num">2.</b> of heroes, [[famous]], [[glorious]], Hom., Aesch.
}}
{{FriskDe
|ftr='''φαίδιμος''': {phaídimos}<br />'''Meaning''': [[glänzend]], [[stattlich]], oft als Beiw. von [[Ἕκτωρ]], [[Ἀχιλλεύς]] u.a. (ep. poet. seit Il.; auch als PN), metr. Erweiterung -ιμόεις (Ν686; Risch ̨ 56e).<br />'''Derivative''': Daneben [[φαιδρός]] [[hell]], [[klar]], [[heiter]], [[fröhlich]], [[vergnügt]] (Pi., Sol., A. usw.; [[Φαίδρη]] λ 321), auch als Vorderglied, z.B. in [[φαιδρόνους]] [[mit heiterem Sinn]] (A.), [[φαιδρωπός]] [[mit heiterem Blick]] (A., E.). Davon 1. [[φαιδρότης]] f. [[Klarheit]], [[Heiterkeit]] (Inschr., Plu. u.a.). 2. -όομαι [[heiter sein]] (X.). 3. -ύνω, vereinzelt m. ἐκ-, ἐπι-, ἀπο-, ‘hell machen, reinigen, waschen; erheitern, erfrischen’ (vorw. poet. seit Hes. ''Op''. 753) mit -υντής m. "Reiniger", u. zw. des Zeusbildes in Olympia (Paus., Poll.), gewöhnl. [[φαιδυντής]], -[[ταί]] (el. u. att. Inschr.; vgl. unten); f. [[φαιδρύντρια]] (A. ''Ch''. 759). — Für sich steht [[φαίδει]]· [[ὄψει]] H., wohl von *φαῖδος n.<br />'''Etymology''': Zu [[φαιδρός]]: [[φαίδιμος]]: *φαῖδος vgl. z.B. [[κυδρός]]: [[κύδιμος]]: [[κῦδος]] u.a.; dazu Arbenz 12 u. 33. Dazu urspr. *φαιδύνω (wie [[αἰσχρός]]: [[αἶσχος]]: [[αἰσχύνω]]), das in [[φαιδυντής]] eine Spur hinterlassen hat und vielleicht in der Überlieferung von [[φαιδρύνω]] verdrängt wurde (Schwyzer 733 und Fraenkel Nom. ag. 1, 175 m. Lit.). Bildungen wie [[φαιδρύντρια]] und [[φαιδρόνους]] (für *φαιδίνους) bei A. zeugen aber von der Produktivität des Adjektivs. — Seit Fick BB 2, 187 wird [[φαιδρός]] mit lit. ''gaidrùs'' [[hell]], [[heiter]], vom Wetter, ''gaidrà'' [[wolkenloser Himmel]], [[heiteres Wetter]] identifiziert, was idg. *''gʷhaid''-''ró''-''s'' (*''gʷhəid''-) voraussetzt; dazu mit Ablautentgleisung (vgl. Fraenkel s. ''gaidrà'') ''giẽdras'', -''rùs'' ib.. Krahe Das Venetische 14 (m. Lit.) fügt noch hinzu den illyr. PN ''Baedarus''. Weiteres s. [[φαιός]].<br />'''Page''' 2,981
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[λαμπρός]], [[ἔνδοξος]]). Ἀπό ρίζα φαϝ τοῦ [[φάω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{trml
|trtx====[[famous]]===
Afrikaans: beroemd; Albanian: famshëm, famëmadh; Arabic: مَشْهُور‎, شَهِير‎; Egyptian Arabic: مشهور‎; Armenian: հայտնի; Azerbaijani: tanınmış; Basque: famatu; Belarusian: вядомы; Bengali: বিখ্যাত, মশহুর, নামজাদা; Bulgarian: прочут, известен; Catalan: famós; Chinese Cantonese: 出名; Mandarin: 有名, 著名; Czech: slavný, proslulý, věhlasný; Danish: berømt; Dutch: [[beroemd]]; Esperanto: fama; Estonian: kuulus; Faroese: víðagitin; Finnish: kuuluisa; French: [[fameux]], [[célèbre]]; Galician: de sona, famoso, afamado; Georgian: სახელოვანი, ცნობილი, სახელგანთქმული, სახელმოხვეჭილი; German: [[bekannt]], [[berühmt]]; Greek: [[διάσημος]], [[περίφημος]]; Ancient Greek: [[ἀγακλεής]], [[ἀγακλειτός]], [[ἀγακλήεις]], [[ἀγακλυμένη]], [[ἀγακλυτός]], [[ἀγαυνός]], [[ἀγλαός]], [[ἀμφιβόητος]], [[ἀμφιβῶτις]], [[ἀνάγραπτος]], [[ἀξιόλογος]], [[ἀξιοφανής]], [[ἀοίδιμος]], [[ἀρίγνωτος]], [[ἀριδείκετος]], [[ἀρίδηλος]], [[ἀρίζηλος]], [[ἀριήκοος]], [[ἀρίσημος]], [[αὐδήεις]], [[βαθύδοξος]], [[βαθυκλεής]], [[γνωτός]], [[δακτυλόδεικτος]], [[δημοαδής]], [[δημολάλητος]], [[διαβόητος]], [[διάδηλος]], [[διαθρύλλητος]], [[διαλάλητος]], [[διαπρεπής]], [[διάσημος]], [[διαφανής]], [[διάφημος]], [[διωνομασμένος]], [[δόκιμος]], [[ἐκβεβοημένος]], [[ἐκπρεπής]], [[ἐλλόγιμος]], [[ἐμφανής]], [[ἔνδοξος]], [[ἐξάκουστος]], [[ἐπάϊστος]], [[ἐπιβόητος]], [[ἐπικλεής]], [[ἐπίσημος]], [[ἐπιφανής]], [[ἐπόψιος]], [[ἐπώνυμος]], [[ἐρικυδής]], [[εὐδιαβόητος]], [[εὐδόκιμος]], [[εὔδοξος]], [[εὐκλεής]], [[εὐκλειής]], [[ἐϋκλειής]], [[εὔκλεινος]], [[εὐφανής]], [[κλεεννός]], [[κλεινός]], [[κλειτός]], [[κλύμενος]], [[κλυτός]], [[κυδάλιμος]], [[λαμπρός]], [[λόγιμος]], [[μεγακλεής]], [[ὀνομαστός]], [[περίβλεπτος]], [[περιβόατος]], [[περιβόητος]], [[περίβωτος]], [[περιθρύλητος]], [[περίθρυλος]], [[περικλήϊστος]], [[περικλυτός]], [[περίσαμος]], [[περίσημος]], [[περίφαντος]], [[περιφήμιστος]], [[περίφημος]], [[περιώνυμος]], [[πολυαίνετος]], [[πολύαινος]], [[πολύυμνος]], [[πρεπτός]], [[τηλεκλειτός]], [[ὑμνούμενος]], [[φαίδιμος]], [[φαμιστός]], [[φατός]], [[φερεκυδής]], [[φημιστός]]; Greenlandic: tusaamasaq; Hawaiian: kaulana; Hebrew: מפורסם‎; Hindi: मशहूर, नामदार; Hungarian: híres; Icelandic: frægur; Ido: famoza; Indonesian: terkenal, termahsyur; Interlingua: famose; Irish: cáiliúil; Italian: [[famoso]]; Japanese: 有名, 高名, 名高い; Kazakh: әйгілі, мәшһүр; Khmer: ល្បី; Korean: 유명한; Latin: [[famosus]], [[inclitus]], [[nobilis]], [[notus]]; Latvian: slavens; Ligurian: famôzo; Lithuanian: garsus, įžymus, gerai žinomas; Luxembourgish: berühmt; Macedonian: познат; Malay: terkenal, masyhur; Malayalam: പ്രശസ്ത, പ്രശസ്തമായ, പേരുകേട്ട; Manchu: ᡤᡝᠪᡠᠩᡤᡝ; Mansaka: bantogan; Maori: rongonui; Mirandese: afamado, famoso; Mongolian: алдарт; Neapolitan: famuso; Nepali: प्रसिद्ध; Norman: fanmeux; Northern Sami: beakkálmas; Norwegian: berømt; Old English: hlīsful; Old Norse: ágætr; Ottoman Turkish: بللی‎; Persian: نامدار‎, مشهور‎, معروف‎; Plautdietsch: beriemt, huachberiemt; Polish: sławny, słynny; Portuguese: [[famoso]], [[afamado]], [[célebre]]; Romanian: celebru, faimos; Romansch: famus; Russian: [[известный]]; Scottish Gaelic: cliùiteach, ainmeil; Serbo-Croatian Cyrillic: познат; Roman: poznat; Slovak: slávny, známy; Slovene: slaven; Sorbian Lower Sorbian: znaty; Upper Sorbian: sławny; Spanish: [[famoso]], [[célebre]], [[afamado]]; Swedish: känd, berömd; Tagalog: kilala; Tarantino: famuse; Thai: มีชื่อเสียง, โด่งดัง; Tibetan: སྐད་གྲགས; Turkish: meşhur, ünlü; Ukrainian: відомий; Vietnamese: nổi tiếng, nổi danh; Welsh: enwog; West Frisian: ferneamde; Western Bukidnon Manobo: mevantug; Yakut: ааттаах
}}
}}