ὄναρ: Difference between revisions

m
Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''"
m (Text replacement - "as Adv." to "as adverb")
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=onar
|Transliteration C=onar
|Beta Code=o)/nar
|Beta Code=o)/nar
|Definition=τό, used only in nom. and acc. sg., the other cases being supplied by [[ὄνειρος]] ([[quod vide|q.v.]]) :—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[dream]], [[vision in sleep]], opp. a waking vision, οὐκ ὄ., ἀλλ' ὕπαρ ἐσθλόν <span class="bibl">Od.19.547</span>, cf. <span class="bibl">20.90</span>; ἡλίῳ δείκνυσι τοὔναρ <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>425</span>; εἶδον ὄ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1090</span>; <b class="b3">ἄκουε δὴ ὄ. ἀντὶ ὀνείρατος</b> [[dream]] for dream, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>201d</span>; <b class="b3">ὥστε μηδὲ ὄ. ἰδεῖν</b>, of profound sleep, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span> 40d</span> : [[proverb|prov.]], <b class="b3">τὸ ἐμόν γ' ἐμοὶ λέγεις ὄ</b>. 'you are telling me what I know already', <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>563d</span>, cf. Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[ταὐτὸν πέπονθα]] (cf. ὄνειρος ''1'', [[ὄνειαρ]] II). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[proverb|prov.]] of anything fleeting or unreal, ὀλιγοχρόνιον . . ὥσπερ ὄ. <span class="bibl">Thgn.1020</span>; σε παρέρχεται ὡς ὄ. ἥβη <span class="bibl">Theoc.27.8</span>; πόθος δέ μοι ὡς ὄ. ἔπτα <span class="bibl">Bion 1.58</span> : in Prose, ἡ ἐμὴ [σοφία]... ὥσπερ ὄ. οὖσα <span class="bibl">Pl. <span class="title">Smp.</span>175e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Men.</span>85c</span>; ὡς ὄ. ἐλευθερίας ὁρῶντας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>32</span>; and without ὡς, σκιᾶς ὄ. ἄνθρωπος <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.95</span>; <b class="b3">ὄ. ἡμερόφαντον ἀλαίνει</b>, of an old man, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>82</span> (anap.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in Trag. and Att. freq. as adverb, [[in a dream]], [[in sleep]], ὄ. γὰρ ὑμᾶς νῦν Κλυταιμνήστρα καλῶ <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>116</span>; <b class="b3">ὄ. διώκεις θῆρα</b> ib.<span class="bibl">131</span>; ὄ. πνεύσαντα νυκτός <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>65</span> : freq. in Pl., ὄ. ἐπλουτήσαμεν <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>208b</span>; <b class="b3">ὄ. ὀνείρατα διηγεῖσθαι</b> ib.<span class="bibl">158c</span>, etc.; also <b class="b3">οὐδ' ὄ</b>. not even [[in a dream]], <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>107</span>, <span class="bibl">Herod.1.11</span>; πολιτικὸς ἀνὴρ οὐδ' ὄ. <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>1.18.6</span>; <b class="b3">μηδ' ἰδὼν ὄ</b>. not even [[in my dreams]], <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>518</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Tht.</span>173d</span>, <span class="bibl">Mosch.4.18</span>; ἃ μηδ' ὄ. ἤλπισαν <span class="bibl">D.19.275</span> : hence freq. opp. [[ὕπαρ]], v. [[ὕπαρ]] 11; <b class="b3">κατ' ὄναρ</b> [[in a dream]], condemned by Phryn.395, but quoted by him from Polemo, is also found in <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>1.20</span>, <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>47(23).21</span> : with sense, [[in consequence of a dream]], in <span class="title">SIG</span>1147 (Crete, ii/iii A. D.), <span class="title">Supp.Epigr.</span>2.405 (Macedonia).</span>
|Definition=τό, used only in nom. and acc. sg., the other cases being supplied by [[ὄνειρος]] ([[quod vide|q.v.]]) :—<br><span class="bld">A</span> [[dream]], [[vision in sleep]], opp. a [[waking vision]], οὐκ ὄ., ἀλλ' ὕπαρ ἐσθλόν Od.19.547, cf. 20.90; ἡλίῳ δείκνυσι τοὔναρ S.''El.''425; εἶδον ὄ. [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''1090; <b class="b3">ἄκουε δὴ ὄναρ ἀντὶ ὀνείρατος</b> [[dream]] for dream, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''201d; <b class="b3">ὥστε μηδὲ ὄναρ ἰδεῖν</b>, of [[profound]] [[sleep]], Id.''Ap.'' 40d : [[proverb|prov.]], [[τὸ ἐμόν γ' ἐμοὶ λέγεις ὄναρ]] '[[you are telling me what I know already]]', Id.''R.''563d, cf. Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[ταὐτὸν πέπονθα]] (cf. [[ὄνειρος]] ''1'', [[ὄνειαρ]] II).<br><span class="bld">2</span> [[proverb|prov.]] of anything fleeting or unreal, ὀλιγοχρόνιον . . ὥσπερ ὄναρ Thgn.1020; σε παρέρχεται ὡς ὄ. ἥβη Theoc.27.8; πόθος δέ μοι ὡς ὄ. ἔπτα Bion 1.58 : in Prose, ἡ ἐμὴ [σοφία]... ὥσπερ ὄ. οὖσα Pl. ''Smp.''175e, cf. ''Men.''85c; ὡς ὄναρ ἐλευθερίας ὁρῶντας Plu.''Thes.''32; and without ὡς, σκιᾶς ὄ. ἄνθρωπος Pi.''P.''8.95; <b class="b3">ὄναρ ἡμερόφαντον ἀλαίνει</b>, of an [[old man]], A.''Ag.''82 (anap.).<br><span class="bld">II</span> in Trag. and Att. freq. as adverb, [[in a dream]], [[in sleep]], ὄ. γὰρ ὑμᾶς νῦν Κλυταιμνήστρα καλῶ Id.''Eu.''116; <b class="b3">ὄ. διώκεις θῆρα</b> ib.131; ὄ. πνεύσαντα νυκτός [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''65 : freq. in Pl., ὄ. ἐπλουτήσαμεν ''Tht.''208b; <b class="b3">ὄ. ὀνείρατα διηγεῖσθαι</b> ib.158c, etc.; also [[οὐδ' ὄναρ]] = [[not even in a dream]], E.''Fr.''107, Herod.1.11; πολιτικὸς ἀνὴρ οὐδ' ὄναρ Cic.''Att.''1.18.6; [[μηδ' ἰδὼν ὄναρ]] = [[not even in my dreams]], E.''IT''518, cf. Pl. ''Tht.''173d, Mosch.4.18; ἃ μηδ' ὄ. ἤλπισαν D.19.275 : hence freq. opp. [[ὕπαρ]], v. [[ὕπαρ]] ΙΙ; [[κατ' ὄναρ]] = [[in a dream]], condemned by Phryn.395, but quoted by him from Polemo, is also found in ''Ev.Matt.''1.20, Aristid. ''Or.''47(23).21 : with sense, [[in consequence of a dream]], in ''SIG''1147 (Crete, ii/iii A. D.), ''Supp.Epigr.''2.405 (Macedonia).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0344.png Seite 344]] τό, der [[Traum]], nur im nom. u. acc. (vgl. [[ὄνειρος]]); καὶ γάρ τ' [[ὄναρ]] ἐκ [[Διός]] ἐστιν, Il. 1, 63, vgl. 10, 496; οὐκ [[ὄναρ]], ἀλλ' [[ὕπαρ]] ἐσθλον, Od. 19, 547, vgl. 20, 90; σκιᾶς [[ὄναρ]] [[ἄνθρωπος]], Pind. P. 8, 99, wie [[ὄνειρος]] das Nichtige, schnell Vorübergehende bezeichnend; Aesch. Ch. 519 Ag. 82; ἡνίχ' ἡλίῳ δείκνυσι τοὔναρ, Soph. El. 417; τοὔ. ναρ ὧδε ξυμβάλλω [[τόδε]], Eur. I. T. 55, öfter; [[εἶδον]] [[ὄναρ]], Ar. Equ. 1086; Vesp. 13; Plat. Conv. 75 e u. öfter, u. einzeln bei den Folgdn; auch, wie [[ὄνειρος]], für alles Nichtige, trugvoller Schein, Schatten, ἐλευθερίας, Plut. Thes. 32. – Bei den Att. adverbial gebraucht, im [[Traume]], im Schlafe, [[ὄναρ]] γὰρ ὑμᾶς νῦν Κλυταιμνήστρα καλῶ Aesch. Eum. 116, [[ὄναρ]] διώκεις θῆρα 126; u. so oft Plat., Ggstz von [[ὕπαρ]], τὸ ἀγνοεῖν [[ὕπαρ]] τε καὶ [[ὄναρ]] δικαίων τε καὶ ἀδίκων πέρι, Phaedr. 277 e; Theaet. 158 b; [[οὔτε]] δὴ [[ὄναρ]], οὔθ' [[ὕπαρ]] οὐδεὶς δοκεῖ χαίρειν, d. i. ganz u. gar nicht, Phil. 36 e, vgl. 65 e; καὶ [[οὕτως]] [[ὕπαρ]] ἡμῖν ἡ [[πόλις]] οἰκήσεται, ἀλλ' οὐκ [[ὄναρ]], Rep. VII, 520 c (vgl. [[ὕπαρ]]); οὐδ' [[ὄναρ]] πράττειν προσίσταται αὐτοῖς, nicht einmal im Traume, Theaet. 173 d; [[ὄναρ]] δὴ ἐπλουτήσαμεν, 208 b; Sp., τὰ δ' οὐδ' [[ὄναρ]] ἤλυθεν ἄλλῳ, Mosch. 4, 18; οὐδ' [[ὄναρ]] [[οἶδα]] φόβον, Philodem. 16 (V, 25); vgl. Callimach. 15 (V, 23); u. in Prosa, οὐδὲ [[ὄναρ]] ποτὲ ἀνιέναι ἑαυτόν, Luc. Hermot. 2; auch [[ὄναρ]] πλουτεῖν, im Traume reich sein, Tim. 20; – Phot. verwirft κατ' [[ὄναρ]] dafür als ganz barbarisch, D. L. 10, 32. – Nach Hermann's Conj. steht es H. h. Cer. 269 für [[ὄνειαρ]]. – Die Casus ὀνείρατος u. s. w. s. unter [[ὄνειραρ]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0344.png Seite 344]] τό, der [[Traum]], nur im nom. u. acc. (vgl. [[ὄνειρος]]); καὶ γάρ τ' [[ὄναρ]] ἐκ [[Διός]] ἐστιν, Il. 1, 63, vgl. 10, 496; οὐκ [[ὄναρ]], ἀλλ' [[ὕπαρ]] ἐσθλον, Od. 19, 547, vgl. 20, 90; σκιᾶς [[ὄναρ]] [[ἄνθρωπος]], Pind. P. 8, 99, wie [[ὄνειρος]] das Nichtige, schnell Vorübergehende bezeichnend; Aesch. Ch. 519 Ag. 82; ἡνίχ' ἡλίῳ δείκνυσι τοὔναρ, Soph. El. 417; τοὔ. ναρ ὧδε ξυμβάλλω [[τόδε]], Eur. I. T. 55, öfter; [[εἶδον]] [[ὄναρ]], Ar. Equ. 1086; Vesp. 13; Plat. Conv. 75 e u. öfter, u. einzeln bei den Folgdn; auch, wie [[ὄνειρος]], für alles Nichtige, trugvoller Schein, Schatten, ἐλευθερίας, Plut. Thes. 32. – Bei den Att. adverbial gebraucht, im [[Traume]], im Schlafe, [[ὄναρ]] γὰρ ὑμᾶς νῦν Κλυταιμνήστρα καλῶ Aesch. Eum. 116, [[ὄναρ]] διώκεις θῆρα 126; u. so oft Plat., <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ὕπαρ]], τὸ ἀγνοεῖν [[ὕπαρ]] τε καὶ [[ὄναρ]] δικαίων τε καὶ ἀδίκων πέρι, Phaedr. 277 e; Theaet. 158 b; [[οὔτε]] δὴ [[ὄναρ]], οὔθ' [[ὕπαρ]] οὐδεὶς δοκεῖ χαίρειν, d. i. ganz u. gar nicht, Phil. 36 e, vgl. 65 e; καὶ [[οὕτως]] [[ὕπαρ]] ἡμῖν ἡ [[πόλις]] οἰκήσεται, ἀλλ' οὐκ [[ὄναρ]], Rep. VII, 520 c (vgl. [[ὕπαρ]]); οὐδ' [[ὄναρ]] πράττειν προσίσταται αὐτοῖς, nicht einmal im Traume, Theaet. 173 d; [[ὄναρ]] δὴ ἐπλουτήσαμεν, 208 b; Sp., τὰ δ' οὐδ' [[ὄναρ]] ἤλυθεν ἄλλῳ, Mosch. 4, 18; οὐδ' [[ὄναρ]] [[οἶδα]] φόβον, Philodem. 16 (V, 25); vgl. Callimach. 15 (V, 23); u. in Prosa, οὐδὲ [[ὄναρ]] ποτὲ ἀνιέναι ἑαυτόν, Luc. Hermot. 2; auch [[ὄναρ]] πλουτεῖν, im Traume reich sein, Tim. 20; – Phot. verwirft κατ' [[ὄναρ]] dafür als ganz barbarisch, D. L. 10, 32. – Nach Hermann's Conj. steht es H. h. Cer. 269 für [[ὄνειαρ]]. – Die Casus ὀνείρατος u. s. w. s. unter [[ὄνειραρ]].
}}
{{bailly
|btext=(τὸ) ; <i>seul. nom. et acc. sg.</i><br /><b>1</b> [[songe]], [[rêve]], <i>particul.</i> rêve nocturne ; <i>adv.</i> • [[ὄναρ]] ESCHL [[en songe]];<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> [[rêve]], [[rêverie]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[ὄνειραρ]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὄνᾰρ:'''<br /><b class="num">I</b> τό (только nom. и acc. sing.)<br /><b class="num">1</b> [[сновидение]] ([[εἶδον]] ὄ. Arph.): [[ἐπειδάν]] τις καθεύδων μηδ᾽ ὄ. μηδὲν ὁρᾷ Plat. когда спят, не видя никаких снов; κατ᾽ ὄ. NT во сне;<br /><b class="num">2</b> перен. [[сон]], [[призрак]]: σκιᾶς ὄ. Pind. призрак тени, т. е. ничто.<br /><b class="num">II</b> adv. [[во сне]], [[в сновидении]]: ὄ. τε καὶ [[ὕπαρ]] и [[ὕπαρ]] τε καὶ ὄ. Plat. во сне и наяву.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὄναρ''': τό, ἐν χρήσει μόνον κατ’ ὀνομ. καὶ αἰτ. τοῦ ἑνικ., αἱ δὲ ἄλλαι πτώσεις παραλαμβάνονται ἐκ τοῦ [[ὄνειρος]] (ὃ ἴδε)˙ ― [[ὄνειρον]] ὃ βλέπει τις καθ’ ὕπνους, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ [[ὅραμα]] ὃ βλέπει τις ἐγρηγορὼς ([[ὕπαρ]], ὃ ἴδε), Ὀδ. Τ. 547, Υ. 90 ἡλίῳ δείκνυσι τοὔναρ Σοφ. Ἠλ. 425˙ εἶδον [[ὄναρ]] Ἀριστοφ. Ἱππ. 1090˙ ἄκουε δὴ [[ὄναρ]] ἀντ’ ὀνείρατος Πλάτ. Θεαίτ. 201D˙ [[ὥστε]] μηδ’ [[ὄναρ]] [[ἰδεῖν]], ἐπὶ βαθέος ὕπνου, ὁ αὐτ. ἐν Ἀπολ. 40D˙ 2) παροιμ., ἐπὶ παντὸς παρερχομένου, ἀβεβαίου, καὶ οὐχὶ πραγματικοῦ πράγματος, ὀλιγοχρόνιον... [[ὥσπερ]] [[ὄναρ]] Θέογν. 1014˙ παρέρχεται ὡς [[ὄναρ]] ἥβη Θεόκρ. 27. 8˙ [[πόθος]] δή μοι ὡς [[ὄναρ]] ἔπτη Βίων 1. 58˙ οὕτω καὶ ἐν τῷ πεζῷ λόγῳ, ἡ ἐμὴ ([[σοφία]])..., [[ὥσπερ]] [[ὄναρ]] οὖσα Πλάτ. Συμπ. 175Ε, πρβλ. Μένωνα 85C˙ ὡς [[ὄναρ]] ἐλευθερίας ὁρῶντας Πλάτ. Θησ. 32˙ ― καὶ [[ἄνευ]] τοῦ ὡς, σκιᾶς [[ὄναρ]] ἄνθρωποι Πινδ. Π. 8. 136˙ [[ὄναρ]] ἡμερόφαντον ἀλαίνει, ἐπὶ γέροντος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 82. ΙΙ. παρ’ Ἀττ. [[ὄναρ]] ἦν ἐν χρήσει κατὰ τὸ πλεῖστον ὡς ἐπίρρ., ἐν ὀνείρῳ, καθ’ ὕπνους, κατ’ [[ὄναρ]], [[ὄναρ]] γὰρ ὑμᾶς νῦν [[Κλυταιμνήστρα]] καλῶ Αἰσχύλ. Εὐμ. 116˙ [[ὄναρ]] διώκεις θῆρα [[αὐτόθι]] 131˙ [[ὄναρ]] πνεύσαντα νυκτὸς Σοφ. Ἀποσπ. 63 συχν. παρὰ Πλάτ., [[ὄναρ]] ἐπλουτήσαμεν Θεαίτ. 208Β˙ [[ὄναρ]] ὀνείρατα διηγεῖσθαι [[αὐτόθι]] 158C, [[ὡσαύτως]] οὐδὲ [[ὄναρ]], οὐδὲ καθ’ ὕπνους, Εὐρ. Ἀποσπ. 108 μηδ’ ἰδὼν [[ὄναρ]], [[μηδὲ]] εἰς τὸ ὄνειρόν μου, ὁ αὐτ. ἐν Ι. Τ. 518, πρβλ. Πλάτ. Θεαίτ. 173D, Μοσχ. 4. 18˙ ἃ μηδ’ [[ὄναρ]] ἤλπισαν Δημ. 429˙ 19˙ ― [[ἐντεῦθεν]] [[συχνάκις]] ἀντίθετον τῷ [[ὕπαρ]], ἴδε ἐν λ. [[ὕπαρ]] ΙΙ. ΙΙΙ. ἀντὶ [[ὄνειαρ]], Ὕμν. Ὁμ. εἰς Δημ. 270, ἀθανάτοις θνητοῖσί τ’ [[ὄναρ]] καὶ [[χάρμα]] τέτυκται, ὡς ἀναγινώσκει ὁ Ἕρμανν. ἀντὶ [[ὄνειαρ]], ἐν ᾧ ὁ Voss καὶ ὁ Ιl\@en προτείνουσιν ὄνεαρ.
|lstext='''ὄναρ''': τό, ἐν χρήσει μόνον κατ’ ὀνομ. καὶ αἰτ. τοῦ ἑνικ., αἱ δὲ ἄλλαι πτώσεις παραλαμβάνονται ἐκ τοῦ [[ὄνειρος]] (ὃ ἴδε)˙ ― [[ὄνειρον]] ὃ βλέπει τις καθ’ ὕπνους, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ [[ὅραμα]] ὃ βλέπει τις ἐγρηγορὼς ([[ὕπαρ]], ὃ ἴδε), Ὀδ. Τ. 547, Υ. 90 ἡλίῳ δείκνυσι τοὔναρ Σοφ. Ἠλ. 425˙ εἶδον [[ὄναρ]] Ἀριστοφ. Ἱππ. 1090˙ ἄκουε δὴ [[ὄναρ]] ἀντ’ ὀνείρατος Πλάτ. Θεαίτ. 201D˙ [[ὥστε]] μηδ’ [[ὄναρ]] [[ἰδεῖν]], ἐπὶ βαθέος ὕπνου, ὁ αὐτ. ἐν Ἀπολ. 40D˙ 2) παροιμ., ἐπὶ παντὸς παρερχομένου, ἀβεβαίου, καὶ οὐχὶ πραγματικοῦ πράγματος, ὀλιγοχρόνιον... [[ὥσπερ]] [[ὄναρ]] Θέογν. 1014˙ παρέρχεται ὡς [[ὄναρ]] ἥβη Θεόκρ. 27. 8˙ [[πόθος]] δή μοι ὡς [[ὄναρ]] ἔπτη Βίων 1. 58˙ οὕτω καὶ ἐν τῷ πεζῷ λόγῳ, ἡ ἐμὴ ([[σοφία]])..., [[ὥσπερ]] [[ὄναρ]] οὖσα Πλάτ. Συμπ. 175Ε, πρβλ. Μένωνα 85C˙ ὡς [[ὄναρ]] ἐλευθερίας ὁρῶντας Πλάτ. Θησ. 32˙ ― καὶ [[ἄνευ]] τοῦ ὡς, σκιᾶς [[ὄναρ]] ἄνθρωποι Πινδ. Π. 8. 136˙ [[ὄναρ]] ἡμερόφαντον ἀλαίνει, ἐπὶ γέροντος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 82. ΙΙ. παρ’ Ἀττ. [[ὄναρ]] ἦν ἐν χρήσει κατὰ τὸ πλεῖστον ὡς ἐπίρρ., ἐν ὀνείρῳ, καθ’ ὕπνους, κατ’ [[ὄναρ]], [[ὄναρ]] γὰρ ὑμᾶς νῦν [[Κλυταιμνήστρα]] καλῶ Αἰσχύλ. Εὐμ. 116˙ [[ὄναρ]] διώκεις θῆρα [[αὐτόθι]] 131˙ [[ὄναρ]] πνεύσαντα νυκτὸς Σοφ. Ἀποσπ. 63 συχν. παρὰ Πλάτ., [[ὄναρ]] ἐπλουτήσαμεν Θεαίτ. 208Β˙ [[ὄναρ]] ὀνείρατα διηγεῖσθαι [[αὐτόθι]] 158C, [[ὡσαύτως]] οὐδὲ [[ὄναρ]], οὐδὲ καθ’ ὕπνους, Εὐρ. Ἀποσπ. 108 μηδ’ ἰδὼν [[ὄναρ]], [[μηδὲ]] εἰς τὸ ὄνειρόν μου, ὁ αὐτ. ἐν Ι. Τ. 518, πρβλ. Πλάτ. Θεαίτ. 173D, Μοσχ. 4. 18˙ ἃ μηδ’ [[ὄναρ]] ἤλπισαν Δημ. 429˙ 19˙ ― [[ἐντεῦθεν]] [[συχνάκις]] ἀντίθετον τῷ [[ὕπαρ]], ἴδε ἐν λ. [[ὕπαρ]] ΙΙ. ΙΙΙ. ἀντὶ [[ὄνειαρ]], Ὕμν. Ὁμ. εἰς Δημ. 270, ἀθανάτοις θνητοῖσί τ’ [[ὄναρ]] καὶ [[χάρμα]] τέτυκται, ὡς ἀναγινώσκει ὁ Ἕρμανν. ἀντὶ [[ὄνειαρ]], ἐν ᾧ ὁ Voss καὶ ὁ Ιl\@en προτείνουσιν ὄνεαρ.
}}
{{bailly
|btext=(τὸ) ; <i>seul. nom. et acc. sg.</i><br /><b>1</b> songe, rêve, <i>particul.</i> rêve nocturne ; <i>adv.</i> • [[ὄναρ]] ESCHL en songe;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> rêve, rêverie.<br />'''Étymologie:''' cf. ὄνειραρ.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ὄναρ]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[dream]] σκιᾶς [[ὄναρ]] [[ἄνθρωπος]] (P. 8.95)
|sltr=[[ὄναρ]] [[dream]] σκιᾶς [[ὄναρ]] [[ἄνθρωπος]] (P. 8.95)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὄνᾰρ:''' τό, χρησιμ. μόνο σε ονομ. και αιτ. ενικ. (οι υπόλοιπες πτώσεις από το [[ὄνειρος]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> όνειρο κατά τη [[διάρκεια]] του ύπνου, σε αντίθ. προς όραμα που εμφανίζεται στον ξύπνιο ([[ὕπαρ]]), σε Ομήρ. Οδ., Σοφ. κ.λπ.· [[ὥστε]] μηδ' [[ὄναρ]] [[ἰδεῖν]], λέγεται για βαθύ, ήρεμο ύπνο, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> παροιμ., λέγεται για οτιδήποτε πρόσκαιρο ή αβέβαιο, ψευδές, ὀλιγοχρόνιον [[ὥσπερ]] [[ὄναρ]], σε Θέογν.· παρέρχεται ὡς [[ὄναρ]] [[ἥβη]], σε Θεόκρ.<br /><b class="num">II.</b> [[ὄναρ]] ως επίρρ., στο όνειρο, στον ύπνο, [[ὄναρ]] [[ὑμᾶς]] [[καλῶ]], σε Αισχύλ.· μηδ' ἰδὼν [[ὄναρ]], [[ούτε]] καν στα όνειρά μου, σε Ευρ. κ.λπ.· πρβλ. [[ὕπαρ]].
|lsmtext='''ὄνᾰρ:''' τό, χρησιμ. μόνο σε ονομ. και αιτ. ενικ. (οι υπόλοιπες πτώσεις από το [[ὄνειρος]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> όνειρο κατά τη [[διάρκεια]] του ύπνου, σε αντίθ. προς όραμα που εμφανίζεται στον ξύπνιο ([[ὕπαρ]]), σε Ομήρ. Οδ., Σοφ. κ.λπ.· [[ὥστε]] μηδ' [[ὄναρ]] [[ἰδεῖν]], λέγεται για βαθύ, ήρεμο ύπνο, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> παροιμ., λέγεται για οτιδήποτε πρόσκαιρο ή αβέβαιο, ψευδές, ὀλιγοχρόνιον [[ὥσπερ]] [[ὄναρ]], σε Θέογν.· παρέρχεται ὡς [[ὄναρ]] [[ἥβη]], σε Θεόκρ.<br /><b class="num">II.</b> [[ὄναρ]] ως επίρρ., στο όνειρο, στον ύπνο, [[ὄναρ]] [[ὑμᾶς]] [[καλῶ]], σε Αισχύλ.· [[μηδ' ἰδὼν ὄναρ]], [[ούτε]] καν στα όνειρά μου, σε Ευρ. κ.λπ.· πρβλ. [[ὕπαρ]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὄνᾰρ:'''<br /><b class="num">I</b> τό (только nom. и acc. sing.)<br /><b class="num">1)</b> сновидение ([[εἶδον]] ὄ. Arph.): [[ἐπειδάν]] τις καθεύδων μηδ᾽ ὄ. μηδὲν ὁρᾷ Plat. когда спят, не видя никаких снов; κατ᾽ ὄ. NT во сне;<br /><b class="num">2)</b> перен. сон, призрак: σκιᾶς ὄ. Pind. призрак тени, т. е. ничто.<br /><b class="num">II</b> adv. во сне, в сновидении: ὄ. τε καὶ [[ὕπαρ]] и [[ὕπαρ]] τε καὶ ὄ. Plat. во сне и наяву.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: nom. acc. n.<br />Meaning: [[dream]], esp. [[fortune-telling dream]], [[vision]] (Il.), as adv. [[in a dream]] (trag., Att.).<br />Compounds: Several compp., e.g. <b class="b3">ὀνειρο-πόλος</b> m. [[dream reader]] (Il.), <b class="b3">εὑ-όνειρος</b> [[with good dreams]] (Str., Plu.).<br />Derivatives: [[ὄνειρος]] m. [[god of dreams]], [[dream]] (Il.), <b class="b3">-ον</b> n., gen. sg. etc. <b class="b3">ὀνείρ-ατος</b>, <b class="b3">-ατι</b>, <b class="b3">-ατα</b> etc. [[vision]], [[phantom]] (Od.); from there [[ὄνειαρ]] n. (Call., AP); Aeol. [[ὄνοιρος]] m. (Sapph.); Cret. <b class="b3">ἄναιρον ὄνειρον</b>, <b class="b3">ἄναρ ὄναρ</b> H. -- 1. Dimin. <b class="b3">ὀνειρ-άτιον</b> (Sch.). 2. Adj. <b class="b3">ὀνείρ-ειος</b> (δ 809, Babr.), <b class="b3">-ήεις</b> (Orph.), <b class="b3">-ατικός</b> (Arist.-Comm.) [[concerning the dream]], [[belonging to the dream]], <b class="b3">-ώδης</b> [[dream-like]] (Philostr.). 3. Verbs: <b class="b3">ὀνειρ-ώσσω</b>, <b class="b3">-ώττω</b> (<b class="b3">ἐξ-</b>) <b class="b2">to dream, to have a seminal discharge whilst sleeping</b> (Hp., Pl., Arist.) with (<b class="b3">ἐξ-)ονείρ-ωξις</b> f. (Pl., medic.), <b class="b3">-ωγμός</b> m. (Arist.), <b class="b3">-ωκτικός</b> (Arist., Thphr.); <b class="b3">ἐξ-ονειρόω</b> <b class="b2">id.</b> (Hp.); <b class="b3">*ἐξονειρ-ιάζω</b> in [[ἐξονειριασμός]] m. (Diocl. Med.).<br />Origin: IE [Indo-European] [779] <b class="b2">*h₃en-(e)r</b> [[dream]] (or <b class="b2">*h₂en-</b>?)<br />Etymology: Beside the zerograde [[ὄναρ]] there are with personifiing <b class="b3">ιο-</b>suffix full grade [[ὄνειρος]] from <b class="b3">*ὀνερ-ι̯ος</b> (cf. on [[ἥλιος]]) and with zero grade [[ὄνοιρος]], [[ἄναιρον]]. Through cross of <b class="b3">*ὄνατος</b> etc. ([[ἧπαρ]] : [[ἥπατος]]) and [[ὄνειρος]] arose <b class="b3">ὀνείρ-ατος</b>, <b class="b3">-ατι</b> etc.; thus for [[ὄναρ]] the late and rare [[ὄνειαρ]]; [[ὄνειρον]] after [[εἴδωλον]], [[ἐνύπνιον]] (Egli Heteroklisie 113 ff.). -- Old word for [[deceiving dream]], [[dream]], which is however limited to two neigbouring languages and in both appears only with <b class="b2">i̯o-</b>suffix: Arm. <b class="b2">anurǰ</b> < <b class="b2">*onōr-i̯o-</b> (cf. [[τέκμωρ]] : [[τέκμαρ]]; <b class="b2">a-</b> as in [[anun]] : [[ὄνομα]] a.o., Alb. <b class="b2">âdërrë</b> (Geg.), <b class="b2">ëndërrë</b> (Tosc.); basis in detail debated. Note also Cret. [[ἄναιρος]], of which the <b class="b3">α-</b> is unexplained (cf. Beekes, Sprache 1972, 126). Through the rise of [[ὄναρ]] a. cogn. the meaning of old [[ὕπαρ]] shifted, s. v. -- Details w. lit. in Schwyzer 57, 471, 518, WP. 1, 180, Pok. 779; also Porzig Gliederung 179f. (partly diff.). To be rejecte v. Velten JournofEngland GermPhil. 39, 446f., cf. Huisman KZ 71, 101 n. 1.
|etymtx=Grammatical information: nom. acc. n.<br />Meaning: [[dream]], esp. [[fortune-telling dream]], [[vision]] (Il.), as adv. [[in a dream]] (trag., Att.).<br />Compounds: Several compp., e.g. <b class="b3">ὀνειρο-πόλος</b> m. [[dream reader]] (Il.), <b class="b3">εὑ-όνειρος</b> [[with good dreams]] (Str., Plu.).<br />Derivatives: [[ὄνειρος]] m. [[god of dreams]], [[dream]] (Il.), <b class="b3">-ον</b> n., gen. sg. etc. <b class="b3">ὀνείρ-ατος</b>, <b class="b3">-ατι</b>, <b class="b3">-ατα</b> etc. [[vision]], [[phantom]] (Od.); from there [[ὄνειαρ]] n. (Call., AP); Aeol. [[ὄνοιρος]] m. (Sapph.); Cret. <b class="b3">ἄναιρον ὄνειρον</b>, <b class="b3">ἄναρ ὄναρ</b> H. -- 1. Dimin. <b class="b3">ὀνειρ-άτιον</b> (Sch.). 2. Adj. <b class="b3">ὀνείρ-ειος</b> (δ 809, Babr.), <b class="b3">-ήεις</b> (Orph.), <b class="b3">-ατικός</b> (Arist.-Comm.) [[concerning the dream]], [[belonging to the dream]], <b class="b3">-ώδης</b> [[dream-like]] (Philostr.). 3. Verbs: <b class="b3">ὀνειρ-ώσσω</b>, <b class="b3">-ώττω</b> (<b class="b3">ἐξ-</b>) [[to dream]], [[to have a seminal discharge whilst sleeping]] (Hp., Pl., Arist.) with (<b class="b3">ἐξ-)ονείρ-ωξις</b> f. (Pl., medic.), <b class="b3">-ωγμός</b> m. (Arist.), <b class="b3">-ωκτικός</b> (Arist., Thphr.); <b class="b3">ἐξ-ονειρόω</b> <b class="b2">id.</b> (Hp.); <b class="b3">*ἐξονειρ-ιάζω</b> in [[ἐξονειριασμός]] m. (Diocl. Med.).<br />Origin: IE [Indo-European] [779] <b class="b2">*h₃en-(e)r</b> [[dream]] (or <b class="b2">*h₂en-</b>?)<br />Etymology: Beside the zerograde [[ὄναρ]] there are with personifiing <b class="b3">ιο-</b>suffix full grade [[ὄνειρος]] from <b class="b3">*ὀνερ-ι̯ος</b> (cf. on [[ἥλιος]]) and with zero grade [[ὄνοιρος]], [[ἄναιρον]]. Through cross of <b class="b3">*ὄνατος</b> etc. ([[ἧπαρ]] : [[ἥπατος]]) and [[ὄνειρος]] arose <b class="b3">ὀνείρ-ατος</b>, <b class="b3">-ατι</b> etc.; thus for [[ὄναρ]] the late and rare [[ὄνειαρ]]; [[ὄνειρον]] after [[εἴδωλον]], [[ἐνύπνιον]] (Egli Heteroklisie 113 ff.). -- Old word for [[deceiving dream]], [[dream]], which is however limited to two neigbouring languages and in both appears only with <b class="b2">i̯o-</b>suffix: Arm. <b class="b2">anurǰ</b> < <b class="b2">*onōr-i̯o-</b> (cf. [[τέκμωρ]] : [[τέκμαρ]]; [[a-]] as in [[anun]] : [[ὄνομα]] a.o., Alb. <b class="b2">âdërrë</b> (Geg.), <b class="b2">ëndërrë</b> (Tosc.); basis in detail debated. Note also Cret. [[ἄναιρος]], of which the <b class="b3">α-</b> is unexplained (cf. Beekes, Sprache 1972, 126). Through the rise of [[ὄναρ]] a. cogn. the meaning of old [[ὕπαρ]] shifted, s. v. -- Details w. lit. in Schwyzer 57, 471, 518, WP. 1, 180, Pok. 779; also Porzig Gliederung 179f. (partly diff.). To be rejecte v. Velten JournofEngland GermPhil. 39, 446f., cf. Huisman KZ 71, 101 n. 1.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ὄναρ''': {ónar}<br />'''Grammar''': Nom. Akk. n.<br />'''Meaning''': [[Traum]], bes. [[Trugtraum]], [[Traumbild]] (vorw. ep. poet. seit Il.), als Adv. [[im Traum]] (Trag., att.);<br />'''Composita''' : Mehrere Kompp., z.B. [[ὀνειροπόλος]] m. [[Traumdeuter]] (Il. u.a.), [[εὐόνειρος]] [[mit guten Träumen]] (Str., Plu. u.a.).<br />'''Derivative''': [[ὄνειρος]] m. [[Traumgott]], [[Traum]] (seit Il.), -ον n., Gen. sg. usw. ὀνείρατος, -ατι, -ατα usw. ‘Traumbild, -gestalt’ (vorw. ep. ion. poet. seit Od.); danach [[ὄνειαρ]] n. (Kall., ''AP''); äol. [[ὄνοιρος]] m. (Sapph.); kret. [[ἄναιρον]]· [[ὄνειρον]], [[ἄναρ]]· [[ὄναρ]] H. — Davon 1. Demin. [[ὀνειράτιον]] (Sch.). 2. Adj. [[ὀνείρειος]] (δ 809, Babr.), -ήεις (Orph.), -ατικός (Arist. -Komm.) [[den Traum betreffend]], [[zum Traum gehörig]], -ώδης [[traumähnhch]] (Philostr.). 3. Verba: [[ὀνειρώσσω]], -ώττω (ἐξ-) [[träumen]], [[Samenerguß im Schlaf haben]] (Hp., Pl., Arist. u.a.) mit (ἐξ-)ονείρωξις f. (Pl., Mediz. u.a.), -ωγμός m. (Arist. u.a.), -ωκτικός (Arist., Thphr.); [[ἐξονειρόω]] ib. (Hp.); *ἐξονειριάζω in [[ἐξονειριασμός]] m. (Diokl. Med.).<br />'''Etymology''' : Neben dem schwundstufigen [[ὄναρ]] stehen mit personifizierendem ιο-Suffix das hochstufige [[ὄνειρος]] aus *ὀνερι̯ος (vgl. zu [[ἥλιος]]) und die schwundstufigen [[ὄνοιρος]], [[ἄναιρον]]. Durch Kreuzung von *ὄνατος usw. ([[ἧπαρ]] : [[ἥπατος]]) und [[ὄνειρος]] entstanden ὀνείρατος, -ατι usw.; ähnlich für [[ὄναρ]] das späte und seltene [[ὄνειαρ]]; [[ὄνειρον]] nach [[εἴδωλον]], [[ἐνύπνιον]] (Egli Heteroklisie 113 ff.). — Altes Wort für [[Trugtraum]], [[Traum]], das indessen auf zwei Nachbarsprachen beschränkt ist und in beiden nur mit ''i̯o''-Suffix erscheint: arm. ''anurǰ'' aus dehnstuf. *''onōr''-''i̯o''- (vgl. [[τέκμωρ]] : [[τέκμαρ]]; ''a''- wie in ''anun'': [[ὄνομα]] u.a.; zu bemerken auch kret. ἄναιρος), alb. ''âdërrë'' (geg.), ''ëndërrë'' (tosk.); Grundform im einzelnen umstritten. Durch die Entstehung von [[ὄναρ]] u. Verw. verschob sich die Bed. des alten [[ὕπαρ]], s. d. — Einzelheiten m. Lit. bei Schwyzer 57, 471, 518 WP. 1, 180, Pok. 779; auch Porzig Gliederung 179f. (z.T. abweichend). Abzulehnen v. Velten JournofEngland GermPhil. 39, 446f., vgl. Huisman KZ 71, 101 A. 1 (m. Lit.).<br />'''Page''' 2,393-394
|ftr='''ὄναρ''': {ónar}<br />'''Grammar''': Nom. Akk. n.<br />'''Meaning''': [[Traum]], bes. [[Trugtraum]], [[Traumbild]] (vorw. ep. poet. seit Il.), als Adv. [[im Traum]] (Trag., att.);<br />'''Composita''' : Mehrere Kompp., z.B. [[ὀνειροπόλος]] m. [[Traumdeuter]] (Il. u.a.), [[εὐόνειρος]] [[mit guten Träumen]] (Str., Plu. u.a.).<br />'''Derivative''': [[ὄνειρος]] m. [[Traumgott]], [[Traum]] (seit Il.), -ον n., Gen. sg. usw. ὀνείρατος, -ατι, -ατα usw. ‘Traumbild, -gestalt’ (vorw. ep. ion. poet. seit Od.); danach [[ὄνειαρ]] n. (Kall., ''AP''); äol. [[ὄνοιρος]] m. (Sapph.); kret. [[ἄναιρον]]· [[ὄνειρον]], [[ἄναρ]]· [[ὄναρ]] H. — Davon 1. Demin. [[ὀνειράτιον]] (Sch.). 2. Adj. [[ὀνείρειος]] (δ 809, Babr.), -ήεις (Orph.), -ατικός (Arist. -Komm.) [[den Traum betreffend]], [[zum Traum gehörig]], -ώδης [[traumähnhch]] (Philostr.). 3. Verba: [[ὀνειρώσσω]], -ώττω (ἐξ-) [[träumen]], [[Samenerguß im Schlaf haben]] (Hp., Pl., Arist. u.a.) mit (ἐξ-)ονείρωξις f. (Pl., Mediz. u.a.), -ωγμός m. (Arist. u.a.), -ωκτικός (Arist., Thphr.); [[ἐξονειρόω]] ib. (Hp.); *ἐξονειριάζω in [[ἐξονειριασμός]] m. (Diokl. Med.).<br />'''Etymology''' : Neben dem schwundstufigen [[ὄναρ]] stehen mit personifizierendem ιο-Suffix das hochstufige [[ὄνειρος]] aus *ὀνερι̯ος (vgl. zu [[ἥλιος]]) und die schwundstufigen [[ὄνοιρος]], [[ἄναιρον]]. Durch Kreuzung von *ὄνατος usw. ([[ἧπαρ]] : [[ἥπατος]]) und [[ὄνειρος]] entstanden ὀνείρατος, -ατι usw.; ähnlich für [[ὄναρ]] das späte und seltene [[ὄνειαρ]]; [[ὄνειρον]] nach [[εἴδωλον]], [[ἐνύπνιον]] (Egli Heteroklisie 113 ff.). — Altes Wort für [[Trugtraum]], [[Traum]], das indessen auf zwei Nachbarsprachen beschränkt ist und in beiden nur mit ''i̯o''-Suffix erscheint: arm. ''anurǰ'' aus dehnstuf. *''onōr''-''i̯o''- (vgl. [[τέκμωρ]] : [[τέκμαρ]]; ''a''- wie in ''anun'': [[ὄνομα]] u.a.; zu bemerken auch kret. ἄναιρος), alb. ''âdërrë'' (geg.), ''ëndërrë'' (tosk.); Grundform im einzelnen umstritten. Durch die Entstehung von [[ὄναρ]] u. Verw. verschob sich die Bed. des alten [[ὕπαρ]], s. d. — Einzelheiten m. Lit. bei Schwyzer 57, 471, 518 WP. 1, 180, Pok. 779; auch Porzig Gliederung 179f. (z.T. abweichend). Abzulehnen v. Velten JournofEngland GermPhil. 39, 446f., vgl. Huisman KZ 71, 101 A. 1 (m. Lit.).<br />'''Page''' 2,393-394
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 51: Line 51:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[dream]], [[in a dream]], [[in one's sleep]]
|woodrun=[[dream]], [[in a dream]], [[in one's sleep]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ὄνειρο]]). Πρωτότυπη λέξη. Μόνον ἡ ὀνομ. καί αἰτ. [[ἐν]]. χρησιμοποιοῦνται, ἐνῶ τίς ἄλλες πτώσεις τίς παίρνει ἀπό τό [[ὄνειρος]], ὁ (=τό ὄνειρο). Ἀντίθετο εἶναι τό [[ὕπαρ]] (=[[ὄραμα]] πού βλέπει κανείς ξύπνιος).
}}
{{trml
|trtx====[[dream]]===
Adyghe: пщӏыхьапӏэ; Afrikaans: droom; Aguaruna: kaha; Albanian: ëndërr; Arabic: حُلْم‎, رُؤْيَا‎, مَنام‎; Egyptian Arabic: حلم‎; Hijazi Arabic: حلم‎; Aramaic Classical Syriac: ܚܠܡܐ‎; Armenian: երազ, անուրջ; Assamese: সপোন; Asturian: suañu; Avar: макьу; Azerbaijani: röya, yuxu; Baluchi: واب‎; Bashkir: төш; Basque: amets; Bavarian: Draam; Belarusian: сон; Bengali: স্বপ্ন, খোয়াব; Bikol Central: pangiturog; Breton: hunvre; Buginese: nipi; Bulgarian: сън; Burmese: အိပ်မက်; Catalan: somni; Cebuano: damgo; Central Atlas Tamazight: ⵜⴰⵡⴰⵔⴳⵉⵜ; Chechen: гӏан; Chepang: माङः; Cherokee: ᎠᏍᎩᏘᏍᏗ; Chinese Cantonese: 夢/梦; Mandarin: 夢/梦; Classical Nahuatl: temictli; Czech: sen; Danish: drøm; Dongxiang: zhaojin; Drung: mlvng; Dutch: [[droom]]; Esperanto: sonĝo; Estonian: unenägu; Even: толкун; Evenki: толкин; Faroese: dreymur; Finnish: uni; French: [[rêve]], [[songe]]; Friulian: sium, insium; Galician: soño; Garo: জুমাং; Georgian: სიზმარი; German: [[Traum]]; Greek: [[όνειρο]], [[ενύπνιο]]; Ancient Greek: [[ὄναρ]], [[ὄνειραρ]], [[ὄνειρον]], [[ὄνειρος]], [[ἐνύπνιον]]; Guaraní: ke; Gujarati: સ્વપ્ન; Haitian Creole: rèv; Hawaiian: moeʻuhane, moe; Hebrew: חֲלוֹם‎; Higaonon: damugo; Hiligaynon: damgo; Hindi: सपना; Hungarian: álom; Hunsrik: Draum; Icelandic: draumur; Ido: sonjo; Indonesian: mimpi; Ingrian: uni; Irish: brionglóid, taibhreamh; Istriot: sugno; Italian: [[sogno]]; Jamaican Creole: jriim; Japanese: 夢; Kabardian: пщӏыхь; Kabyle: targit; Kannada: ಕನಸು, ಸ್ವಪ್ನ; Kapampangan: pananinap; Kazakh: түс; Khmer: សប្តិ, ការយល់សប្តិ, សុបិន, មមាល; Kikuyu: kĩroto; Komi-Permyak: он; Komi-Zyrian: ун; Korean: 꿈; Kurdish Central Kurdish: خەو‎, خەون‎; Northern Kurdish: xewn; Kyrgyz: түш; Lao: ຝັນ; Latgalian: sapyns; Latin: [[somnium]], [[nox]]; Latvian: sapnis; Lithuanian: sãpnas; Lombard: sogn; Luganda: ekilooto; Lutshootseed: sqəlalitut; Luxembourgish: Dram; Macedonian: сон; Makasar: cini; Malay: mimpi; Malayalam: സ്വപ്നം; Maltese: ħolma; Manchu: ᡨᠣᠯᡤᡳᠨ; Mansi: ӯлем; Maori: moemoeā, tahakura, maruāpō, marupō; Marathi: स्वप्न; Mari Eastern Mari: омо; Middle English: drem, sweven; Middle French: resve; Middle Korean: ᄭᅮᆷ〮; Mirandese: suonho; Mizo: mang; Mongolian: зүүд; Mwani: nloto; Nanai: толкин; Navajo: naʼiidzeeł; Nepali: सपना; North Frisian: Droom; Norwegian Bokmål: drøm; Nynorsk: draum; Occitan: sòmi; Okinawan: 夢; Old Church Slavonic Cyrillic: сънъ; Old English: swefn; Old Japanese: 夢; Old Javanese: ipi; Old Norse: draumr; Old Saxon: drom; Oriya: ସ୍ୱପ୍ନ; Oromo: abjuu; Osage: hǫ́bre; Ossetian: фын; Pali: supina; Pela: ja̠p⁵⁵ maʔ⁵⁵; Persian: خواب‎, رویا‎; Piedmontese: seugn; Plautdietsch: Droom; Polish: sen, sny; Portuguese: [[sonho]]; Romani: suno; Romanian: vis; Romansch: siemi, semi, sömmi; Russian: [[сон]], [[сновидение]], [[грёза]]; Sanskrit: स्वप्न; Sardinian: bisu; Scottish Gaelic: bruadar; Serbo-Croatian Cyrillic: сан; Roman: san, snovidjenje; Shona: chiroto; Sicilian: sonnu; Sinhalese: ස්වප්න; Slovak: sen; Slovene: sanje; Sorbian Lower Sorbian: cowanje; Upper Sorbian: són; Spanish: [[sueño]], [[ensueño]]; Swahili: ndoto; Swedish: dröm; Tagalog: panaginip; Tajik: хоб; Tamil: கனவு; Tarifit: tarjit, tirja; Tashelhit: tawargit; Tatar: төш; Telugu: కల, స్వప్నము; Thai: ฝัน; Tibetan: རྨི་ལམ, གཉིད་ལམ; Turkish: rüya, düş; Turkmen: düýş; Tuvan: дүш; Udmurt: ум; Ukrainian: сон, сновиді́ння; Urdu: خواب‎, سَپْنا‎; Uyghur: چۈش‎; Uzbek: tush; Venetian: insonio, insogno; Vietnamese: giấc mơ; Waray-Waray: i-nop; Welsh: breuddwyd; West Frisian: dream; White Hmong: npau, npau suav; Yagnobi: хун; Yiddish: חלום‎; Zulu: iphupho
}}
}}