ῥιπτάζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''"
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=riptazo
|Transliteration C=riptazo
|Beta Code=r(ipta/zw
|Beta Code=r(ipta/zw
|Definition=Frequentat. of [[ῥίπτω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[throw to and fro]], [[toss about]], ῥιπτάζων κατὰ δῶμα θεούς <span class="bibl">Il.14.257</span>; <b class="b3">ὀφρύσι ῥιπτάζεσκε</b> [[moved]] the eyebrows [[up and down]], h.Merc.279:—Pass., [[toss about]], esp. in bed, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>4.31</span> (so ῥιπτάζειν ἑαυτόν <span class="bibl"><span class="title">Morb.</span>2.69</span>; and [[ῥιπτάζειν]] alone, <b class="b2">Acut. (Sp</b>.) <span class="bibl">18</span>); πρᾶγμα πολλαῖσι . . ἀγρυπνίαισιν ἐρριπτασμένον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>27</span>; ὕφη γυναικῶν . . ἐρριπτάζετο <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>210 iii 12</span>; τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ' ἀμφότερα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span>37</span>; ῥιπτάσαι περιδεῶς <span class="title">BCH</span>48.518 (Palestine). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass. also,= [[ῥίπτομαι]], <span class="title">AP</span>5.164 (Mel.).</span>
|Definition=Frequentat. of [[ῥίπτω]],<br><span class="bld">A</span> [[throw to and fro]], [[toss about]], ῥιπτάζων κατὰ δῶμα θεούς Il.14.257; <b class="b3">ὀφρύσι ῥιπτάζεσκε</b> [[moved]] the eyebrows [[up and down]], h.Merc.279:—Pass., [[toss about]], especially in bed, Hp. ''Epid.''4.31 (so ῥιπτάζειν ἑαυτόν ''Morb.''2.69; and [[ῥιπτάζειν]] alone, Acut. (Sp.) 18); πρᾶγμα πολλαῖσι.. ἀγρυπνίαισιν ἐρριπτασμένον Ar.''Lys.''27; ὕφη γυναικῶν.. ἐρριπτάζετο [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''210 iii 12; τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ' ἀμφότερα Plu.''Cic.''37; ῥιπτάσαι περιδεῶς ''BCH''48.518 (Palestine).<br><span class="bld">II</span> Pass. also, = [[ῥίπτομαι]], ''AP''5.164 (Mel.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0845.png Seite 845]] frequentat. von [[ῥίπτω]], häufig, wiederholt hin- und herschleudern; als Mißhandlung, θεοὺς κατὰ [[δῶμα]], Il. 14, 257; ὀφρύσι ῥιπτάζειν, mit den Augenbrauen zucken, häufige Bewegungen machen, h. Merc. 279; πολλαῖς ἀγρυπνίαις ἐῤῥιπτασμένον, Ar. Lys. 27, auf dem Bette hin- und hergeworfen; sp. D., ἐν κόλποισιν ἐκείνης ῥιπτασθεὶς κείσθω, Mel. 102 (V, 165). – Auch in sp. Prosa, τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ' ἀμφότερα Plut. Cic. 37.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0845.png Seite 845]] frequentat. von [[ῥίπτω]], häufig, wiederholt hin- und herschleudern; als Mißhandlung, θεοὺς κατὰ [[δῶμα]], Il. 14, 257; ὀφρύσι ῥιπτάζειν, mit den Augenbrauen zucken, häufige Bewegungen machen, h. Merc. 279; πολλαῖς ἀγρυπνίαις ἐῤῥιπτασμένον, Ar. Lys. 27, auf dem Bette hin- und hergeworfen; sp. D., ἐν κόλποισιν ἐκείνης ῥιπτασθεὶς κείσθω, Mel. 102 (V, 165). – Auch in sp. Prosa, τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ' ἀμφότερα Plut. Cic. 37.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[agiter en tous sens]] <i>ou</i> sans cesse ; <i>Pass.</i> être agité en tous sens;<br /><b>2</b> [[ballotter]] ; malmener, maltraiter, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ῥίπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ῥιπτάζω:''' [frequ. к [[ῥίπτω]]<br /><b class="num">1</b> [[двигать]], [[шевелить]] (ὀφρύσι HH): τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ᾽ [[ἀμφότερα]] Plut. долго колеблясь между обоими решениями;<br /><b class="num">2</b> (в гневе), [[разбрасывать]], [[расшвыривать]], [[разгонять]] (θεοὺς κατὰ [[δῶμα]] Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[обдумывать]] ([[πρᾶγμα]] ἐρριπτασμένον Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ῥιπτάζω''': μέλλ. -άσω, θαμιστικὸν τοῦ ῥιπτω, [[ῥίπτω]] ἐδῶ καὶ [[ἐκεῖ]], «πετῶ δεξιὰ καὶ ἀριστερά», Λατ. jactare, ῥιπτάζων κατὰ [[δῶμα]] θεούς, «ῥίπτων, συνελαύνων» (Σχόλ.), Ἰλ. Ξ. 257· ὀφρύσι ῥιπτάζειν, κινεῖν τὰς ὀφρῦς ἄνω καὶ [[κάτω]], Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἕρμ. 279. - Παθ., κινοῦμαι, στρέφομαι δεξιὰ καὶ ἀριστερά, [[κυρίως]] ἐν τῇ κλίνῃ, Ἱππ. 1133Ε, (οὕτω ῥιπτάζειν ἑαυτὸν 485. 28· καὶ μόνον ῥιπτάζειν 399. 40)· [[πρᾶγμα]] ἀγρυπνίαις πολλαῖσιν ἐρριπτασμένον Ἀριστοφ. Λυσ. 27· τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ’ ἀμφότερα Πλουτ. Κικ. 37. ΙΙ. Παθ. [[ὡσαύτως]], = ῥίπτομαι, Ἀνθ. Π. 5 .165.
|lstext='''ῥιπτάζω''': μέλλ. -άσω, θαμιστικὸν τοῦ ῥιπτω, [[ῥίπτω]] ἐδῶ καὶ [[ἐκεῖ]], «πετῶ δεξιὰ καὶ ἀριστερά», Λατ. jactare, ῥιπτάζων κατὰ [[δῶμα]] θεούς, «ῥίπτων, συνελαύνων» (Σχόλ.), Ἰλ. Ξ. 257· ὀφρύσι ῥιπτάζειν, κινεῖν τὰς ὀφρῦς ἄνω καὶ [[κάτω]], Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἕρμ. 279. - Παθ., κινοῦμαι, στρέφομαι δεξιὰ καὶ ἀριστερά, [[κυρίως]] ἐν τῇ κλίνῃ, Ἱππ. 1133Ε, (οὕτω ῥιπτάζειν ἑαυτὸν 485. 28· καὶ μόνον ῥιπτάζειν 399. 40)· [[πρᾶγμα]] ἀγρυπνίαις πολλαῖσιν ἐρριπτασμένον Ἀριστοφ. Λυσ. 27· τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ’ ἀμφότερα Πλουτ. Κικ. 37. ΙΙ. Παθ. [[ὡσαύτως]], = ῥίπτομαι, Ἀνθ. Π. 5 .165.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> agiter en tous sens <i>ou</i> sans cesse ; <i>Pass.</i> être agité en tous sens;<br /><b>2</b> ballotter ; malmener, maltraiter, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ῥίπτω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ῥιπτάζω]] ΝΑ<br /><b>1.</b> [[ρίχνω]] εδώ κι [[εκεί]], [[σκορπίζω]] [[ολόγυρα]] («ῥιπτάζων κατὰ [[δῶμα]] θεούς», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> (μέσ. και παθ.) <i>ριπτάζομαι</i><br />κινούμαι εδώ κι [[εκεί]], [[στριφογυρίζω]], [[ιδίως]] στο [[κρεβάτι]], από [[ανησυχία]] και [[αϋπνία]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>2.</b> [[αμφιταλαντεύομαι]] (α. «ῥιπτάσαι [[περιδεῶς]]», <b>επιγρ.</b><br />β. «τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ' ἀμφότερα», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>παθ.</b> εξετάζομαι, με ερευνούν με πολλή [[προσοχή]] («πρᾱγμα πολλαῑσι... -ἀγρυπνίαις ἐρριπτασμένον», <b>Αριστοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Εκφραστικό μεταρρηματικό παρ. σχηματισμένο από το θ. <i>ῥιπτ</i>- του ρ. [[ῥίπτω]] με κατάλ. -<i>άζω</i>].
|mltxt=[[ῥιπτάζω]] ΝΑ<br /><b>1.</b> [[ρίχνω]] εδώ κι [[εκεί]], [[σκορπίζω]] [[ολόγυρα]] («ῥιπτάζων κατὰ [[δῶμα]] θεούς», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> (μέσ. και παθ.) <i>ριπτάζομαι</i><br />κινούμαι εδώ κι [[εκεί]], [[στριφογυρίζω]], [[ιδίως]] στο [[κρεβάτι]], από [[ανησυχία]] και [[αϋπνία]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>2.</b> [[αμφιταλαντεύομαι]] (α. «ῥιπτάσαι [[περιδεῶς]]», <b>επιγρ.</b><br />β. «τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ' ἀμφότερα», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>παθ.</b> εξετάζομαι, με ερευνούν με πολλή [[προσοχή]] («πρᾶγμα πολλαῖσι... -ἀγρυπνίαις ἐρριπτασμένον», <b>Αριστοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Εκφραστικό μεταρρηματικό παρ. σχηματισμένο από το θ. <i>ῥιπτ</i>- του ρ. [[ῥίπτω]] με κατάλ. -<i>άζω</i>].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ῥιπτάζω:''' μέλ. <i>-άσω</i>, θαμιστικό του [[ῥίπτω]], [[ρίχνω]] εδώ κι [[εκεί]], [[πετώ]] [[δεξιά]] κι αριστερά, Λατ. jactare, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ὀφρύσι ῥιπτάζειν</i>, [[κινώ]] τα φρύδια πάνω [[κάτω]], σε Ομηρ. Ύμν. — Παθ., [[γυρνώ]] [[δεξιά]] κι αριστερά, [[στριφογυρίζω]] στο [[κρεβάτι]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ῥιπτάζω:''' μέλ. <i>-άσω</i>, θαμιστικό του [[ῥίπτω]], [[ρίχνω]] εδώ κι [[εκεί]], [[πετώ]] [[δεξιά]] κι αριστερά, Λατ. jactare, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ὀφρύσι ῥιπτάζειν</i>, [[κινώ]] τα φρύδια πάνω [[κάτω]], σε Ομηρ. Ύμν. — Παθ., [[γυρνώ]] [[δεξιά]] κι αριστερά, [[στριφογυρίζω]] στο [[κρεβάτι]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ῥιπτάζω:''' [frequ. к [[ῥίπτω]]<br /><b class="num">1)</b> двигать, шевелить (ὀφρύσι HH): τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ᾽ [[ἀμφότερα]] Plut. долго колеблясь между обоими решениями;<br /><b class="num">2)</b> (в гневе) разбрасывать, расшвыривать, разгонять (θεοὺς κατὰ [[δῶμα]] Hom.);<br /><b class="num">3)</b> обдумывать ([[πρᾶγμα]] ἐρριπτασμένον Arph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ῥιπτάζω]], fut. -άσω [Frequentative of [[ῥίπτω]]<br />to [[throw]] to and fro, [[toss]] [[about]], Lat. jactare, Il.; ὀφρύσι ῥιπτάζειν to [[move]] the eyebrows up and [[down]], Hhymn.:—Pass. to be tossed [[about]], Plut.
|mdlsjtxt=[[ῥιπτάζω]], fut. -άσω [Frequentative of [[ῥίπτω]]<br />to [[throw]] to and fro, [[toss]] [[about]], Lat. jactare, Il.; ὀφρύσι ῥιπτάζειν to [[move]] the eyebrows up and [[down]], Hhymn.:—Pass. to be tossed [[about]], Plut.
}}
}}