3,274,919
edits
(6_18) |
|||
(34 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apimantos | |Transliteration C=apimantos | ||
|Beta Code=a)ph/mantos | |Beta Code=a)ph/mantos | ||
|Definition= | |Definition=ἀπήμαντον,<br><span class="bld">A</span> [[unharmed]], [[unhurt]], Od.19.282, cf. Hes.''Th.''955; <b class="b3">ἀπήμαντος βίοτος</b> a [[life]] [[free from misery]], Pi.O.8.87; <b class="b3">ἔστω δ' ἀπήμαντον</b> be [[misery far away]], A.''Ag.''378 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> Act., [[unharming]], [[σθένος]] Id.''Supp.'' 576(lyr.); of snakes, Nic.''Th.''492. Adv. [[ἀπημάντως]] Tz.ad Lyc.886. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> de pers. [[sano y salvo]], [[carente de daño]] ναίει ἀπήμαντος καὶ [[ἀγήραος]] ἤματα πάντα Hes.<i>Th</i>.955, cf. <i>Fr</i>.229.7, πέμπειν τέ μιν ... ἀπήμαντον <i>Od</i>.19.282, [[ἡμᾶς]] δὲ πάντας διετήρησεν ὁ θεὸς ἀπημάντους καὶ ἀβλαβεῖς <i>IStratonikeia</i> 10.18 (Panamara I a.C.), ἀποκαταστῆσαι τούτους ἀπημάντους [[LXX]] 2<i>Ma</i>.12.25<br /><b class="num">•</b> de abstr. de la vida humana [[sin penas]], [[libre de daño]] ἀπήμαντον [[ἄγων]] βίοτον Pi.<i>O</i>.8.87, ἀπήμαντον † δ' [[οὐδέν]] ἐστιν ἐν αὐτοῖς† (<i>[[sc.]]</i> τοῖς ἀνθρώποις) Simon.21.3, [[ἔστω]] δ' ἀπήμαντον = <i>haya buena [[fortuna]]</i> A.<i>A</i>.379<br /><b class="num">•</b> de un árbol [[sano]] [[ἐλαία]] <i>Lindos</i> 2.498 (III/IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[que no daña]] [[σθένος]] A.<i>Supp</i>.576, [[πνεῦμα]] [[LXX]] <i>Sap</i>.7.22<br /><b class="num">•</b> [[inofensivo]] de culebras, Nic.<i>Th</i>.492.<br /><b class="num">3</b> adv. [[ἀπημάντως]] = [[inofensivamente]], [[sin sufrir daño]] τὴν θάλασσαν [[ἀπημάντως]] ὡς διὰ γῆς [[πορεύεσθαι]] Tz.<i>ad Lyc</i>.886. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0290.png Seite 290]] unversehrt, unbeschädigt, Od. 19, 282; [[βίοτος]] Pind. Ol. 8, 87; [[σθένος]] Aesch. Suppl. 571; vgl. Ag. 368. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0290.png Seite 290]] unversehrt, unbeschädigt, Od. 19, 282; [[βίοτος]] Pind. Ol. 8, 87; [[σθένος]] Aesch. Suppl. 571; vgl. Ag. 368. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[sain et sauf]];<br /><b>2</b> [[inoffensif]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πημαίνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπήμαντος:'''<br /><b class="num">1</b> [[невредимый]] (πέμπειν τινὰ οἴκαδ᾽ ἀπήμαντον Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[беспечальный]], [[безмятежный]] ([[βίοτος]] Pind.);<br /><b class="num">3</b> [[целебный]], [[благотворный]] ([[σθένος]] Aesch.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπήμαντος''': -ον, ὁ μὴ παθὼν βλάβην ἢ κακόν τι, πέμπειν τέ μιν.. αὐτοὶ οἴκαδ’ ἀπήμαντον Ὀδ. Τ. 282· [[ἀπήμαντος]] [[βίοτος]], [[βίος]] [[ἄνευ]] παθημάτων, «ζωὴ χωρὶς βάσανα» Πινδ. Ο. 8 ἐν τέλ.: ― ἔστω δ’ ἀπήμαντον, ἔστω [[ἄνευ]] πημάτων [[ἄνευ]] παθημάτων, Αἰσχ. Ἀγ. 378. ΙΙ. ἐνεργ. ὁ μὴ προξενῶν βλάβην, [[σθένος]] ὁ αὐτ. Ἱκ. 576· ἐπὶ προσώπων, Νικ. Θ. 492. ― Ἐπίρρ. | |lstext='''ἀπήμαντος''': -ον, ὁ μὴ παθὼν βλάβην ἢ κακόν τι, πέμπειν τέ μιν.. αὐτοὶ οἴκαδ’ ἀπήμαντον Ὀδ. Τ. 282· [[ἀπήμαντος]] [[βίοτος]], [[βίος]] [[ἄνευ]] παθημάτων, «ζωὴ χωρὶς βάσανα» Πινδ. Ο. 8 ἐν τέλ.: ― ἔστω δ’ ἀπήμαντον, ἔστω [[ἄνευ]] πημάτων [[ἄνευ]] παθημάτων, Αἰσχ. Ἀγ. 378. ΙΙ. ἐνεργ. ὁ μὴ προξενῶν βλάβην, [[σθένος]] ὁ αὐτ. Ἱκ. 576· ἐπὶ προσώπων, Νικ. Θ. 492. ― Ἐπίρρ. ἀπημάντως Τζέτζ. σχόλ. εἰς Λυκόφρ. 886. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=([[πημαίνω]]): [[unharmed]], Od. 19.282†. | |||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=<b>ᾰπήμαντος</b> [[free]] [[from]] [[pain]] ἀπήμαντον [[ἄγων]] βίοτον (O. 8.87) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀπήμαντος]] κ. [[ἀπήματος]], -ον (AM)<br />αυτός που δεν έχει πάθει [[καμιά]] [[συμφορά]] ή [[ζημιά]]<br /><b>αρχ.</b><br />αυτός που δεν προξενεί κανένα [[κακό]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>α</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> [[πημαίνω]] <span style="color: red;"><</span> [[πήμα]] «[[συμφορά]], [[δυστυχία]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀπήμαντος:''' -ον ([[πημαίνω]]), [[αβλαβής]], [[απείραχτος]], σε Ομήρ. Οδ.· [[ἔστω]] δ' ἀπήμαντον, να είσαι [[χωρίς]] παθήματα, σε Αισχύλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[πημαίνω]]<br />[[unharmed]], [[unhurt]], Od.: [[ἔστω]] δ' ἀπήμαντον be [[misery]] far [[away]], Aesch. | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-ον [[indemne]], [[carente de daño]] o [[carente de dolor]] de la divinidad ἧκε <μοι>, κύριε, ἀμώμητος καὶ ἀπήμαντος <b class="b3">ven a mí, señor, carente de defectos y de dolor</b> P XIII 89 ἧκε μοι, κύριε, ... ἱλαρός, ἀπήμαντος <b class="b3">ven a mí, señor, propicio, tú que careces de dolor</b> P XIII 608 P XIII 604 de personas διατήρησόν με καὶ τὸν παῖδα τοῦτον ἀπημάντους <b class="b3">guárdanos a mí y a este muchacho indemnes</b> P V 45 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[invulnerable]]=== | |||
Belarusian: непаражальны; Bulgarian: неуязвим; Catalan: invulnerable; Czech: nezranitelný; Dutch: [[onkwetsbaar]]; Esperanto: nevundebla; French: [[invulnérable]]; German: [[unverwundbar]]; Greek: [[απρόσβλητος]], [[άτρωτος]]; Ancient Greek: [[ἀδήλητος]], [[ἀδιακόντιστος]], [[ἀνούτατος]], [[ἀνούτητος]], [[ἀπήμαντος]], [[ἄρρηκτος]], [[ἄτμητος]], [[ἀτόρητος]], [[ἄτρωτος]], [[δυσάλωτος]], [[δύστρωτος]]; Hungarian: sebezhetetlen; Italian: [[invulnerabile]]; Latin: [[invulnerabilis]], [[atrotus]]; Norwegian Bokmål: usårbar; Polish: niewrażliwy; Romanian: invulnerabil; Russian: [[неуязвимый]]; Slovak: nezraniteľný; Spanish: [[invulnerable]]; Ukrainian: невразливий | |||
===[[unharmed]]=== | |||
Bulgarian: невредим; Czech: nedotčený, nezraněný; Dutch: [[ongedeerd]], [[onbeschadigd]]; Galician: ileso; German: [[unversehrt]], [[ungeschoren]]; Greek: [[αβλαβής]], [[άβλαβος]], [[ανέβλαβος]], [[άθικτος]], [[αλώβητος]], [[σώος]], [[σώος και αβλαβής]]; Ancient Greek: [[ἀβλαβής]], [[ἀθῷος]], [[ἄκακος]], [[ἀκάκυντος]], [[ἀκάκωτος]], [[ἀκατάφθορος]], [[ἀκέραιος]], [[ἀκήριος]], [[ἀκραιφνές]], [[ἀκραιφνής]], [[ἀνάατος]], [[ἄναιτος]], [[ἄνατος]], [[ἀνέπαφος]], [[ἀπαρές]], [[ἀπήμαντος]], [[ἀπήμων]], [[ἀπηρές]], [[ἀπηρής]], [[ἀσινής]], [[ἀσκηθής]], [[ἄτρωτος]], [[ἀψάλακτος]], [[πανασκηθής]]; Italian: [[illeso]], [[incolume]], [[indenne]], [[intatto]], [[senza un graffio]], [[sano e salvo]]; Japanese: 無事な; Korean: 무사하다; Latin: [[illaesus]], [[incolumis]]; Ottoman Turkish: زیانسز; Portuguese: [[ileso]], [[incólume]]; Russian: [[невредимый]], [[в целости и сохранности]]; Spanish: [[ileso]], [[incólume]] | |||
}} | }} |