3,277,180
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(27 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dialipsis | |Transliteration C=dialipsis | ||
|Beta Code=dia/lhyis | |Beta Code=dia/lhyis | ||
|Definition=later διάλημψις, in Doricized form διάλᾱμψις (q.v.), εως, ἡ, (διαλαμβάνω) < | |Definition=later [[διάλημψις]], in Doricized form [[διάλαμψις|διάλᾱμψις]] ([[quod vide|q.v.]]), εως, ἡ, ([[διαλαμβάνω]])<br><span class="bld">A</span> [[grasping with both hands]]: <b class="b3">ἐκ διαλήψεως</b>, opp. <b class="b3">ἐκ καταφορᾶς</b>, as [[thrust]]ing to [[cut]]ting, Plb.2.33.6.<br><span class="bld">2</span> ἡ διάληψις τῆς χώρας [[power of holding]], [[capacity]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.37.<br><span class="bld">3</span> [[containing]], [[storage]], PPetr. 3p.141 (iii B. C.).<br><span class="bld">II</span> [[separating]] or [[distinguishing]] in [[thought]], Epicur.''Ep.''1p.13U., Phld.''D.''3.8; [[κατὰ διάληψιν]] = [[separately]], Id.''Ir.'' p.76 W., ''Rh.''1.91 S.<br><span class="bld">III</span> [[judgement]], [[opinion]], Epicur.''Nat.''28.7; ἡ περὶ θεῶν δ. Plb.6.56.6; <b class="b3">αἱ ὑπὲρ τῶν ἐν Ἅιδου δ.</b> ib.12, cf. [[LXX]] ''2 Ma.'' 3.32; ἐγέννησε τὴν περὶ αὑτοῦ δ. ὡς… [[Diodorus Siculus|D.S.]]18.54: especially in good sense, τῆς προαιρέσεως ἐπ' ἀγαθῷ τὴν δ. ἐχούσης ''Inscr.Prien.''117.60 (i B.C.); ἀρετὴ καὶ δ. ''BCH''37.125 (Abdera, ii B. C.).<br><span class="bld">2</span> [[sentence]], [[punishment]], ἐνέχεσθαι ἱεροσυλίᾳ καὶ πίπτειν ὑπὸ πικροτέραν δ. ''Annales du Service'' 19.40, cf. 42 (Egypt, i B.C.).<br><span class="bld">IV</span> [[division]], Porph.''Sent.''36 (pl.); [[distinction]] of parts, Arist.''IA''705a25: pl., [[points of division]] or [[ramification]], Id.''PA''647b2; of the [[divisions]] of the vertebrae, ib. 652a17.<br><span class="bld">2</span> [[interval]], = [[διάλειμμα]], [[varia lectio|v.l.]] in Aret.''SD''1.12.<br><span class="bld">V</span> [[digression]] in a [[narrative]], Iamb.Bab.17. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[διάλημψις]] [[LXX]] 2<i>Ma</i>.3.32, <i>SB</i> 11274.17 (I a.C.), dór. y eol. [[διάλαμψις]] <i>ICr</i>.1.8.12.25 (Cnoso II a.C.), <i>IKyme</i> 19.28 (I a./d.C.)<br /><b class="num">A</b> n. de acción<br /><b class="num">I</b> c. [[διά]] ‘[[a través]]’<br /><b class="num">1</b> [[distinción o separación de las partes]] que intervienen en el movimiento de seres vivos, Arist.<i>IA</i> 705<sup>a</sup>25<br /><b class="num">•</b>[[división]] καὶ τῇ διαλήψει δύο νῆται ἐν τῇ ὑπάτῃ γίνονται en la escala musical, Arist.<i>Pr</i>.918<sup>b</sup>1<br /><b class="num">•</b>gener. plu. [[partes de una división]], [[ramificaciones]] de las venas, Arist.<i>PA</i> 647<sup>b</sup>2, de las hojas de las plantas, Thphr.<i>HP</i> 3.18.11<br /><b class="num">•</b>[[separación]] o [[distinción]] puramente mental τό τε ἐλάχιστον τὸ ἐν τῇ αἰσθήσει ... διάληψιν μερῶν οὐκ ἔχον Epicur.<i>Ep</i>.[2] 58, cf. 50, 51, 69, ἡνίκα οὐκ ἦν ἡ [[διάληψις]] ἀναλογιστ[ι] κή de lo verdadero y lo falso, Epicur.<i>Nat</i>.28.13.7.3, τοῦ συνεχοῦς ὑπομνήματος οἰκειοτέρα Phld.<i>D</i>.3.8.8<br /><b class="num">•</b>[[κατὰ διάληψιν]] = [[por separado]], [[separadamente]] op. [[κατὰ συμπλοκήν]] Phld.<i>Ir</i>.37.25, <i>Rh</i>.2.215Aur.<br /><b class="num">•</b>tb. [[punto por punto]], [[con todo detalle]] Phld.<i>Rh</i>.2.153Aur.<br /><b class="num">•</b>pero [[en acepción específica]] op. [[πρόληψις]] ‘[[acepción primaria]]’ de un vocablo, Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1012.64.7.<br /><b class="num">2</b> [[juicio]], [[opinión]], [[creencia]] ἔχειν διάλημψιν creer</i>, tener la creencia</i> [[LXX]] 2<i>Ma</i>.3.32, ἡ περὶ θεῶν δ. Plb.6.56.6, ἡ ... [[ἄρτι]] ῥηθεῖσα δ. Plb.10.6.9, ἐγέννησε περὶ [[αὑτοῦ]] διάληψιν ὡς ... dio origen por lo que se refiere a sí mismo a la creencia de que ...</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]18.54, μελετᾶν τὰς τοῦ θεοῦ κατασκευάς, οὐ μόνον λόγῳ, ἀλλὰ καὶ διαλήψει meditar en las creaciones de Dios, no sólo de palabra, sino también con el pensamiento</i> Aristeas 160, cf. 234<br /><b class="num">•</b>esp. [[buena opinión]], [[estima de que se goza o que se tiene de alguien]], frec. en inscr. τὴν δὲ πόλιν ἐπιφανεστέραν γενέσθαι πρὸς δόξαν καὶ διάλημψιν ἣν ἔσχον οἱ παρεπιδημοῦντες <i>IClaros</i> 1.P.5.8 (II a.C.), ἣν ἔχει διάληψιν ὁ δῆμος ... ὑπὲρ βασιλέως μεγάλου Ἀντιόχου <i>IIasos</i> 4.60 (II a.C.), cf. <i>ICr</i>.l.c., <i>IAphrodisias</i> 1.5.14 (I a.C.), ἔχην (Λαβέωνα) ἐν τᾷ καλλίστᾳ διαλάμψει καὶ ἀπυδόχᾳ <i>IKyme</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">•</b>tb. [[actitud]], [[disposición]] esp. posit. διὰ τὸ πρὸς τὴν πόλιν φιλόστοργον διάληψιν ἔχειν <i>SEG</i> 38.1227.12 (Teos III a.C.), ἔχοντες ... [π] ερὶ τοῦ δήμου τὴν φιλανθρωποτάτην διάλ[η] ψιν <i>IM</i> 18.17 (III a.C.), μαρτυρουμένην ἔχει τὴν ἐπ' ἀγαθῷ διάληψιν [[ἀεί]] tiene el testimonio de su impulso constante hacia el bien</i>, <i>IClaros</i> 1.M.2.24 (II a.C.), cf. <i>IPr</i>.117.60 (I a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[decisión]], [[resolución]] (la historia) ἀληθινῶς ἐμφαίνει τὰς ἑκάστων αἱρέσεις καὶ διαλήψεις Plb.3.31.8, κρίσεις καὶ διαλήψεις Plb.3.6.7<br /><b class="num">•</b>en sent. jur. [[sentencia]], [[castigo]] πείπτειν (<i>sic</i>) ὑπ[ὸ πι] κροτέραν διάληψιν caer bajo, e.d. sufrir una sentencia, un castigo muy amargo</i>, <i>IFayoum</i> 112.26, cf. 113.28 (ambas I a.C.), ὅπως ... τύχοι τῆς ἁρμοζούσης διαλήμψεως <i>SB</i> 11274.17 (I a.C.).<br /><b class="num">II</b> c. [[διά]] ‘[[de parte a parte]]’<br /><b class="num">1</b> [[acción de coger]] con ambas manos un arma ἐκ διαλήψεως ... τύπτειν herir a tajos cogiendo el arma con las dos manos</i> por ἐκ καταφορᾶς ‘[[a mandoblazos]]’, Plb.2.33.6, cf. 11.18.4, 16.33.3.<br /><b class="num">2</b> [[capacidad]], [[cabida]] ἡ δ. τῆς χώρας [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.37.<br /><b class="num">3</b> [[depósito]], [[almacenaje]] ἡ δ. τῆς εἰς τὴν τροφὴν τῶν μόσχων ὀλύρας <i>PPetr</i>.3.46.4.2 (III a.C.).<br /><b class="num">B</b> concr.<br /><b class="num">1</b> [[sección]] o [[división]] de las vértebras, Arist.<i>PA</i> 652<sup>a</sup>17, μερῶν ... περιγραφαὶ ἢ διαλήψεις Porph.<i>Sent</i>.36.<br /><b class="num">2</b> [[intervalo]] medic., entre dos pulsaciones, Gal.9.286.<br /><b class="num">3</b> [[digresión]] en una narración, Iambl.<i>Epit</i>.17. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ἡ,<br><b class="num">1</b> <i>das [[Trennen]], der [[Zwischenraum]]</i>, Arist.; <i>[[Geräumigkeit]]</i>, καὶ [[μέγεθος]] τῆς χώρας DS. 3.37; ἐκ διαλήψεως τύπτειν, Pol. 16.33.4, 11.18.4; im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἐκ καταφορᾶς χρώμενοι ὀρθαῖς ταῖς μαχαίραις 2.33.6, <i>im [[Nahkampf]] stichweis, nicht mit dem Hieb [[kämpfen]]</i>.<br><b class="num">2</b> <i>[[Auffassen]], [[Meinen]], [[Beschluß]]</i>, ἡ περὶ [[θεῶν]] δ., Pol. 6.56.6 und [[öfter]]; διάληψιν ποιεῖσθαι περί τινος, 3.64.5; καὶ κρίσεις 3.6.7; τοιαύτην ἔχειν δ. 15.10.7, und [[sonst]] bei Pol. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διάληψις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[разветвление]] (διαλήψεις φλεβικαί Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[отверстие]] (διὰ τὰς διαλήψεις Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[различие]] (τοῦ πεισομένου καὶ τοῦ ποιήσοντος Arst.);<br /><b class="num">4</b> [[объем]], [[размеры]] ([[μέγεθος]] καὶ δ. τῆς χώρας Diod.);<br /><b class="num">5</b> [[размах]]: οὐκ ἐκ καταφορᾶς, ἀλλ᾽ ἐκ διαλήψεως ταῖς μαχαίραις [[χρῆσθαι]] Polyb. не рубить, а колоть мечами;<br /><b class="num">6</b> [[суждение]], [[мнение]], [[решение]] (διάληψιν ποιεῖσθαι περί τινος Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διάληψις''': -εως, ἡ, ([[διαλαμβάνω]]) τὸ λαμβάνειν δι᾿ ἀμφοτέρων τῶν χειρῶν· ἐκ διαλήψεως, ἀντίθ. ἐκ καταφορᾶς, ὡς τὸ punctim ἀντιτίθεται πρὸς τὸ caesim, τὸ «κεντητὰ» πρὸς τὸ «κοφτά», Γαλλ. frapper d’ estoc πρὸς τὸ frapper de taille, Πολύβ. 2. 33, 6. [[ἔνθα]] ἴδε τὸν Schweigh. 2) περιεκτικότης, χωρητικότης, Διόδ. 3. 37. ΙΙ. χωρισμὸς ἢ [[διάκρισις]], οὒκ ἔχει δ., δὲν κάμνει διάκρισιν, Ἀριστ. π. Ζῴων πορείας 3, ἐν τέλ.· [[κρίσις]], γνώμη, Πολύβ. 6. 56, 6. κτλ. ΙΙΙ. [[διαίρεσις]]· κατὰ πλήθ., τὰ μέρη ἢ σημεῖα τῆς διαιρέσεως ἢ διακλαδώσεως, Ἀριστ. Ζ. Μ. 2. 1, 21., 2. 6, 7. | |lstext='''διάληψις''': -εως, ἡ, ([[διαλαμβάνω]]) τὸ λαμβάνειν δι᾿ ἀμφοτέρων τῶν χειρῶν· ἐκ διαλήψεως, ἀντίθ. ἐκ καταφορᾶς, ὡς τὸ punctim ἀντιτίθεται πρὸς τὸ caesim, τὸ «κεντητὰ» πρὸς τὸ «κοφτά», Γαλλ. frapper d’ estoc πρὸς τὸ frapper de taille, Πολύβ. 2. 33, 6. [[ἔνθα]] ἴδε τὸν Schweigh. 2) περιεκτικότης, χωρητικότης, Διόδ. 3. 37. ΙΙ. χωρισμὸς ἢ [[διάκρισις]], οὒκ ἔχει δ., δὲν κάμνει διάκρισιν, Ἀριστ. π. Ζῴων πορείας 3, ἐν τέλ.· [[κρίσις]], γνώμη, Πολύβ. 6. 56, 6. κτλ. ΙΙΙ. [[διαίρεσις]]· κατὰ πλήθ., τὰ μέρη ἢ σημεῖα τῆς διαιρέσεως ἢ διακλαδώσεως, Ἀριστ. Ζ. Μ. 2. 1, 21., 2. 6, 7. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[διάληψις]] (-εως), η (Α) [[διαλαμβάνω]]<br /><b>1.</b> [[λαβή]], [[πιάσιμο]] και με τα δύο χέρια<br /><b>2.</b> [[χωρητικότητα]]<br /><b>3.</b> [[διάκριση]], [[χωρισμός]]<br /><b>4.</b> [[κατανόηση]], [[αντίληψη]]<br /><b>5.</b> [[κρίση]], [[γνώμη]]<br /><b>6.</b> [[πραγματεία]]. | |mltxt=[[διάληψις]] (-εως), η (Α) [[διαλαμβάνω]]<br /><b>1.</b> [[λαβή]], [[πιάσιμο]] και με τα δύο χέρια<br /><b>2.</b> [[χωρητικότητα]]<br /><b>3.</b> [[διάκριση]], [[χωρισμός]]<br /><b>4.</b> [[κατανόηση]], [[αντίληψη]]<br /><b>5.</b> [[κρίση]], [[γνώμη]]<br /><b>6.</b> [[πραγματεία]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[decision]]=== | ||
Arabic: قَرَار, تَصْمِيم; Egyptian Arabic: حكم; Hijazi Arabic: قرار; Armenian: որոշում; Azerbaijani: qərar; Basque: erabaki; Belarusian: рашэнне; Bulgarian: решение; Catalan: decisió; Chinese Cantonese: 決定; Mandarin: 決定, 决定; Czech: rozhodnutí; Danish: beslutning; Dutch: [[beslissing]], [[besluit]]; Esperanto: decido; Finnish: päätös; French: [[décision]]; Georgian: გადაწყვეტილება; German: [[Entscheidung]], [[Beschluss]]; Greek: [[απόφαση]]; Ancient Greek: [[αἶσα]], [[ἀξίωμα]], [[ἀπόκρισις]], [[ἀπόφασις]], [[βούλευμα]], [[βούλημα]], [[βούλησις]], [[βουλιτία]], [[βραβεία]], [[βράβευμα]], [[γνώμη]], [[γνῶσις]], [[δέκρητον]], [[διαβούλιον]], [[διαγνώμη]], [[διαγνωρισμός]], [[διάγνωσις]], [[διαδικασία]], [[διάκρισις]], [[διάληψις]], [[διάλημψις]], [[διόρισις]], [[δόγμα]], [[δόκημα]], [[δόκησις]], [[ἔγκρισις]], [[ἐκδικία]], [[ἐπίγνωσις]], [[θελημοσύνη]], [[κρίμα]], [[κρῖμα]], [[κρίσις]], [[ὅρος]], [[σύγκρισις]], [[ψήφισμα]], [[ϝαδά]]; Hebrew: הַחְלָטָה; Hindi: निर्णय, फ़ैसला; Hungarian: döntés; Icelandic: ákvörðun; Irish: cinneadh; Italian: [[decisione]]; Japanese: 決定, 決断; Kazakh: шешім; Khmer: សម្រេច, សាលក្រម, ការសម្រេចចិត្ត; Korean: 결정; Kurdish Central Kurdish: بڕیار; Latin: [[consultum]], [[decretum]]; Latvian: lēmums, apņemšanās; Lezgi: къарар; Lithuanian: sprendimas, nutarimas; Macedonian: одлука; Malay: keputusan; Maltese: deċiżjoni; Maori: tatūnga; Middle French: decision; Mizo: thutlûkna; Mongolian: шийдвэр; Ngazidja Comorian: âzma; Norwegian Bokmål: beslutning; Occitan: decision; Oromo: murtii; Papiamentu: desishon; Persian: تصمیم; Polish: decyzja; Portuguese: [[decisão]]; Romanian: decizie, hotărâre; Russian: [[решение]], [[урегулирование]]; Serbo-Croatian Cyrillic: одлука, решење; Roman: odluka, rešenje, rješenje; Slovak: rozhodnutie; Slovene: odločitev; Sorbian Lower Sorbian: rozsud; Spanish: [[decisión]]; Swedish: beslut; Tabasaran: къарар; Ukrainian: рі́шення, вирішення; Vietnamese: quyết định; Zazaki: qerar, hıkum | |||
}} | }} |