διαίρω: Difference between revisions

1,490 bytes added ,  27 March 2024
m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
(9)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(30 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diairo
|Transliteration C=diairo
|Beta Code=diai/rw
|Beta Code=diai/rw
|Definition=aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> διῆρα <span class="bibl">D.H.1.35</span>:—<b class="b2">raise up, lift up</b>, δ. ἄνω τὸν αὐχένα <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>10.3</span>: metaph., <b class="b2">exaggerate</b>, τὰ πράγματα <span class="bibl">Ph.2.575</span>:—Med., <b class="b2">rise, become prominent</b>, of the breasts, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Gland.</span>16</span>; <b class="b2">lift up oneself</b>, πρὸς τὴν τῶν ὅλων θέαν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>391a3</span>: c. acc., <b class="b2">lift up what is one's own</b>, δ. τὴν βακτηρίαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lys.</span>15</span>; τοὺς ἄκοντας <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>40</span>; <b class="b3">τόσον δ</b>. <b class="b2">take</b> so much <b class="b2">on oneself</b>, dub. l. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>370b</span>:—Pass., <b class="b3">δ. πρός, εἰς ὕψος</b>, <span class="bibl">Ph.2.510</span>, <span class="bibl">619</span>: metaph., πρὸς ἀλαζονείαν Plu.2. 116e. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">separate, remove</b>, τὸν πόλεμον ἀπό . . <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ages.</span>15</span>:— Med., <b class="b3">διαράμενος</b> (sc. <b class="b3">τοὺς πόδας</b>) <b class="b2">with long strides</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>3.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">δ. τὸ στόμα</b> <b class="b2">open</b> one's mouth, <span class="bibl">D.19.112</span>,207: hence Rhet., διηρμένος <b class="b2">lofty, sublime</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>6.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Vett.Cens.</span>5.3</span>, Longin.2.2, <span class="bibl">Hermog. <span class="title">Id.</span>2.9</span>; <b class="b3">λέξις</b> ib.<span class="bibl">1.1</span>; ποιητική <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>45</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> intr. (sc. <b class="b3">ἑαυτόν</b>, etc.), <b class="b2">lift oneself over, cross</b>, <b class="b3">τὸ πέλαγος</b>, of swans, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>344</span>; τὸν πόρον <span class="bibl">Plb.1.37.1</span>; <b class="b3">εἰς Σαρδόνα</b> ib.<span class="bibl">24.5</span>, etc.; τὴν ἀκτήν D.H. l.c.</span>
|Definition=aor.<br><span class="bld">A</span> διῆρα D.H.1.35:—[[raise up]], [[lift up]], δ. ἄνω τὸν αὐχένα X.''Eq.''10.3: metaph., [[exaggerate]], τὰ πράγματα Ph.2.575:—Med., [[rise]], [[become prominent]], of the breasts, Hp.''Gland.''16; [[lift up oneself]], πρὸς τὴν τῶν ὅλων θέαν Arist.''Mu.''391a3: c. acc., [[lift up what is one's own]], δ. τὴν βακτηρίαν Plu.''Lys.''15; τοὺς ἄκοντας Luc.''Tox.''40; <b class="b3">τόσον δ.</b> [[take]] so much [[on oneself]], dub. l. in Pl.''Ax.''370b:—Pass., <b class="b3">δ. πρός, εἰς ὕψος</b>, Ph.2.510, 619: metaph., πρὸς ἀλαζονείαν Plu.2. 116e.<br><span class="bld">II</span> [[separate]], [[remove]], τὸν πόλεμον ἀπό… Plu.''Ages.''15:—Med., [[διαράμενος]] (''[[sc.]]'' <b class="b3">τοὺς πόδας</b>) [[with long strides]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''3.6.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">δ. τὸ στόμα</b> [[open]] one's mouth, D.19.112,207: hence Rhet., διηρμένος [[lofty]], [[sublime]], D.H.''Rh.''6.6, ''Vett.Cens.''5.3, Longin.2.2, Hermog. ''Id.''2.9; [[λέξις]] ib.1.1; ποιητική Luc.''Hist.Conscr.''45.<br><span class="bld">III</span> intr. (''[[sc.]]'' [[ἑαυτόν]], etc.), [[lift oneself over]], [[cross]], <b class="b3">τὸ πέλαγος</b>, of swans, Arist.''Fr.''344; τὸν πόρον Plb.1.37.1; <b class="b3">εἰς Σαρδόνα</b> ib.24.5, etc.; τὴν ἀκτήν D.H. [[l.c.]]
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[διαείρω]] Orác. en Porph.<i>Fr</i>.314.28<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[levantar]], [[alzar]], [[ἄνω]] δὲ τὸν αὐχένα διαίρειν levantar el cuello hacia arriba</i> unos caballos, X.<i>Eq</i>.10.3 (cód.), en v. pas. τῶν διηρμένων πρὸς ὕψος Ph.2.510<br /><b class="num"></b>tb. en v. med. τὴν βακτηρίαν διαράμενος Plu.<i>Lys</i>.15, διηρμένοι τοὺς ἄκοντας Luc.<i>Tox</i>.40.<br /><b class="num">2</b> fig. [[exagerar]] τὰ πράγματα Ph.2.575<br /><b class="num">•</b>part. pas. διηρμένος ret. [[excelso]], [[sublime]] ἡ [[ἀπαγγελία]] D.H.<i>Rh</i>.6.6, del estilo de Licurgo, D.H.<i>Imit</i>.5.3, del de Homero, Hermog.<i>Id</i>.22.9 (p.371), λέξις Hermog.<i>Id</i>.1.1 (p.219), de la poesía, Luc.<i>Hist.Cons</i>.45<br /><b class="num"></b>subst. ἐν τοῖς παθητικοῖς καὶ διηρμένοις en las emociones y en las sublimidades</i> Longin.2.2<br /><b class="num">•</b>en v. med. c. πρός y ac. [[elevarse]], [[remontarse]] ἡ φιλοσοφία ... διαραμένη πρὸς τὴν τῶν ὅλων θέαν remontándose la filosofía a la contemplación del todo</i> Arist.<i>Mu</i>.391<sup>a</sup>3, διαίρεσθαι πρὸς ἀλαζονείαν elevarse hasta la jactancia, e.e. ensoberbecerse</i> Plu.2.116e.<br /><b class="num">3</b> medic., en v. med. [[aumentar de volumen]], [[hincharse]] διαίρεται ὁ σπλὴν ὑπὸ τοῦ ποτοῦ Hp.<i>Mul</i>.1.61.<br /><b class="num">II</b> [[διά]] ‘[[a través de]]’ c. ac. de n. geog. [[cruzar]], [[atravesar]] τὸ πέλαγος Arist.<i>Fr</i>.344, τὸν πόρον Plb.1.37.1, τὴν [[ἀκτήν]] D.H.1.35<br /><b class="num"></b>intr., c. εἰς y ac. εἰς Σαρδόνα Plb.1.24.5, εἰς Βυζάντιον Plb.4.44.3, cf. Plb.16.15.4, [[Diodorus Siculus|D.S.]]19.71, c. εἰς c. ac. y ἐκ c. gen. ἐκ τῆς Αἰγύπτου ... εἰς τὴν Κύπρον [[Diodorus Siculus|D.S.]]19.79, c. ἐπί c. ac. πανταχόθεν διῆραν ἐπὶ Ταίναρον [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.111, c. ἐπί y gen. διαίρων ἐπ' Ἀκράγαντος [[Diodorus Siculus|D.S.]]19.70<br /><b class="num"></b>abs. [[hacer la travesía]] Plb.10.42.1, Plu.2.196c, Epiph.Const.<i>Haer</i>.66.9.8.<br /><b class="num">III</b> [[διά]] separativo<br /><b class="num">1</b> [[llevar lejos]], [[apartar]], [[alejar]] τὸν πόλεμον ... ἀπὸ τῆς Ἑλληνικῆς θαλάττης Plu.<i>Ages</i>.15 (cód.).<br /><b class="num">2</b> [[abrir]] τὰς γναθούς Hp.<i>Epid</i>.5.23, τὰ βλέφαρα Hp.<i>Epid</i>.7.5, τὸ στόμα D.19.112, 207, 21.67, Ph.1.196, 2.71, Basil.<i>Ep</i>.226.1, Chrys.M.49.34<br /><b class="num">•</b>en v. med. abs. [[abrir las piernas]], [[dar grandes zancadas]] Thphr.<i>Char</i>.3.5<br /><b class="num"></b>sent. obs. [[abrirse de piernas]] τῆς δὲ διαιρομένης φοινίσσετο χιονέη σάρξ <i>AP</i> 5.35 (Rufin.).<br /><b class="num">3</b> [[separar]], [[repartir]] διάειρε τριχῇ θυσίας separa en tres grupos las víctimas</i> Orác. en Porph.l.c. (quizá por confusión c. [[διαιρέω]] q.u.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0580.png Seite 580]] (s. [[αἴρω]]), 1) aufheben, erheben; ἄνω τὸν αὐχένα Xen. de re equ. 10, 3. – Med., sich erheben, πρὸς τὴν τῶν ὄντων θέαν Arist. mund. 1; βακτηρίαν, seinen Stock erheben, Plut. Lys. 15, u. öfter; Luc. Tox. 40; – οὐδὲ τὸ [[στόμα]] διᾶραι, nicht einmal den Mund (von einander thun) öffnen u. die Stimme erheben, Dem. 19, 112. 21, 67; προσωπεῖα διῃρμένα τὸ [[στόμα]], mit aufgesperrtem Munde, Luc. – Vom Styl, erhaben, διῃρμένος, Rhetor., vgl. Schäfer Melet. p. 10. – 2) intrans., sich erheben, aufbrechen; ἐς Σικελίαν Pol. 1, 39, 1, u. öfter; auch = übersetzen, über τὸν πόρον, τὸν κόλπον, 1, 37, 1. 5, 16, 5; vgl. [[αἴρω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0580.png Seite 580]] (s. [[αἴρω]]), 1) aufheben, erheben; ἄνω τὸν αὐχένα Xen. de re equ. 10, 3. – Med., sich erheben, πρὸς τὴν τῶν ὄντων θέαν Arist. mund. 1; βακτηρίαν, seinen Stock erheben, Plut. Lys. 15, u. öfter; Luc. Tox. 40; – οὐδὲ τὸ [[στόμα]] διᾶραι, nicht einmal den Mund (von einander thun) öffnen u. die Stimme erheben, Dem. 19, 112. 21, 67; προσωπεῖα διῃρμένα τὸ [[στόμα]], mit aufgesperrtem Munde, Luc. – Vom Styl, erhaben, διῃρμένος, Rhetor., vgl. Schäfer Melet. p. 10. – 2) intrans., sich erheben, aufbrechen; ἐς Σικελίαν Pol. 1, 39, 1, u. öfter; auch = übersetzen, über τὸν πόρον, τὸν κόλπον, 1, 37, 1. 5, 16, 5; vgl. [[αἴρω]].
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> διαρῶ, <i>ao.</i> διῆρα, <i>pf.</i> διῆρκα, <i>part. pf. Pass.</i> διηρμένος;<br /><b>1</b> <i>tr.</i> lever pour éloigner : δ. τὸν πόλεμον [[ἀπό]] PLUT transporter la guerre loin de;<br /><b>2</b> <i>intr. en appar. (s.e.</i> ἑαυτόν <i>ou</i> [[νῆα]]) se lancer à travers, traverser;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[διαίρομαι]];<br /><b>1</b> lever en écartant : διαράμενος (<i>s.e.</i> τὰ σκέλη) THC <i>litt.</i> ayant écarté (les jambes), <i>càd</i> ayant marché à grands pas;<br /><b>2</b> [[lever qch à soi]] : βακτηρίαν PLUT son bâton.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[αἴρω]].
}}
{{elnl
|elnltext=δι-αίρω opheffen, ook med.:; τὴν βακτηρίαν διαράμενος met opgeheven stok Plut. Lys. 15.7; overdr.. διηρμένος verheven Luc. 59.45. verwijderen:; τὸν πόλεμον διάρας ἀπὸ τῆς... θαλάσσης nadat hij de oorlog van de zee weggehaald had Plut. Ages. 15.1; openen:. δ. τὸ στόμα zijn mond open doen Dem. 19.112.
}}
{{elru
|elrutext='''διαίρω:''' (fut. διᾰρῶ, aor. διῆρα)<br /><b class="num">1</b> тж. med. [[поднимать]] ([[ἄνω]] τὸν αὐχένα Xen.; med. κοπίδα Plut., Luc.; βακτηρίαν Plut.): διαρέσθαι πρὸς τὴν τῶν ὅλων θέαν Arst. подняться до обозрения мирового целого; τὸ διῃρμένον Plut. душевный подъем;<br /><b class="num">2</b> [[удалять]], [[отводить]] (τὸν πόλεμον ἀπὸ τῆς Ἑλληνικῆς θαλάττης Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[раскрывать]], [[открывать]] (τὸ [[στόμα]] Dem., Plut.); διῃρμένος τὸ [[στόμα]] Luc. с широко разинутым ртом;<br /><b class="num">4</b> [[переправляться]], [[проходить]], [[переходить]], [[переезжать]] (τὸ [[πέλαγος]] Arst.; τὸν πόρον Polyb., Diod.; εἰς Σαρδόνα Polyb.; ἀπὸ Ταινάρου πρὸς τὴν Λιβύην Plut.);<br /><b class="num">5</b> med. [[принимать на себя]], [[предпринимать]] ([[τόσον]] μεγεθουργίας Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διαίρω''': μέλλ. διᾰρῶ, [[ἐγείρω]], ἀνυψῶ, δ. ἄνω τὸν αὐχένα Ξεν. Ἱππ. 10, 3. - Μεσ., [[ἐγείρω]] ἐμαυτόν, ὑψοῦμαι, Ἀριστ. π. Κόσμ. 1, 1· [[ἐγείρω]] τι τῶν ἐμῶν, δ. τὴν βακτηρίαν Πλούτ. Λυσ. 15 (ἐκτὸς ἂν διορθωθῇ τῇ βακτηρίᾳ, [[ὁπότε]] το διαράμενος θὰ ἔχῃ τὴν ἔννοιαν ἣν παρὰ Θεοφρ., ἴδε κατωτ.)· τόσον δ., τόσον [[ἀναλαμβάνω]] [[ἐπάνω]] μου, Πλάτ. Ἀξ. 370Β. - Παθ., δ. εἰς, πρὸς [[ὕψος]] Φίλων 2. 510, 614. ΙΙ. [[χωρίζω]], μετακινῶ, [[μεταφέρω]], τὸν πόλεμον ἀπὸ… Πλούτ. Ἀγησ. 15. - Μέσ., διαράμενος (ἐνν. τὰ σκέλη), grandi gradu, μὲ μεγαλοπρεπὲς [[βάδισμα]] (Casaub.) Θεόφρ. Χαρ. 3. 2) δ. τὸ [[στόμα]], ἀνοίγω τὸ [[στόμα]] μου, Δημ. 375. 14., 405. 26· [[ἐντεῦθεν]] παρὰ τοῖς ῥήτορσιν, διηρμένος, ὁ ἀγορεύων ore rotundo, μὲ [[ὕφος]] ὑψηλόν, Διον. Ἁλ. π. Ρητ. 6. 6, π. Ἀρχ. Συγγρ. 5. 3, Ἑρμογ., κτλ. ΙΙΙ. ἀμεταβ. (ἐξυπακ. ἑαυτόν, κτλ.), [[μεταφέρω]] ἐμαυτὸν εἰς τὸ [[ἀπέναντι]] [[μέρος]], [[διαβαίνω]], [[διαπλέω]], τὸ [[πέλαγος]] Ἀριστ. Ἀποσπ. 268· τὸν πόρον Πολύβ. 1. 37, 1· εἰς Σικελίαν ὁ αὐτ. 1. 24, 5, κτλ.· πρβλ. [[αἴρω]].
|lstext='''διαίρω''': μέλλ. διᾰρῶ, [[ἐγείρω]], ἀνυψῶ, δ. ἄνω τὸν αὐχένα Ξεν. Ἱππ. 10, 3. - Μεσ., [[ἐγείρω]] ἐμαυτόν, ὑψοῦμαι, Ἀριστ. π. Κόσμ. 1, 1· [[ἐγείρω]] τι τῶν ἐμῶν, δ. τὴν βακτηρίαν Πλούτ. Λυσ. 15 (ἐκτὸς ἂν διορθωθῇ τῇ βακτηρίᾳ, [[ὁπότε]] το διαράμενος θὰ ἔχῃ τὴν ἔννοιαν ἣν παρὰ Θεοφρ., ἴδε κατωτ.)· τόσον δ., τόσον [[ἀναλαμβάνω]] [[ἐπάνω]] μου, Πλάτ. Ἀξ. 370Β. - Παθ., δ. εἰς, πρὸς [[ὕψος]] Φίλων 2. 510, 614. ΙΙ. [[χωρίζω]], μετακινῶ, [[μεταφέρω]], τὸν πόλεμον ἀπὸ… Πλούτ. Ἀγησ. 15. - Μέσ., διαράμενος (ἐνν. τὰ σκέλη), grandi gradu, μὲ μεγαλοπρεπὲς [[βάδισμα]] (Casaub.) Θεόφρ. Χαρ. 3. 2) δ. τὸ [[στόμα]], ἀνοίγω τὸ [[στόμα]] μου, Δημ. 375. 14., 405. 26· [[ἐντεῦθεν]] παρὰ τοῖς ῥήτορσιν, διηρμένος, ὁ ἀγορεύων ore rotundo, μὲ [[ὕφος]] ὑψηλόν, Διον. Ἁλ. π. Ρητ. 6. 6, π. Ἀρχ. Συγγρ. 5. 3, Ἑρμογ., κτλ. ΙΙΙ. ἀμεταβ. (ἐξυπακ. ἑαυτόν, κτλ.), [[μεταφέρω]] ἐμαυτὸν εἰς τὸ [[ἀπέναντι]] [[μέρος]], [[διαβαίνω]], [[διαπλέω]], τὸ [[πέλαγος]] Ἀριστ. Ἀποσπ. 268· τὸν πόρον Πολύβ. 1. 37, 1· εἰς Σικελίαν ὁ αὐτ. 1. 24, 5, κτλ.· πρβλ. [[αἴρω]].
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=<i>f.</i> διαρῶ, <i>ao.</i> διῆρα, <i>pf.</i> διῆρκα, <i>part. pf. Pass.</i> διηρμένος;<br /><b>1</b> <i>tr.</i> lever pour éloigner : δ. τὸν πόλεμον [[ἀπό]] PLUT transporter la guerre loin de;<br /><b>2</b> <i>intr. en appar. (s.e.</i> ἑαυτόν <i>ou</i> [[νῆα]]) se lancer à travers, traverser;<br /><i><b>Moy.</b></i> διαίρομαι;<br /><b>1</b> lever en écartant : διαράμενος (<i>s.e.</i> τὰ σκέλη) THC <i>litt.</i> ayant écarté (les jambes), <i>càd</i> ayant marché à grands pas;<br /><b>2</b> lever qch à soi : βακτηρίαν PLUT son bâton.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[αἴρω]].
|mltxt=[[διαίρω]] (AM) [[αίρω]]<br /><b>μσν.</b><br />[[παίρνω]] [[μαζί]] μου [[κάτι]] [[κρυφά]] από τους άλλους<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ανυψώνω]], [[εγείρω]], [[σηκώνω]]<br /><b>2.</b> [[εξεγείρω]], [[παρακινώ]]<br /><b>3.</b> [[μεταφέρω]], [[μετακινώ]]<br /><b>4.</b> <i>διαίρομαι</i><br />α) διογκώνομαι, ανυψώνομαι<br />β) (η μτχ. παρακμ.) <i>διηρμένος</i><br />αυτός που έχει μεγαλοπρεπές ύφος.
}}
}}
{{DGE
{{lsm
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[διαείρω]] Orác. en Porph.<i>Fr</i>.314.28<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[levantar]], [[alzar]], [[ἄνω]] δὲ τὸν αὐχένα διαίρειν levantar el cuello hacia arriba</i> unos caballos, X.<i>Eq</i>.10.3 (cód.), en v. pas. τῶν διηρμένων πρὸς ὕψος Ph.2.510<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. τὴν βακτηρίαν διαράμενος Plu.<i>Lys</i>.15, διηρμένοι τοὺς ἄκοντας Luc.<i>Tox</i>.40.<br /><b class="num">2</b> fig. [[exagerar]] τὰ πράγματα Ph.2.575<br /><b class="num">•</b>part. pas. διηρμένος ret. [[excelso]], [[sublime]] ἡ [[ἀπαγγελία]] D.H.<i>Rh</i>.6.6, del estilo de Licurgo, D.H.<i>Imit</i>.5.3, del de Homero, Hermog.<i>Id</i>.22.9 (p.371), λέξις Hermog.<i>Id</i>.1.1 (p.219), de la poesía, Luc.<i>Hist.Cons</i>.45<br /><b class="num">•</b>subst. ἐν τοῖς παθητικοῖς καὶ διηρμένοις en las emociones y en las sublimidades</i> Longin.2.2<br /><b class="num">•</b>en v. med. c. πρός y ac. [[elevarse]], [[remontarse]] ἡ φιλοσοφία ... διαραμένη πρὸς τὴν τῶν ὅλων θέαν remontándose la filosofía a la contemplación del todo</i> Arist.<i>Mu</i>.391<sup>a</sup>3, διαίρεσθαι πρὸς ἀλαζονείαν elevarse hasta la jactancia, e.e. ensoberbecerse</i> Plu.2.116e.<br /><b class="num">3</b> medic., en v. med. [[aumentar de volumen]], [[hincharse]] διαίρεται ὁ σπλὴν ὑπὸ τοῦ ποτοῦ Hp.<i>Mul</i>.1.61.<br /><b class="num">II</b> [[διά]] ‘a través de’ c. ac. de n. geog. [[cruzar]], [[atravesar]] τὸ πέλαγος Arist.<i>Fr</i>.344, τὸν πόρον Plb.1.37.1, τὴν [[ἀκτήν]] D.H.1.35<br /><b class="num">•</b>intr., c. εἰς y ac. εἰς Σαρδόνα Plb.1.24.5, εἰς Βυζάντιον Plb.4.44.3, cf. Plb.16.15.4, D.S.19.71, c. εἰς c. ac. y ἐκ c. gen. ἐκ τῆς Αἰγύπτου ... εἰς τὴν Κύπρον D.S.19.79, c. ἐπί c. ac. πανταχόθεν διῆραν ἐπὶ Ταίναρον D.S.17.111, c. ἐπί y gen. διαίρων ἐπ' Ἀκράγαντος D.S.19.70<br /><b class="num">•</b>abs. [[hacer la travesía]] Plb.10.42.1, Plu.2.196c, Epiph.Const.<i>Haer</i>.66.9.8.<br /><b class="num">III</b> [[διά]] separativo<br /><b class="num">1</b> [[llevar lejos]], [[apartar]], [[alejar]] τὸν πόλεμον ... ἀπὸ τῆς Ἑλληνικῆς θαλάττης Plu.<i>Ages</i>.15 (cód.).<br /><b class="num">2</b> [[abrir]] τὰς γναθούς Hp.<i>Epid</i>.5.23, τὰ βλέφαρα Hp.<i>Epid</i>.7.5, τὸ στόμα D.19.112, 207, 21.67, Ph.1.196, 2.71, Basil.<i>Ep</i>.226.1, Chrys.M.49.34<br /><b class="num">•</b>en v. med. abs. [[abrir las piernas]], [[dar grandes zancadas]] Thphr.<i>Char</i>.3.5<br /><b class="num">•</b>sent. obs. [[abrirse de piernas]] τῆς δὲ διαιρομένης φοινίσσετο χιονέη σάρξ <i>AP</i> 5.35 (Rufin.).<br /><b class="num">3</b> [[separar]], [[repartir]] διάειρε τριχῇ θυσίας separa en tres grupos las víctimas</i> Orác. en Porph.l.c. (quizá por confusión c. [[διαιρέω]] q.u.).
|lsmtext='''διαίρω:''' μέλ. <i>-ᾰρῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[σηκώνω]], [[υψώνω]], <i>τὸν αὐχένα</i>, σε Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[χωρίζω]], [[μετακινώ]], [[μεταφέρω]], σε Πλούτ. — Μέσ., <i>διαράμενος</i> (ενν. <i>τὰ σκέλη</i>), με μεγαλοπρεπές [[βάδισμα]], σε Θεόφρ.<br /><b class="num">2.</b> δ. τὸ [[στόμα]], [[ανοίγω]] το [[στόμα]] μου, σε Δημ.
}}
}}
{{grml
{{mdlsj
|mltxt=[[διαίρω]] (AM) [[αίρω]]<br /><b>μσν.</b><br />[[παίρνω]] [[μαζί]] μου [[κάτι]] [[κρυφά]] από τους άλλους<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ανυψώνω]], [[εγείρω]], [[σηκώνω]]<br /><b>2.</b> [[εξεγείρω]], [[παρακινώ]]<br /><b>3.</b> [[μεταφέρω]], [[μετακινώ]]<br /><b>4.</b> <i>διαίρομαι</i><br />α) διογκώνομαι, ανυψώνομαι<br />β) (η μτχ. παρακμ.) <i>διηρμένος</i><br />αυτός που έχει μεγαλοπρεπές ύφος.
|mdlsjtxt=fut. -ᾰρῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[raise]] up, [[lift]] up, τὸν αὐχένα Xen.<br /><b class="num">II.</b> to [[separate]], [[remove]], Plut.:—Mid., διαράμενος (''[[sc.]]'' τὰ σκέλἠ [[taking]] [[long]] strides, Theophr.<br /><b class="num">2.</b> δ. τὸ [[στόμα]] to [[open]] one's [[mouth]], Dem.
}}
}}