3,270,629
edits
(4) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysefiktos | |Transliteration C=dysefiktos | ||
|Beta Code=duse/fiktos | |Beta Code=duse/fiktos | ||
|Definition=ον | |Definition=δυσέφικτον, [[hard to come at]], Plb.31.25.3, Plu.2.65e, Phld.''Rh.''2.119 S.; ἀνθρώπῳ Ecphant. ap. Stob.4.7.64; [[hard to understand]], Vett.Val.272.8, al. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[difícil de conseguir]], [[difícil de alcanzar]] στέφανος Plb.31.25.3, ἡ τῶν πεπραγμένων [[ἀνάληψις]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.3, cf. 4.1, 8, Phld.<i>Rh</i>.1.295, 2.119, δυσέφικτα φρονήσεως πέρατα Ph.1.457, ὧν ὁ ἔπαινος δ. ... λόγῳ cuya alabanza es difícil de plasmar en palabras</i>, <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.42.8 (II/III d.C.), ἡ [[ἐγχείρησις]] Ast.Am.<i>Hom</i>.8.1.3, [[ἀρετή]] Chrys.M.62.240<br /><b class="num">•</b>[[de éxito difícil]] ἡ ἐπὶ τούτους στρατεία [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.17, [[ἆθλος]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.40<br /><b class="num">•</b>de lugares [[inaccesible]] c. dat. τὸ μὲν ὕψος τῶν πύργων δ. ... βέλει I.<i>BI</i> 3.287, cf. 4.75, τῶν ... τόπων τὰ ὑψηλὰ ... δυσέφικτα ... τοῖς ἐπιβουλεύουσι Plu.2.65e.<br /><b class="num">2</b> fig. [[difícil de comprender]], [[difícil de entender]] χρῆμα ... δ. ἀνθρώπῳ de la naturaleza divina del poder, Ecphant.80.14, de la distribución de los climas, Vett.Val.332.19, cf. 329.28, τὸ δὲ ὑπὲρ ὑμᾶς, ὅσῳ δυσεφικτότερον, τοσούτῳ θαυμασιώτερον y lo que nos supera, cuanto más difícil de comprender, tanto más maravilloso</i> Gr.Naz.M.35.904A, cf. Cyr.Al.M.68.456C<br /><b class="num">•</b>c. inf. [[difícil de]] τὴν [[ἄλλην]] πομπὴν λέγειν ἐστὶ δ. Plb.30.25.12, δ. ἐγίνετο διαγνῶναι πότερον ... A.D.<i>Synt</i>.148.7<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. [[τὸ δυσέφικτον]] = [[la dificultad de comprender]] Phot.<i>Bibl</i>.188a27.<br /><b class="num">II</b> adv. [[δυσεφίκτως]] = [[de manera difícil de comprender]] ἡμῖν δ. ἔφρασε Didym.<i>Trin</i>.1.18.24. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0680.png Seite 680]] schwer zu erreichen; [[στέφανος]] Pol. gg, 11; D. Sic. 4, 8; Plut. u. a. Sp. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[difficile à atteindre]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[ἐφικνέομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δυσέφικτος:''' [[трудно достижимый]], [[малодоступный]] ([[στέφανος]] Polyb.; τὰ ὑψηλά Plut.): δυσέφικτόν ἐστι ἀπαγγεῖλαι Diod. невозможно пересказать. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''δυσέφικτος''': -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ φθάσῃ τις, Πολύβ. 32. 11, 3 καὶ ἀλλ. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[δυσέφικτος]], -ον (AM)<br />αυτός που δύσκολα επιτυγχάνεται<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που δύσκολα τον φθάνει [[κανείς]]<br /><b>2.</b> [[δυσνόητος]]. | |||
}} | }} |