δυσπολιόρκητος: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dyspoliorkitos
|Transliteration C=dyspoliorkitos
|Beta Code=duspolio/rkhtos
|Beta Code=duspolio/rkhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hard to take by siege]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.5</span> (Comp.), <span class="bibl">Plb.5.3.4</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>2.10.2</span>; τὸ δ. <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>20</span>.</span>
|Definition=δυσπολιόρκητον, [[hard to take by siege]], X.''HG''4.8.5 (Comp.), Plb.5.3.4, J.''AJ''2.10.2; τὸ δ. Corn.''ND''20.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[inexpugnable]], [[difícil de conquistar por asedio]] χωρίον X.<i>HG</i> 4.8.5, [[LXX]] 2<i>Ma</i>.12.21, I.<i>AI</i> 2.249, πολισμάτιον Plb.5.3.4, κατὰ θάλατταν ... δυσπολιόρκητον οὖσαν τὴν πόλιν [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.40, cf. 22.10<br /><b class="num"></b>subst. τὸ δ. [[inexpugnabilidad]] Corn.<i>ND</i> 20.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] schwer zu belagern u. einzunehmen; Xen. Hell. 4, 8, 5; Pol. 5, 3 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] schwer zu belagern u. einzunehmen; Xen. Hell. 4, 8, 5; Pol. 5, 3 u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[inexpugnable]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[πολιορκέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυσπολιόρκητος:''' [[который трудно осаждать или взять осадой]], [[неприступный]] ([[χωρίον]] Xen.; [[πολισμάτιον]] Polyb.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσπολιόρκητος''': -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ κυριεύσῃ τις διὰ πολιορκίας, Ξεν. Ἑλλ. 4. 8, 5, Πολύβ.
|lstext='''δυσπολιόρκητος''': -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ κυριεύσῃ τις διὰ πολιορκίας, Ξεν. Ἑλλ. 4. 8, 5, Πολύβ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />inexpugnable.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[πολιορκέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[inexpugnable]], [[difícil de conquistar por asedio]] χωρίον X.<i>HG</i> 4.8.5, LXX 2<i>Ma</i>.12.21, I.<i>AI</i> 2.249, πολισμάτιον Plb.5.3.4, κατὰ θάλατταν ... δυσπολιόρκητον οὖσαν τὴν πόλιν D.S.17.40, cf. 22.10<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ δ. [[inexpugnabilidad]] Corn.<i>ND</i> 20.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δυσπολιόρκητος:''' -ον, αυτός που δύσκολα κυριεύεται με [[πολιορκία]], [[δυσπόρθητος]], σε Ξεν.
|lsmtext='''δυσπολιόρκητος:''' -ον, αυτός που δύσκολα κυριεύεται με [[πολιορκία]], [[δυσπόρθητος]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''δυσπολιόρκητος:''' который трудно осаждать или взять осадой, неприступный ([[χωρίον]] Xen.; [[πολισμάτιον]] Polyb.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δυσπολιόρκητος]], ον<br />[[hard]] to [[take]] by [[siege]], Xen.
|mdlsjtxt=[[δυσπολιόρκητος]], ον<br />[[hard]] to [[take]] by [[siege]], Xen.
}}
}}