3,273,006
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diateichizo | |Transliteration C=diateichizo | ||
|Beta Code=diateixi/zw | |Beta Code=diateixi/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[cut off and fortify by a wall]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''818; τὸν Ἰσθμόν Lys.2.44; τὴν πόλιν ἀπὸ τῆς ἄκρας Plb.8.32.2.<br><span class="bld">2</span> [[divide as by a wall]], ἡ ῥὶς διατετείχικε τὰ ὄμματα X.''Smp.''5.6: metaph., [[keep apart]], φῶς καὶ σκότος Ph.1.632, al.; <b class="b3">διατετείχισται ἡ ἱστορία πρὸς τὸ ἐγκώμιον</b> [[is separated]] from it, Luc.''Hist.Conscr.''7. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[dividir o fortificar mediante un muro]] τὸν Ἰσθμόν Lys.2.44, Isoc.4.93, Str.6.1.10, Plu.<i>Them</i>.9, τὴν πόλιν ἀπὸ τῆς ἄκρας Plb.8.32.2, ὀκτὼ στάδια ... ἀπὸ χάρακος ἐς χάρακα App.<i>BC</i> 4.106, ἀπ' ἀλλήλων τοὺς χηραμοὺς διατειχίζουσι dividen mediante paredes unas celdas de otras (las hormigas)</i>, Ael.<i>NA</i> 6.43, cf. I.<i>BI</i> 7.305, D.C.43.8.1, Hsch.δ 1384, en v. pas., Bito 59.10, I.<i>BI</i> 5.198, D.C.77.23.3<br /><b class="num">•</b>[[cerrar u obstruir mediante un muro]], [[tapiar]] τοὺς εἴσπλους [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.42, τὰς πύλας Arr.<i>An</i>.3.18.2.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[dividir como por un muro]] y gener. [[separar]] ἡ δὲ ὑψηλὴ ῥὶς διατετείχικε τὰ ὄμματα la nariz forma un tabique que mantiene separados los ojos</i> X.<i>Smp</i>.5.6, τοὺς Ἀθηναίους ... διατειχίζων Ar.<i>Eq</i>.818, ὄρος τοῦτο ... διατείχιζον τὸν ἰσθμὸν τὸν διείργοντα αὐτὰ este monte que separa como un muro el istmo que los tiene apartados (el Ponto Euxino y mar Caspio)</i>, Str.11.2.15, φῶς καὶ σκότος διατειχίσαι Ph.1.632, cf. 1.460, 2.32, Gal.3.616, Luc.<i>DMeretr</i>.11.1, Cyr.Al.M.71.57C, en v. pas. οὐ στενῷ τῷ ἰσθμῷ ... διατετείχισται ἡ ἱστορία πρὸς τὸ ἐγκώμιον Luc.<i>Hist.Cons</i>.7, ὦ πόσον ἀλλήλων διετειχίσθημεν ¡oh, cuánto hemos sido separados uno de otro!</i> Gr.Naz.<i>Ep</i>.169.1.<br /><b class="num">2</b> [[entorpecer]], [[obstaculizar]], [[impedir]] τὴν ἀποδημίαν Chrys.M.52.623, cf. Ps.Caes.154.5. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0606.png Seite 606]] durch eine Mauer, Verschanzung (die | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0606.png Seite 606]] durch eine Mauer, Verschanzung (die [[dazwischen]] gezogen) trennen, schützen; Ἰσθμόν Lys. 2, 44; Isocr. 4, 93; Plut. Them. 9; – τὴν πόλιν ἀπὸ τῆς ἄκρας Pol. 8, 34; geradezu trennen, ἡ ῥὶς διατετείχικε τὰ ὄμματα Xen. Symp. 5, 6; neben [[διορίζω]] Luc. hist. conscr. 7. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>f.</i> διατειχιῶ, <i>etc.</i><br /><b>1</b> [[séparer par un mur]];<br /><b>2</b> [[séparer comme par un mur]] ; <i>fig.</i> διατετείχισται ἡ [[ἱστορία]] πρὸς τὸ [[ἐγκώμιον]] LUC il y a comme un mur entre l'histoire et l'éloge.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[τειχίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δια-τειχίζω afscheiden met een muur:; δ. τὸν Ἰσθμόν de Isthmus met een muur versperren Lys. 2.44; overdr., pass.: οὐ στενῷ τῷ ἰσθμῷ... διατετείχισται ἡ ἱστορία πρὸς τὸ ἐγκώμιον geschiedschrijving is niet door een nauwe landengte gescheiden van lofzang Luc. 59.7. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''διατειχίζω:''' (fut. διατειχιῶ)<br /><b class="num">1</b> [[перегораживать стеной]] (τὸν Ἰσθμόν Isocr., Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[отделять стеной]] (τὴν πόλιν ἀπὸ τῆς ἄκρας Polyb.);<br /><b class="num">3</b> [[разделять]], [[разобщать]] (ἡ ῥὶς διατετείχικε τὰ ὄμματα Xen.; διατετείχισται ἡ [[ἱστορία]] πρὸς τὸ [[ἐγκώμιον]] Luc.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''διατειχίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ῐῶ</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[διαχωρίζω]] και [[οχυρώνω]] με [[τείχος]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[διαχωρίζω]] όπως με [[τείχος]], κατ' [[ευθεία]] [[γραμμή]], σε Ξεν. | |lsmtext='''διατειχίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ῐῶ</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[διαχωρίζω]] και [[οχυρώνω]] με [[τείχος]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[διαχωρίζω]] όπως με [[τείχος]], κατ' [[ευθεία]] [[γραμμή]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διατειχίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ· - [[ἀποχωρίζω]] καὶ ὀχυρώνω διὰ τείχους, Ἀριστοφ. Ἱππ. 818· τὸν Ἰσθμὸν Λυσ. 194. 39· τὴν πόλιν ἀπὸ τῆς ἄκρας Πολύβ. 8. 34, 2· πρβλ. [[διασταυρόω]]. 2) [[διαχωρίζω]] ὡς διὰ τείχους, ἡ ῥὶς δ. τὰ ὄμματα Ξεν. Συμπ. 5, 6· διατετείχισται ἡ [[ἱστορία]] πρὸς τὸ [[ἐγκώμιον]], [[εἶναι]] κεχωρισμένη ἀπ’ αὐτοῦ, Λουκ. Ἱστ. Συγγρ. 7. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. [[ | |mdlsjtxt=fut. [[Attic]] ῐῶ<br /><b class="num">1.</b> to cut off and [[fortify]] by a [[wall]], Ar.<br /><b class="num">2.</b> to [[divide]] as by a [[wall]], Xen. | ||
}} | }} |