δόλων: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dolon
|Transliteration C=dolon
|Beta Code=do/lwn
|Beta Code=do/lwn
|Definition=ωνος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[flying jib]], <span class="bibl">Plb.16.15.2</span>, <span class="bibl">D.S.20.61</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[spar which carries such a sail]], <span class="bibl">Poll.1.91</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[secret weapon]], [[poniard]], [[stiletto]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">TG</span>10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[fishing-rod]] (?), <span class="bibl">Artem.2.14</span>.</span>
|Definition=ωνος, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[flying jib]], Plb.16.15.2, [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.61.<br><span class="bld">2</span> [[spar which carries such a sail]], Poll.1.91.<br><span class="bld">II</span> [[secret weapon]], [[poniard]], [[stiletto]], Plu.''TG''10.<br><span class="bld">III</span> [[fishing-rod]] (?), Artem.2.14.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ωνος, ὁ<br /><b class="num">I</b> náut. [[mástil de emergencia]], [[bandola]] de las naves de guerra ἐκ δὲ τοῦ κινδύνου μιᾶς νηὸς ἐπαραμένης τὸν δόλωνα Plb.16.15.2, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.61, Liu.36.44.3, 45.1, Poll.1.91, Procop.<i>Vand</i>.1.17.5, Hsch.<br /><b class="num">II</b> de dif. objetos punzantes<br /><b class="num">1</b> [[pica]], [[estoque con punta de hierro]], [[pila manu saeuosque gerunt in bella dolones]] Verg.<i>Aen</i>.7.664, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[puñal]] [[ξιφίδιον]] λῃστρικόν, ὃ δόλωνα καλοῦσιν Plu.<i>TG</i> 10, cf. Suet.<i>Claud</i>.13.<br /><b class="num">3</b> sent. dud., quizá [[harpón]] ὁρμιαὶ δὲ καὶ ἄγκιστρα καὶ καθετῆρες καὶ ... δόλωνες Artem.2.14.<br /><b class="num">4</b> [[aguijón]] del tábano <i>uide, ne dolone collum compugnam tibi</i> dice el tábano a la mula, Phaed.3.6.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0655.png Seite 655]] ωνος, ὁ, 1) ein kleiner Dolch der Meuchelmörder; Plut. T. Graech. 10; Hesych. – 2) das kleinste Segel auf dem Vordertheile des Schiffes; D. Sic. 20, 61; Pol. 16, 15, 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0655.png Seite 655]] ωνος, ὁ, 1) ein kleiner Dolch der Meuchelmörder; Plut. T. Graech. 10; Hesych. – 2) das kleinste Segel auf dem Vordertheile des Schiffes; D. Sic. 20, 61; Pol. 16, 15, 2.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>gén. pl. de</i> [[δόλος]].<br /><span class="bld">2</span>ωνος (ὁ) :<br />arme (poignard, épée, <i>etc.</i>) cachée dans une canne.<br />'''Étymologie:''' [[δόλος]].
}}
{{elru
|elrutext='''δόλων:''' ωνος ὁ<br /><b class="num">1</b> [[потайное оружие]], [[кинжал]] Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[малый передний парус]] Polyb., Diod.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δόλων''': -ωνος, ὁ, μικρὸν πρῳραῖον [[ἱστίον]], Πολύβ. 16, 15, 2, πρβλ. Liv. 36. 44, 45., 37. 30, καὶ ἴδε [[ἀκάτιον]] ΙΙ. ΙΙ. μυστικὸν ἐγχειρίδιον, [[ξιφίδιον]] ἐν ῥάβδῳ κεκρυμμένον, «στιλέττο», Λατ. dolo, Πλούτ. Τ. Γράκχ. 10. - Παρ' Ὁμ. μόνον ὡς κύρ. [[ὄνομα]].
|lstext='''δόλων''': -ωνος, ὁ, μικρὸν πρῳραῖον [[ἱστίον]], Πολύβ. 16, 15, 2, πρβλ. Liv. 36. 44, 45., 37. 30, καὶ ἴδε [[ἀκάτιον]] ΙΙ. ΙΙ. μυστικὸν ἐγχειρίδιον, [[ξιφίδιον]] ἐν ῥάβδῳ κεκρυμμένον, «στιλέττο», Λατ. dolo, Πλούτ. Τ. Γράκχ. 10. - Παρ' Ὁμ. μόνον ὡς κύρ. [[ὄνομα]].
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>gén. pl. de</i> [[δόλος]].<br /><span class="bld">2</span>ωνος (ὁ) :<br />arme (poignard, épée, <i>etc.</i>) cachée dans une canne.<br />'''Étymologie:''' [[δόλος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ο (AM [[δόλων]])<br />[[μαχαίρι]] κρυμμένο [[μέσα]] σε ράβδο, [[στιλέτο]], [[στόκος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>ναυτ.</b> <b>[[συνήθως]] στον πληθ.</b> <i>οι δόλωνες</i><br />τα [[δεύτερα]] τετράγωνα [[ιστία]] [[πάνω]] από το [[κατάστρωμα]] τών μεγάλων ιστιοφόρων που στερεώνονται σε εγκάρσιες κεραίες, γάμπιες<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />πρωραίο [[ιστίο]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[δοκάρι]] που κρατά πρωραίο [[ιστίο]]<br /><b>2.</b> μακρύ [[καλάμι]] με [[αγκίστρι]] στο [[λεπτό]] του [[άκρο]] κατάλληλο για [[ψάρεμα]], [[καλαμίδι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. <span style="color: red;"><</span> [[δόλος]], με αρχική τη σημ. «[[μαχαίρι]], [[στιλέτο]]», [[προτού]] εξελιχθεί στη μτγν. [[τεχνική]] (μεταφορική;) του [[σημασία]] «[[ιστίο]] (ορισμένου σχήματος)»].
|mltxt=ο (AM [[δόλων]])<br />[[μαχαίρι]] κρυμμένο [[μέσα]] σε ράβδο, [[στιλέτο]], [[στόκος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>ναυτ.</b> <b>συνήθως στον πληθ.</b> <i>οι δόλωνες</i><br />τα [[δεύτερα]] τετράγωνα [[ιστία]] [[πάνω]] από το [[κατάστρωμα]] τών μεγάλων ιστιοφόρων που στερεώνονται σε εγκάρσιες κεραίες, γάμπιες<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />πρωραίο [[ιστίο]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[δοκάρι]] που κρατά πρωραίο [[ιστίο]]<br /><b>2.</b> μακρύ [[καλάμι]] με [[αγκίστρι]] στο [[λεπτό]] του [[άκρο]] κατάλληλο για [[ψάρεμα]], [[καλαμίδι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. <span style="color: red;"><</span> [[δόλος]], με αρχική τη σημ. «[[μαχαίρι]], [[στιλέτο]]», [[προτού]] εξελιχθεί στη μτγν. [[τεχνική]] (μεταφορική;) του [[σημασία]] «[[ιστίο]] (ορισμένου σχήματος)»].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δόλων:''' -ωνος, ὁ ([[δόλος]]), [[μυστικό]] όπλο, [[εγχειρίδιο]], [[μαχαίρι]], [[στιλέτο]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''δόλων:''' -ωνος, ὁ ([[δόλος]]), [[μυστικό]] όπλο, [[εγχειρίδιο]], [[μαχαίρι]], [[στιλέτο]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''δόλων:''' ωνος ὁ<br /><b class="num">1)</b> потайное оружие, кинжал Plut.;<br /><b class="num">2)</b> малый передний парус Polyb., Diod.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=-ωνος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: 1. name of a front sail (Plb., D. S.) or the spar on which such sail (Poll.), Lat. LW [loanword] [[dolō]] (Liv.); adj. [[δολωνικός]] (Pap.). - 2. [[secret weapon]], [[stiletto]] (Plu. TG 10);<br />Derivatives: Demin. <b class="b3">δολίσκος δόλων</b>, [[παραξιφίς]] H. Lat. [[dolō]] <b class="b2">id.</b> (Varro).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]\/XX [etym. unknown]<br />Etymology: The [[secret waepon]] could be from [[δόλος]]. - On [[δόλων]] as a sail nothing can be said. (Connection with [[δέλτος]] (s. v.), OHG, NHG [[Zelt]] is very weak.) DELG is convinced that it is one word; I don't known why. Cf. Rougé, Organisation du commerce maritime 59.
|etymtx=-ωνος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: 1. name of a front sail (Plb., D. S.) or the spar on which such sail (Poll.), Lat. LW [loanword] [[dolō]] (Liv.); adj. [[δολωνικός]] (Pap.). - 2. [[secret weapon]], [[stiletto]] (Plu. TG 10);<br />Derivatives: Demin. <b class="b3">δολίσκος δόλων</b>, [[παραξιφίς]] H. Lat. [[dolō]] <b class="b2">id.</b> (Varro).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]/XX [etym. unknown]<br />Etymology: The [[secret waepon]] could be from [[δόλος]]. - On [[δόλων]] as a sail nothing can be said. (Connection with [[δέλτος]] (s. v.), OHG, NHG [[Zelt]] is very weak.) DELG is convinced that it is one word; I don't known why. Cf. Rougé, Organisation du commerce maritime 59.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 35: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''δόλων''': -ωνος<br />{dólōn}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': 1. Ben. eines Vordersegels (Plb., D. S.) bzw. der zugehörigen Stange (Poll.), lat. LW ''dolō'' (seit Liv.); davon [[δολωνικός]] (Pap.). — 2. [[Art Stockdegen]], [[Stilett]] (Plu. ''TG'' 10);<br />'''Derivative''': Deminutivum [[δολίσκος]]· [[δόλων]], [[παραξιφίς]] H. Lat. ''dolō'' ib. (seit Varro).<br />'''Etymology''' : Im Sinn von [[Stockdegen]] lassen sich [[δόλων]] ''dolō'' unbedenklich aus [[δόλος]], ''dolus'' herleiten ("der Meuchler"); dabei könnte [[δόλων]] ebensowohl aus dem früher belegten ''dolō'' entlehnt sein wie umgekehrt. — Über [[δόλων]] als Benennung eines Segels und das daraus entlehnte ''dolō'' läßt sich wegen der rein technischen, streng spezialisierten Bedeutung nichts Bestimmtes sagen. Die Zusammenstellung mit [[δέλτος]] (s. d.), ahd. nhd. ''Zelt'', aksl. ''dlanъ'' [[flache Hand]] usw. (Fick 3, 159, WP. 1, 811) ruht auf einer allgemeinen formalen, begrifflich sehr schwachen Ähnlichkeit; die Anknüpfung an lat. ''dolāre'' [[behauen]] und Verw. (s. [[δαιδάλλω]]) setzt die bei Poll. 1, 91 belegte Bedeutung [[Segelstange]] als die primäre voraus (vgl. [[ἱστός]]).<br />'''Page''' 1,408
|ftr='''δόλων''': -ωνος<br />{dólōn}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': 1. Ben. eines Vordersegels (Plb., D. S.) bzw. der zugehörigen Stange (Poll.), lat. LW ''dolō'' (seit Liv.); davon [[δολωνικός]] (Pap.). — 2. [[Art Stockdegen]], [[Stilett]] (Plu. ''TG'' 10);<br />'''Derivative''': Deminutivum [[δολίσκος]]· [[δόλων]], [[παραξιφίς]] H. Lat. ''dolō'' ib. (seit Varro).<br />'''Etymology''': Im Sinn von [[Stockdegen]] lassen sich [[δόλων]] ''dolō'' unbedenklich aus [[δόλος]], ''dolus'' herleiten ("der Meuchler"); dabei könnte [[δόλων]] ebensowohl aus dem früher belegten ''dolō'' entlehnt sein wie umgekehrt. — Über [[δόλων]] als Benennung eines Segels und das daraus entlehnte ''dolō'' läßt sich wegen der rein technischen, streng spezialisierten Bedeutung nichts Bestimmtes sagen. Die Zusammenstellung mit [[δέλτος]] (s. d.), ahd. nhd. ''Zelt'', aksl. ''dlanъ'' [[flache Hand]] usw. (Fick 3, 159, WP. 1, 811) ruht auf einer allgemeinen formalen, begrifflich sehr schwachen Ähnlichkeit; die Anknüpfung an lat. ''dolāre'' [[behauen]] und Verw. (s. [[δαιδάλλω]]) setzt die bei Poll. 1, 91 belegte Bedeutung [[Segelstange]] als die primäre voraus (vgl. [[ἱστός]]).<br />'''Page''' 1,408
}}
}}