3,274,921
edits
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
|||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katefstocheo | |Transliteration C=katefstocheo | ||
|Beta Code=kateustoxe/w | |Beta Code=kateustoxe/w | ||
|Definition=strengthened for [[εὐστοχέω]], | |Definition=strengthened for [[εὐστοχέω]], to [[be quite successful]], ἐν πᾶσιν [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.5: abs., Plu.''Aem.''19. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1398.png Seite 1398]] glücklich zielen, gut treffen, glücklich sein; ἐν πᾶσι D. Sic. 2, 5; Plut. Aem. Paul. 19. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1398.png Seite 1398]] glücklich zielen, gut treffen, glücklich sein; ἐν πᾶσι D. Sic. 2, 5; Plut. Aem. Paul. 19. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[κατευστοχῶ]] :<br />atteindre le but ; réussir, être heureux.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[εὐστοχέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=κατ-ευστοχέω precies zijn doel raken. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''κατευστοχέω:''' [[быть удачливым]], [[преуспевать]] (ἐν πᾶσι Diod.): θεμιτὸν οὐκ ἔστιν τὸν μὴ βάλλοντα κ. погов. Plut. не так устроен мир, чтобы не стреляющий попадал в цель. | |elrutext='''κατευστοχέω:''' [[быть удачливым]], [[преуспевать]] (ἐν πᾶσι Diod.): θεμιτὸν οὐκ ἔστιν τὸν μὴ βάλλοντα κ. погов. Plut. не так устроен мир, чтобы не стреляющий попадал в цель. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''κατευστοχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, είμαι αρκετά επιτυχημένος, σε Πλούτ. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κατευστοχέω''': ἐπιτεταμ. ἀντὶ τοῦ [[εὐστοχέω]], εἶμαι ἐντελῶς [[ἐπιτυχής]], ἐν πᾶσιν Διόδ. 2. 5· ἀπολ., Πλουτ. Αἰμιλ. 19. | |||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to be [[quite]] [[successful]], Plut. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to be [[quite]] [[successful]], Plut. | ||
}} | }} |